Page 1
Heissluft DIY_24spr 08.06.2004 16:13 Uhr Seite 1 HL 1610 HL 1810 HL 1910 HL 2010 LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Page 2
08.06.2004 16:13 Uhr Seite 3 HL 2010 E HL 1910 E HL 1610 S / HL 1810 S / HL 1910 E / HL 2010 E HL 1910 E / HL 2010 E HL 1610 S HL 1810 S Zubehör...
Page 3
Gerätebeschreibung - Inbetriebnahme Bitte beachten Sie: Vorsicht beim Wechseln heißer Düsen! HL 1610 S Technische Daten HL 2010 E HL 1910 E HL 1810 S HL 1610 S HL 1810 S HL 1910 E HL 2010 E „+“ „-“ Geräteelemente Für Ihre Sicherheit...
Page 4
Heissluft DIY_24spr 08.06.2004 16:13 Uhr Seite 7 Sicherheitshinweise Anwendungen Lesen und beachten Sie diese Schützen Sie sich vor Achten Sie auf giftige Gase H Spiegelschweißen Hinweise, bevor Sie das Gerät elektrischem Schlag. und Entzündungsgefahr. benutzen. Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung kann das Gerät zu einer Gefahren- F Weichlöten: quelle werden.
Page 5
Features - Getting started Please note: Take care when changing hot nozzles! HL 1610 S Technical specifications HL 2010 E HL 1910 E HL 1810 S HL 1610 S HL 1810 S HL 1910 E HL 2010 E ”+” ”-”...
Page 6
Heissluft DIY_24spr 08.06.2004 16:13 Uhr Seite 11 Safety warnings Applications Read and observe this informa- Protect yourself from Beware of toxic gases F Soft soldering: H Hot-tool welding tion before using the tool. electric shock. and fire hazards. Failure to observe the oper- ating instructions may result in the tool becoming a source of danger.
Page 7
Note : Soyez prudent en changeant les buses lorsqu'elles sont chaudes ! HL 1610 S Caractéristiques techniques HL 2010 E HL 1910 E HL 1810 S HL 1610 S HL 1810 S (3), HL 1910 E HL 2010 E « + »...
Page 8
Heissluft DIY_24spr 08.06.2004 16:13 Uhr Seite 15 Consignes de sécurité Utilisations Veuillez lire ces consignes avant Protégez-vous contre Attention aux émanations E Dégeler ou dégivrer : H Soudage en bout d'utiliser l'appareil. L'appareil les accidents électriques. de gaz toxiques et au peut devenir une source de dan- risque d'inflammation.
Page 9
Houd a.u.b. rekening met het volgende: Wees voorzichtig bij het verwisselen van hete mondstukken! HL 1610 S Technische gegevens HL 2010 E HL 1910 E HL 1810 S HL 1610 S HL 1810 S HL 1910 E HL 2010 E ”+”...
Page 10
Heissluft DIY_24spr 08.06.2004 16:13 Uhr Seite 19 Veiligheidsvoorschriften Toepassingen Lees deze voorschriften door Bescherm uzelf tegen Let op giftige gassen F solderen: H spiegellassen voordat u het apparaat gebruikt een elektrische schok. en ontbrandingsgevaar. en houd u aan de aanwijzingen. Wanneer de gebruiksaanwijzing niet wordt opgevolgd kan het apparaat risico's veroorzaken.
Page 11
Descrizione dell'apparecchio - Messa in esercizio Siete pregati di prestare attenzione a quanto segue: Fate attenzione quando cambiate gli ugelli bollenti! HL 1610 S Dati tecnici HL 1810 S HL 2010 E HL 1910 E HL 1810 S HL 1610 S HL 1910 E HL 2010 E “+”...
Page 12
Heissluft DIY_24spr 08.06.2004 16:13 Uhr Seite 23 Avvertenze sulla sicurezza Applicazioni Leggete ed osservate le indica- Proteggetevi dalla Fate attenzione ai gas H Saldatura a specchio zioni prima di utilizzare l'appa- scossa elettrica. velenosi ed al pericolo recchio. In caso di mancato di accensione.
Page 13
Descripción del aparato - Puesta en servicio Nota: ¡Tenga cuidado al cambiar toberas que estén calientes! HL 1610 S Datos técnicos HL 1810 S HL 2010 E HL 1910 E HL 1810 S HL 1610 S HL 1910 E HL 2010 E “+”...
Page 14
Heissluft DIY_24spr 08.06.2004 16:13 Uhr Seite 27 Indicaciones de seguridad Aplicaciones Lea estas indicaciones antes de Protéjase contra Preste atención a los E Descongelación: utilizar el aparato. Si no se sacudidas eléctricas. gases tóxicos y al observan estas instrucciones de peligro de inflamación.
