Télécharger Imprimer la page
STEINEL HL Stick Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HL Stick:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

DE
PT
STEINEL Vertrieb GmbH
F.Fonseca S.A.
Dieselstraße 80-84
Rua Joao Francisco do Casal, 87/89
33442 Herzebrock-Clarholz
Esgueira, 3800-266 Aveiro - Portugal
Tel: +49/5245/448-188
Tel. +351 234 303 900
www.steinel.de
ffonseca@ffonseca.com
www.ffonseca.com
AT
Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
SE
KARL H STRÖM AB
AT-1220 Wien
Verktygsvägen 4
Tel.: +43/1/2023470
SE-553 02 Jönköping
info@steinel.at
Tel.: +46 36 550 33 00
info@khs.se
CH
PUAG AG
www.khs.se
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888
DK
BATO Nordic a/s
info@puag.ch
Lærkevej 10
DK-4200 Slagelse
GB
STEINEL U.K. LTD.
CVR: 29 21 53 91
25, Manasty Road · Axis Park
Telefon: + 45 58 50 22 10
Orton Southgate
info@batonordic.dk
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
www.batonordic.dk
Tel.: +44/1733/366-700
steinel@steinel.co.uk
FI
STC-Trading Oy
IE
Socket Tool Company Ltd
Konalantie 47 A
Unit 714 Northwest Business Park
FI-00390 Helsinki
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
Puh.: +358 9 682 4180
Tel.: 00353 1 8809120
mail@stctools.fi · www.stctools.fi
info@sockettool.ie
NO
Vilan AS
FR
STEINEL FRANCE SAS
Olaf Helsetsvei 8
ACTICENTRE - CRT 2
NO-0694 Oslo
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
Tel.: +47/22725000
FR-59818 Lesquin Cedex
post@vilan.no
Tél.: +33/3/20 30 34 00
www.vilan.no
info@steinelfrance.com
NL
Van Spijk B.V.
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Postbus 2
Aristofanous 8 Str.
5688 HP OIRSCHOT
GR-10554 Athens
De Scheper 402
Tel.: +30/210/3212021
5688 HP OIRSCHOT
lygonis@otenet.gr
Tel. +31 499 571810
info@vanspijk.nl
TR
www.vanspijk.nl
ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ.
TEKNIK MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
BE
VSA Belgium
Tersane Cad. No: 48
Hagelberg 29
34420 Karaköy / İstanbul
BE-2440 Geel
Tel. +90/212/2920664 Pbx.
Tel.: +32/14/256050
info@atersan.com · www.atersan.com
info@vsabelgium.be
www.vsabelgium.be
CZ
ELNAS s.r.o.
LU
Oblekovice 394
Minusines S.A.
CZ-67181 Znojmo
8, rue de Hogenberg
Tel.: +420/515/220126
LU-1022 Luxembourg
info@elnas.cz · www.elnas.cz
Tél. : (00 352) 49 58 58 1
www.minusines.lu
PL
„LŁ" Spółka z ograniczoną
ES
SAET-94 S.L.
odpowiedzialnością sp.k.
C/ Trepadella, n° 10
Byków, ul. Wrocławska 43
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
PL-55-095 Mirków
ES-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +48 71 3980818
Tel.: +34/93/772 28 49
handlowy@langelukaszuk.pl
saet94@saet94.com
www.langelukaszuk.pl
IT
STEINEL Italia S.r.l.
HU
DINOCOOP Kft
Largo Donegani 2
IT-20121 Milano
Radvány u. 24
HU-1118 Budapest
Tel.: +39/02/96457231
info@steinel.it
Tel.: +36/1/3193064
dinocoop@dinocoop.hu
www.steinel.it
LT
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030
info@kvarcas.lt
EE
Fortronic AS
Tööstuse tee 10,
EE-61715, Tõrvandi,
Ülenurme vald, Tartumaa
Tel.: +372/7/475208
info@fortronic.ee
www.fortronic.ee
SI
ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12
SI-4000 Kranj
PE GRENC 2
4220 Škofja Loka
Tel.: 00386-4-2521645
GSM: 00386-40-856555
info@elektroprojektplus.si
www.priporocam.si
SK
NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
neco@neco.sk
www.neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
505400 Rasnov, jud. Brasov
Str. Campului, nr.1
FSR Hala Scularie Birourile 4-7
Tel.: +40(0)268 53 00 00
www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77
daljinsko-upravljanje@inet.hr
www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
Ambergs SIA
Brīvības gatve 195-16
LV-1039 Rīga
Tel.: 00371 67550740
www.ambergs.lv
BG
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68
1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4
info@tashev-galving.com
www.tashev-galving.com
RU
Инструмeнт
Представитель в России:
Телефон: (495) 543-9700
info@steinel-russia.ru
www.steinel-russia.ru
Fustar Trading Co. Ltd.
CN
B, 5/F, Wing Lok Street
Trade Centre
235 Wing Lok Street
Sheung Wan, Hong Kong
Tel.: +852 2543 3440
info@fustar.com.hk
www.fustar.com.hk
Information
HL Stick

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour STEINEL HL Stick

  • Page 1 STEINEL Vertrieb GmbH F.Fonseca S.A. KVARCAS Dieselstraße 80-84 Rua Joao Francisco do Casal, 87/89 Neries krantine 32 33442 Herzebrock-Clarholz Esgueira, 3800-266 Aveiro - Portugal LT-48463, Kaunas Tel: +49/5245/448-188 Tel. +351 234 303 900 Tel.: +370/37/408030 www.steinel.de ffonseca@ffonseca.com info@kvarcas.lt www.ffonseca.com Steinel Austria GmbH...
  • Page 2 HL Stick DE   Original-Bedienungsanleitung Zu diesem Dokument Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit dieser Bedienungs- Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren. anleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Handhabung - Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugs- gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien weise, nur mit unserer Genehmigung.
  • Page 3 Hitze, Öl und scharfen Kanten. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Betrieb ist. Achten Sie auf giftige Gase Das Elektrowerkzeug STEINEL HL Stick ist bestimmt zum von Klebeverbindungen. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt Verformen von Kunststoff, Erwärmen von Schrumpfschläu- als Heißluftfestbrennstoffanzünder, Haartrockner oder in Bewahren Sie Ihre und Entzündungsgefahr.
  • Page 4 Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler Das Heißluftgebläse ist ideal zum Bearbeiten von kleineren Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH – Bauteilen und Schrumpfschläuchen. Besonders Modellbauer beruhen. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL- Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, 33442...
  • Page 5 Do not leave the tool unattended first time of use. The STEINEL HL Stick power tool is intended for shaping The tool is not intended for use as a hot-air barbecue lighter, while in operation.
  • Page 6 (see accessories page on the cover) the flow of hot air can be controlled with maximum precision. This STEINEL product has been manufactured with utmost uct being dropped. Further consequential damage to other care, tested for proper operation and safety and then sub- objects shall be excluded.
  • Page 7 FR    Traduction des instructions À propos de ce document Consignes de sécurité d'utilisation originales Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr ! Stockez l'appareil dans un Si vous travaillez sur des matières - Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur. Une réim- Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement le présent endroit sûr.
  • Page 8 La boucle intégrée permet L'appareil électrique STEINEL HL Stick est conçu pour le blages collés. L'appareil n'a pas été conçu pour être uti- d'accrocher l'appareil. marche. Elle permet non seulement d'éclairer la zone de thermoformage des matières synthétiques et le réchauffe-...
  • Page 9 La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est Ce produit Steinel a été fabriqué avec le plus grand soin. Bij het gebruik van elektrische ap- Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés confor- retourné...
  • Page 10 Gebruik volgens de voorschriften Veiligheidsvoorschriften Het elektrische gereedschap STEINEL HL Stick is bedoeld lijmverbindingen, solderen en désolderen. Het apparaat is Laat het apparaat niet zonder toezicht, Let op giftige gassen en voor het vervormen van kunststof en het verwarmen van niet bedoeld om te worden gebruikt als ontstekingsapparaat krimpkousen.