Page 15
É favor observar o seguinte: Atenção ao trocar de bico enquanto ainda está quente! HL 1610 S Dados técnicos HL 2010 E HL 1910 E HL 1810 S HL 1610 S HL 1810 S HL 1910 E HL 2010 E “+” “-”...
Page 16
Heissluft DIY_24spr 08.06.2004 16:13 Uhr Seite 31 Instruções de segurança Aplicações Leia e respeite estas instruções Proteja-se do Atenção aos gases F Brasagem fraca: antes de utilizar o aparelho. O choque eléctrico. tóxicos e cuidado com desrespeito pelas instruções o perigo de inflamação. contidas no Manual de Utiliza- ção pode tornar o aparelho perigoso.
Page 17
Vänligen notera Var försiktig vid byte att varma munstycken! HL 1610 S Tekniska data HL 2010 E HL 1910 E HL 1810 S HL 1610 S HL 1810 S HL 1910 E HL 2010 E Produktbeskrivning För er säkerhet Överensstämmelseförsäkran...
Page 18
Heissluft DIY_24spr 08.06.2004 16:13 Uhr Seite 35 Säkerhetsanvisningar Användning Läs och beakta dessa anvisnin- Skydd dig mot Se upp med giftiga gaser F Mjuk lödning: H Spegelsvetsning gar innan du använder verkty- el-stötar. och antändningsfara. get. Om bruksanvisningen inte följs kan detta verktyg utgöra en säkerhetsrisk.
Page 19
Beskrivelse - ibrugtagning OBS: Vær forsigtig ved udskiftning af varme dyser! HL 1610 S Tekniske data HL 2010 E HL 1910 E HL 1810 S HL 1610 S HL 1810 S HL 1910 E HL 2010 E “+” “-” Apparatets dele Sikkerhed Konformitetserklæring...
Page 20
Heissluft DIY_24spr 08.06.2004 16:13 Uhr Seite 39 Sikkerhedsanvisninger Anvendelsesområder Læs disse anvisninger, før De Undgå stød. Vær opmærksom på F Blødlodning: H Spejlsvejsning tager apparatet i brug. Følges giftige gasser og betjeningsvejledningen ikke, antændelsesfare. kan apparatet blive en farekilde. I Foliesvejsning: A Fjernelse af maling: Værktøjerne skal opbe- vares et sikkert sted.
Page 21
Kiitos, Laitteen kuvaus - käyttöönotto Huomioi seuraavaa: varovainen kuumia suuttimia vaihtaessasi! HL 1610 S Tekniset tiedot HL 2010 E HL 1910 E HL 1810 S HL 1610 S HL 1810 S HL 1910 E HL 2010 E “+” “-” Laite-elementit...
Page 22
Heissluft DIY_24spr 08.06.2004 16:13 Uhr Seite 43 Turvaohjeet Käyttöesimerkkejä Lue nämä ohjeet ennen laitteen Suojaa itseäsi Huomioi myrkylliset F Pehmeäjuotto: I Folioiden hitsaus: käyttöä ja noudata niitä. sähköiskulta. kaasut ja syttymisvaara. Laitteen käyttö saattaa olla vaarallista, jos käyttöohjeessa annettuja tietoja ei noudateta. PVC-telttamuovien A Maalin poisto: Säilytä...
Page 23
Vennligst legg merke til: Vær forsiktig når de varme dysene skal byttes ut! HL 1610 S Tekniske data HL 2010 E HL 1910 E HL 1810 S HL 1610 S HL 1810 S HL 1910 E HL 2010 E “+”...
Page 24
Heissluft DIY_24spr 08.06.2004 16:13 Uhr Seite 47 Sikkerhetsinformasjon Bruk Les og legg merke til denne Beskytt deg selv mot Vær forsiktig ved giftig F Myklodding: I Sveising av folie: informasjonen før apparatet tas elektrisk slag. gass og antennelsesfare. i bruk. Dersom bruksanvis- ningen ikke følges, kan appara- tet bli til en farekilde.
Page 25
αποµακρύνσεις βερνικιών κ.λπ. κατάλληλα (σας παρακαλούµε να θερµοκρασία! Mε τα εµβυσµατώσιµα ακροφύσια που είναι διαθέσιµα ως εξαρτήµατα (βλέπε σελίδα αέρα της STEINEL. Mε αυτή τη Ολες οι συσκευές STEINEL τηρείτε τις υποδείξεις στη σελ. εξαρτηµάτων στο πτυσσ µενο φύλλο) η ρύθµιση του αέρα µπορεί να γίνεται σε ακριβές σηµείο ή σε ακριβή...