  • Page 11 Deze lamp dient niet alleen voor de verlichting Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabri- De garantie wordt alleen verleend wanneer het niet-gede- hangen. van de werkplek, maar is ook het controlelampje voor 'ap-...
  • Page 12 IT    Traduzione delle istruzioni Riguardo a questo documento Avvertenze sulla sicurezza per l'uso originali Si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conser- Conservate i Vostri utensili in Fate attenzione ai gas velenosi varle. Vi preghiamo di procedere all'installazione solo dopo aver un posto sicuro.
  • Page 13 è in funzione quando l'apparecchio è possibile appendere l'apparecchio. acceso. Oltre a illuminare l'area di lavoro, essa serve anche L'apparecchio elettrico STEINEL HL Stick è predisposto per dissaldare e staccare giunzioni adesive. L'apparecchio non è come lampada di controllo "Apparecchio acceso“.
  • Page 14 (con effettuati collaudi con prove a campione. La STEINEL si as- data di acquisto e timbro del negoziante) al competente tirse en una fuente de peligro.
  • Page 15 Uso previsto Instrucciones de seguridad La herramienta eléctrica STEINEL HL Stick está destinada El aparato no está previsto para ser utilizado como encen- Guarde sus herramientas en Preste atención a los gases al termoformado de plásticos y al calentamiento de fundas dedor de combustible sólido por aire caliente, secador para...
  • Page 16 150 N como un control adicional de muestreo al azar. Steinel ga- vendedor en los primeros 6 meses después de la compra. Servicio de reparación: Una vez transcurrido el período de rantiza el perfecto estado y funcionamiento.
  • Page 17 PT    Tradução do manual de Sobre este documento Instruções de segurança instruções original Por favor, leia-o com atenção e guarde-o em lugar seguro. Guarde as suas ferramentas Atenção aos gases tóxicos - Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reim- Antes da primeira utilização, familiarize-se com este manual num local seguro.
  • Page 18 Para além de iluminar o local de trabalho, também serve de A ferramenta elétrica STEINEL HL Stick destina-se a defor- união por cola. O aparelho não se destina a ser utilizado indicador de controlo "aparelho ligado".
  • Page 19 Läs och beakta dessa anvisningar den första användningen. Röken är innan du använder verktyget. inte skadlig! Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o Excluem-se igualmente os danos provocados noutros Om bruksanvisningen inte följs seu funcionamento e segurança verificados, de acordo objetos estranhos ao aparelho.
  • Page 20 ”kontrollampa” och visar att verktyget är i drift. OBS, max dragkraft = 150 N STEINEL HL Stick är ett elektriskt verktyg avsett för form- Det är inte avsett att användas som tändare, hårtork eller i ning av plast och montering av krympslang. Det kan också...
  • Page 21 De må ikke rettes mod samme Följande tillbehör finns att köpa till HL Stick tighed, kan det medføre brand eller sted i længere tid. De må ikke an-...
  • Page 22 "Apparat tændt". Advarsel: Maks. trækkraft = 150 N Det elektriske værktøj STEINEL HL Stick er beregnet til formgivning af kunststof og opvarmning af krympeslanger. Det er også velegnet til lodning, aflodning og opløsning af limsamlinger.
  • Page 23 Työkaluja, jotka eivät ole käytössä, vaikutuksesta. on säilytettävä kuivissa, suljetuissa Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største omhu, udelukket. Der ydes kun garanti mod forevisning af bon eller Savun poistumisen nopeuttamiseksi afprøvet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stik- kvittering (dato og stempel).
  • Page 24 Testaa tarvit- vakaasta, liukumattomasta asennosta ja puhtaasta alustasta. tava lämpötila ennen varsinaista käyttöä. Suuttimilla (katso STEINEL HL Stick -sähkötyökalu on tarkoitettu muovin muo- toiluun ja kutisteletkujen lämmittämiseen. Se soveltuu myös kannessa oleva lisävarustesivu) kuumaa ilmaa voidaan ohjata tarkasti pisteittäin tai alueittain.
  • Page 25 Dette skjer første Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toi- vain silloin, jos laitetta ei ole itse avattu ja se toimitetaan La apparatet ligge på støtten til minta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräys-...
  • Page 26 Forskriftsmessig bruk lampe "apparat på". OBS: maks. trekkraft = 150 N Det elektriske verktøyet STEINEL HL Stick er ment for for- limforbindelser. Apparatet skal ikke brukes som varmluftten- ming og sveising av plast, og til oppvarming av krympeslan- ner til fast brennstoff, hårføner eller i kjøretøy.
  • Page 27 Αποφεύγετε σωματική επαφή με γειω- gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikkprø- hvis det kan fremlegges kvittering eller regning (kjøpsdato vekontroll. STEINEL gir full garanti for kvalitet og funksjon. og forhandlers stempel). Apparatet må ikke være demon- Κατά την πρώτη χρήση ενδέχεται να...
  • Page 28 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Υποδείξεις ασφάλειας Διαφυλάγετε σε ασφαλές Προσέχετε δηλητηριώδη αέρια Το ηλεκτρικό εργαλείο STEINEL HL Στικ προορίζεται για μορφο- συναρμολογήσεων με κόλληση. Η συσκευή δεν προβλέπεται για ποίηση πλαστικών, θέρμανση θερμοσυστελλόμενων σωλήνων. χρήση ως θερμοαναφλέκτης στερεών καυσίμων, στεγνωτήρας...
  • Page 29 είναι σε λειτουργία όταν είναι ενεργοποιημένη η είναι εφικτή η ανάρτηση της συσκευής. συσκευή. Εκτός από το φωτισμό του σημείου εργασίας εξυπηρε- Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκε με μέγιστη προσοχή, και για σπάσιμο από πτώση. Περαιτέρω επακόλουθες βλάβες σε τεί και ως προειδοποιητική λυχνία „συσκευή ενεργοποιημένη“.
  • Page 30 TR    Orijinal kullanım kılavuzunun Bu doküman hakkında Güvenlik uyarıları tercümesi Lütfen itinayla okuyun ve saklayın. Kullanılmayan aletler kuru, kapalı bir Kullanma kılavuzunda veya katalog- - Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, Kullanımdan önce, lütfen bu kullanma kılavuzundaki bilgileri ancak onayımız alınarak mümkündür. odada ve çocuklar tarafından erişile- da önerilen yardımcı...
  • Page 31 Bu lamba larak saklanabilir. çalışma yerini aydınlatma işlevinin yanı sıra aynı zamanda Elektrikli STEINEL HL Stick aleti plastik şekillendirme, büzme işleminde de kullanılır. Bu alet sıcak hava ile yakıt tutuşturma, „Cihaz açık“ durumunu gösteren kontrol lambasıdır.
  • Page 32 Az eredeti Kezelési Utasítás Tudnivaló a dokumentummal fordítása kapcsolatban Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmiş olup geçerli olan Yabancılara ait eşyalar üzerindeki müteakip hasarlardan her- yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik testlerinden hangi bir sorumluluk üstlenilmez. Garanti hizmetlerinden yarar- Kérjük, hogy a készülék használata előtt tanulmányozza...
  • Page 33 Rendeltetésszerű használat Biztonsági tudnivalók A STEINEL HL Stick elektromos készülék műanyagok alakí- oldására. A berendezés nem alkalmas forrólevegős gyújtó- Őrizze biztonságos Ügyeljen a mérgező gázokra tására és zsugorcsövek melegítésére szolgál. Szintén alkal- ként, hajszárítóként vagy a gépjárműben történő használatra. mas forrasztásra és forrasztás oldására, kábelcsatlakozások és a gyulladásveszélyre.