Page 26
Ο αντιπρ σωπ ς σας διαθέτει µία µεγάλη ποικιλία εξαρτηµάτων. (* µ νο για HL 1910 E και HL 2010 E) Αυτ το προϊ ν της εταιρίας STEINEL κατασκευάστηκε µε µεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά µε τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύµφωνα µε τους ισχύοντες κανονισµούς και κατ πιν...
Page 27
çal›flma türüne ba¤l›d›r. Çal›flmaya bafllamadan önce daima hava miktar› ve s›cakl›k alman›zdan dolay› çok teflekkür yap›labilir. Tüm STEINEL ürün- (lütfen Sayfa 51'deki talimatlara ayar› testi yap›n›z! Aksesuar olarak temin edilebilen bafll›klar ile (bkz. iç sayfadaki aksesuar listesi) s›cak ederiz.
Page 28
Bayinizde genifl çeflitli aksesuarlar bulunmaktad›r. (* sadece HL 1910 E ve HL 2010 E modelleri için geçerlidir) Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik testlerinden geçirilmifl ve son olarak numune kontrolü ifllemleri uygulanm›flt›r. STEINEL firmas›...
Page 29
16:13 Uhr Seite 57 Köszönjük, A berendezés leírása - Üzembe helyezés hogy egy STEINEL hőlégfúvó végezhetők el megbízhatóan Ha a berendezést szakszerűen Kérjük, vegye figyelembe: A megmunkálandó felülettől való távolság a megmunkált anyagtól és a megmun- mellett döntött. Ezzel a berende- és biztonságosan.
Page 30
Kereskedője a tartozékok széles választékát kínálja Önnek. (* csak a HL 1910 E és a HL 2010 E típusokhoz) Ezt a STEINEL terméket a legnagyobb gondossággal készítették, az érvényes előírásoknak megfelelően működését és biztonságát ellenőrizték, majd szúrópróba során tesztelték. A STEINEL garanciát vállal Visszaverőfúvóka...
Page 31
(respektujte prosím pokyny na vání. Pokud jde o množství vzduchu a teplotu, tak vždy nejdříve proveďte test! Pomocí nasouvatelných vzdušnou pistoli STEINEL. Tímto atd. Všechny přístroje STEINEL str. 59), můžete s ním velmi trysek, jenž jsou k dostání jako příslušenství (viz stranu s příslušenstvím v obálce), lze horký vzduch přístrojem lze bezpečně...
Page 32
75 mm Tvrdý PVC: č. zboží 073114 kontrole. Firma STEINEL přebírá záruku za bezvadné provedení a funkčnost. Záruční doba činí 36 měsíců Měkký PVC: č. zboží 073213 č. zboží 070212 resp. 500 provozních hodin a začíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny Vám budou výrobní...
Page 33
Najskôr vždy urobte test na určenie množstva vzduchu a nú pištoľ STEINEL. Pomocou Všetky prístroje STEINEL sú vyro- str. 63), môžete s ním pracovať správnej teploty! Pomocou trysiek, ktoré sú k dispozícii ako príslušenstvo (pozri stranu s príslušenstvom v tohto prístroja sa môžu bezpečne...
Page 34
Váš predajca má pre Vás k dispozícii široký sortiment s príslušenstvom. (* len pre HL 1910 E a HL 2010 E) Tento výrobok STEINEL je vyrobený s najvyššou starostlivosťou, je funkčne a bezpečnostne skontrolovaný podľa platných predpisov a následne boli vykonané námatkové kontroly. STEINEL preberá záruku bez- reflektorová...
Page 35
Użytkując urządzenie w sposób Prosimy przestrzegać: Odstęp od obrabianych przedmiotów zależy od materiału i przewidywanego rodzaju na zakup opalarki STEINEL. Przy Wszystkie urządzenia firmy STEI- zgodny z przeznaczeniem (prosi- obróbki. Prosimy zawsze wykonać próbę pod kątem wydatku powietrza i temperatury! Przy pomocy dodat- pomocy tego urządzenia można...
Page 36
W punkcie sprzedaży czeka na Ciebie szeroka paleta osprzętu. (* tylko dla HL 1910 E i HL 2010 E) Poniższy produkt firmy STEINEL został bardzo starannie wykonany, a jego prawidłowe działanie i bezpie- czeństwo użytkowania potwierdzają przeprowadzone losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązu-...
Page 37
Vå rugåm så øineøi cont cå: distanøa de obiectul de prelucrat se alege în funcøie de material µi de modul pentru cå v-aøi hotårât pentru un ratele STEINEL sunt fabricate cu garantåm o funcøionare îndelun- generator de aer cald STEINEL.