  • Page 34 A LED-lámpa a berendezés bekapcsolt állapotában köszönhetően a berendezés fel- működik. A munkaterület megvilágítása mellett a berendezés bekapcsolt állapotát jelző ellenőrzőlámpaként is szolgál. akasztható. Ezt a STEINEL terméket a legnagyobb gondossággal készí- Más tárgyakra következményként átterjedő károk tették, az érvényes előírásoknak megfelelően működését és a garanciából ki vannak zárva.
  • Page 35 CZ    Překlad originálního návodu K tomuto dokumentu Bezpečnostní pokyny k obsluze Pozorně si jej přečtěte a uschovejte. Ukládejte nářadí na V zájmu vlastní bezpečnosti použí- - Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, jen Před použitím se, prosím, seznamte s tímto návodem s naším souhlasem. bezpečném místě.
  • Page 36 Vedle osvětlení přístroj zavěsit. pracovní oblasti slouží i jako kontrolka „přístroj zap.“. Elektrický nástroj STEINEL HL Stick je určen ke tvarování Přístroj nesmí být používán jako horkovzdušný podpalovač Pozor: max. tažná síla = 150 N plastů, ohřevu smršťovacích bužírek. Je také vhodný k pájení...
  • Page 37 O tomto dokumente obsluhu Pozorne si ho prečítajte a odložte. Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximál- Záruka může být uznána pouze tehdy, pokud nerozlože- - Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď iba v skráte- ní pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnos- ný...
  • Page 38 Použitie v súlade s určením Bezpečnostné pokyny Elektrický prístroj STEINEL HL Stick je určený na tvarovanie ných spojov. Prístroj nie je určený na používanie vo funkcii Náradie skladujte bezpečne. Pre svoju vlastnú bezpečnosť pou- umelej hmoty, zohrievanie zmršťovacích hadíc. Je taktiež...
  • Page 39 Popri môže prístroj zavesiť. osvetlení pracovnej oblasti slúži taktiež ako indikátor signali- Tento výrobok značky STEINEL bol vyrobený s maximálnou Ďalšie následné škody na cudzích veciach sú zo záruky vy- zujúci stav „prístroj zapnutý“. Pozor: max. sila v ťahu = 150 N dôslednosťou, skontrolovaný...
  • Page 40 PL    Tłumaczenie oryginalnej Informacje o tym dokumencie Zasady bezpieczeństwa instrukcji obsługi Zapoznać się dokładnie i zostawić do przechowania. Przechowywać narzędzia Podczas obróbki tworzyw sztucz- - Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, także Przed przystąpieniem do użytkowania należy zapoznać się w częściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. w bezpieczny sposób.
  • Page 41 Przy włączonym urządzeniu działa lampka LED . Oprócz zawieszenie urządzenia. oświetlenia obszaru roboczego pełni ona również funkcję Narzędzie elektryczne STEINEL HL Stick służy do formo- rozłączania połączeń sklejanych. Urządzenie nie jest prze- lampki kontrolnej „Urządzenie wł.”. Uwaga: maks. siła ciągnąca = 150 N wania tworzywa sztucznego, ogrzewania węży kurczliwych.
  • Page 42 RO    Traducere a instrucţiunilor de utilizare originale Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul şi să-l păstraţi. Ten produkt firmy STEINEL został wyprodukowany z  naj- nych obiektów są wykluczone. Gwarancja jest ważna tylko - Protejat prin Legea drepturilor de autor. Reproducerea, większą...
  • Page 43 Utilizare conformă Instrucţiuni de siguranţă Aparatul electric STEINEL HL este destinat deformării ma- adecvat pentru folosirea ca aprinzător de combustibil solid Păstraţi aparatele în siguranţă. Ţineţi seama de pericolul de incen- terialelor plastice şi încălzirii tuburilor termoretractabile. Este cu aer fierbinte, ca uscător de păr sau pentru utilizarea în de asemenea adecvat pentru lucrări de lipire şi dezlipire,...
  • Page 44 în funcţiune când aparatul este poate fi agăţat. pornit. Pe lângă iluminarea zonei de lucru serveşte şi ca lam- Acest produs STEINEL a fost fabricat cu maximă atenţie, defecţiuni produse altor obiecte. Garanţia se asigură numai pă de control „Aparat pornit“.
  • Page 45 SI    Originalna navodila za uporabo O tem dokumentu Varnostni napotki Pred uporabo se seznanite z vsebino teh navodil za upo- Natančno preberite in shranite! Orodje, ki ga ne uporabljate, shra- za uporabo ali jih priporoča ali navaja rabo. Le primerna uporaba namreč zagotavlja dolgotrajno, Zaščiteno z avtorskimi pravicami.
  • Page 46 Poleg osvetlitve delovnega področja služi tudi kot kontrolna Električno orodje STEINEL HL Stick je namenjeno za preobli- pljenih mest. Naprava ni namenjena za uporabo kot vžigalnik lučka za indikacijo vklopljenosti naprave.
  • Page 47 Uz ovaj dokument uporabu Pažljivo pročitajte i sačuvajte. Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko skrbno- škoda na tujih predmetih je izključena. Garancijo dajemo - Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i djelomičan, stjo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih pred-...
  • Page 48 Namjenska uporaba u dodatku) vrući zrak može se točno usmjeriti na točku ili površinu. Elektroalat STEINEL HL Stick namijenjen je za preoblikovanje nije namijenjen da se koristi kao upaljač krutih goriva, kao plastike, zagrijavanje steznih crijeva. Također je prikladan za sušilo za kosu ili da se koristi u vozilima.
  • Page 49 „uređaj uključen“. Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, isključene. Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljen, Pozor: maks. vlačna sila = 150 N njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema va- dobro zapakiran uređaj pošaljete zajedno s računom...
  • Page 50 Sihtotstarbekohane kasutus na. Tööpiirkonda tuleks esmakordsel lastele kättesaamatul viisil. kasutamisel hästi ventileerida. Suitsu Elektritööriist STEINEL HL Stick on ette nähtud plastmassi miseks. Seade pole ette nähtud tahkekütuste süütamiseks väljumine pole kahjulik! vormimiseks ja termokahanevate voolikute soojendamiseks. kuuma õhuga ega kasutamiseks juuksekuivatina või sõidu- Ta sobib ka jootmiseks, lahtijootmiseks ja liimliidete eralda- kites.
  • Page 51 Tehnilised andmed Riputamisvõimalus LED-valgusti Tänu integreeritud aasale saab LED-valgusti talitleb sisselülitatud seadme puhul. Peale seadme üles riputada. tööpiirkonna valgustamise toimib ta ka kontroll-lambina „Seade sees“. Võrguühendus 230-240 V, 50 Hz Tähelepanu: max tõmbejõud = 150 N Võimsus 350 W Temperatuurid * 400 °C ilma düüsita 500 °C ahendusdüüsiga 7 mm (tarnekomplektis) Õhukogus...
  • Page 52 (ostukuupäev ja müüja tempel) korra- - Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat ir atskiras instrukcija. Nes tik taisyklingai naudodami prietaisą galėsite kontrollitud ning läbinud seejärel pistelise kontrolli. STEINEL likult pakituna vastavasse teeninduspunkti või tagastatakse ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą.
  • Page 53 Prietaisas įjungiamas ir išjungiamas slankiąja sklende karšto oro pūtiklį stacionariai, atkreipkite dėmesį į tai, kad Elektros prietaisas STEINEL „HL Stick“ skirtas formuoti plas- Atstumas iki apdorojamo objekto priklauso nuo medžiagos ir prietaisas stovėtų saugiai, neslystų ir pagrindas po juo būtų...
  • Page 54 įrengtos ąsos. apšvietimo, diodas yra ir kontrolinė lemputė, nurodanti, kad „prietaisas įjungtas“. Šis STEINEL produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas Dėmesio! Maks. traukos jėga = 150 N galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas kartu su kasos če kiu arba sąskaita (pir kimo data ir parda-...
  • Page 55 Pareiza lietošana ierīce jānovieto uz tās stāvēšanas atkal to iepakot. virsmas. Pirmajā izmantošanas reizē Elektroierīce STEINEL HL Stick ir paredzēta plastmasas pārveidošanai, gumijas cauruļu sildīšanai. Tā piemērota arī darba telpai ir jābūt labi vēdināmai. lodēšanai un atlodēšanai, līmēšanas savienojumu atvēršanai.
  • Page 56 Tehniskie dati Uzkāršanas iespēja LED diožu lampas Pateicoties iestrādātajām cilpām, Diožu lampas darbojas, kad ierīce ir ieslēgta. Papildus ierīci iespējams pakarināt. darba zonas apgaismošanai tās darbojas arī kā kontrollam- pas "Ierīce ieslēgta". Uzmanību: maks. vilces spēks = Tīkla pieslēgums 230-240 V, 50 Hz 150 N Jauda 350 W...
  • Page 57 Об этом документе руководства по эксплуатации Просим тщательно прочесть и сохранить. Šī STEINEL prece ir ražota ar vislielāko rūpību, tās funk- bojājumiem, kas radīti citiem priekšmetiem. Garantija ir Перед эксплуатацией, просим Вас внимательно ознакомиться - Защищено авторскими правами.. Перепечатка, также вы- cija un drošība pārbaudīta saskaņā...
  • Page 58 Применение по назначению Указания по технике безопасности Храните инструмент в Электроинструмент STEINEL HL Stick предназначен для фор- использоваться в качестве воздушной зажигалки для твердого При обработке пластмасс, лаков и по- мовки и сварки пластмасс, нагрева термоусадочных трубок. топлива, фена для волос или в транспортных средствах.
  • Page 59 прибор можно подвесить. боре. Наряду с освещением рабочей зоны он служит также повреждения предметов третьих лиц, вызванных эксплу- Данное изделие производства STEINEL было с особым вни- в качестве контрольной лампы "Прибор вкл. " . Внимание: макс. сила тяги = 150 Н...
  • Page 60 BG    Оригинал - Упътване за употреба За този документ Указания за безопасност Пазете инструментите си Внимавайте за опасност от запалване Моля запознайте се с тези инструкции преди употреба. Дълга, Моля прочетете го внимателно и го пазете. надеждна и безпроблемна работа може да бъде гарантирана - Всички...
  • Page 61 работи при включен уред. Освен за осветя- уредът може да бъде окачен. ване на работната зона тя служи и като показател „Включен Електрическият инструмент STEINEL HL Stick е предназначен на спойки както и за разлепване на съединения. Уредът не Внимание: макс. сила на разтягане = уред".
  • Page 62 Гаранция от производителя CN    操作说明书原件 关于本文件 ако не разглобеният уред бъде изпратен с касов бон или Този продукт на STEINEL е произведен с изключително стара- 使用前请仔细阅读本操作说明书。因为只有操作正确才能确 请仔细阅读并妥善保管。 ние, неговите функции и безопасност са проверени, съглас- фактура (дата на покупка и печат на търговец), добре опако- 保产品长期可靠、无故障地运行。我们希望您尽情体验施特...
  • Page 63 安全性提示 20 mm 30 mm 40 mm 50 mm 100 mm 150 mm 200 mm 拖拽电缆将插头从插座中拔出。避免 只允许进行维修 电器专业人员 360 °C 320 °C 280 °C 230 °C 150 °C 100 °C 75 °C 电缆受热、受到油污及接触尖锐物 450 °C 350 °C 290 °C 250 °C 150 °C 100 °C 75 °C...
  • Page 64 一致性声明 请参阅第127页 废弃物处理 电子设备、附件和包装应根据环保要求寻求再次利用。 仅针对欧盟国家: 根据适用的关于废旧电子设备和电子元件欧盟指令及其在国 家法律中的实施规则,必须将无法再使用的电子设备断开、 不得将电子设备投入生活垃圾! 收集在一起并根据环保要求寻求再次利用。 年 年 年 厂商质保 厂商质保 厂商质保 - 126 - - 127 -...

Ce manuel est également adapté pour:

4007841004019