Page 38
Distribuitorul dumneavoastrå are pregåtit un bogat sortiment de accesorii. (* numai pentru HL 1910 E µi HL 2010 E) Acest produs STEINEL este fabricat cu cea mai mare exactitate, este verificat din punctul de vedere al funcøionårii µi siguranøei conform prevederilor valabile µi este supus în final unei probe prin sondaj.
Page 39
Če napravo pravilno uporabljate količine zraka in temperature izvedite najprej preizkus! S šobami, ki se nataknejo na napravo in ki so del ga zraka znamke STEINEL. S to Vse naprave STEINEL so izdelane (upoštevajte navodila na str. 75), opreme (glejte stran z opremo v ovitku), je mogoče vroči zrak točkovno ali ploskovno natančno krmiliti.
Page 40
V vaši trgovini boste našli veliko izbiro opreme. (* samo za HL 1910 E in HL 2010 E) Ta STEINEL izdelek je zelo skrbno izdelan, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih in kontroliran v naključnem preizkusu. STEINEL daje garancijo za neoporečno izdelavo in delovanje.
Page 41
Opis ureďaja - puštanje u pogon Zahvaljujemo Molimo da obratite pažnju: Razmak od obraďivanog objekta ovisi o materijalu i željenoj vrsti obrade. Prvo što ste se odlučili za STEINEL- sušenje, stezanje, skidanje laka Ako ureďaj koristite stručno, uvijek napravite test količine zraka i temperature! Pomoću sapnica koje dobivate kao pribor i koje se nataknu ovo puhalo za vrući zrak.
Page 42
Vaš trgovac ima za Vas na raspolaganju široki asortiman pribora.(* samo HL 1910 E i HL 2010 E) Ovaj STEINELOV proizvod je izuzetno pažljivo izraďen, njegova funkcionalnost i sigurnost su provjerene prema važećim propisima i na kraju je podvrgnut kontroli slučajnog uzimanja uzorka. STEINEL preuzima Reflektorska sapnica Širokomlazna sapnica...
Page 43
16:13 Uhr Seite 85 Palju tänu, Seadme kirjeldus - käitus et otsustasite STEINEL kuumaõ- kuivatamine, sulatamine, värvi Kui kasutate seadet asjakohaselt Palun pidage meeles! Vahemaa töödeldava objektiga tuleneb materjalist ning planeeritud töötlusviisist. Tehke alati esmalt katsetus õhu koguse ning temperatuuri osas! Lisavarustusse kuuluvate külgekinnitatavate hupuhuri kasuks.
Page 44
Edasimüüja pakub teile laia tarvikute valikut. (* ainult HL 1910 E ja HL 2010 E jaoks) Käesolev STEINEL-toode on hoolikalt valmistatud, tema funktsiooni ja tööohutust on kontrollitud kehtivate eeskirjade alusel ning ta on läbinud pistelise kontrolliprotsessi. STEINEL garanteerib seadme laitmatu kvali- Reflektordüüs...
Page 45
Pirmiausia visuomet išbandykite, koks oro kiekis ir temperatūra Jums reikalingi! Su užmaunamais antgaliais, oro pūtiklį. Šiuo prietaisu galima t.t. Visi “STEINEL” prietaisai paga- (atkreipkite dėmesį į nurodymus kuriuos galima įsigyti kaip prietaiso reikmenis (žiūrėti puslapyje apie prietaiso reikmenis), karštą orą galima gerai ir patikimai atlikti pačius įvai-...
Page 46
(žiūrėti paveiklėlį ant viršelio) Jūsų pardavėjas yra paruošęs Jums platų reikmenų asortimentą. (* tik HL 1910 E und HL 2010 E) Šis “STEINEL” produktas pagamintas labai kuopščiai, jo funkcijos ir saugumas patikrinti pagal galiojančius Reflektorinis antgalis Tiesus antgalis 75 mm Sintetinės medžiagos...
Page 47
Paldies, Ierīces apraksts - ekspluatācija Lūdzu ņemiet vērā: attālums līdz apstrādājamam objektam atkarīgs no tā materiāla un paredzētā apstrādes ka esat izvēlējušies STEINEL celt- žāvēšanu, izolēšanu, lakas Pareizi lietojot instrumentu (lūdzu, veida. Vienmēr iepriekš pārbaudiet, vai gaisa daudzums un temperatūra iestatīti atbilstoši! Ar uzliekamajām niecības fēnu.
Page 48
Ražotāja oficiālais pārstāvis piedāvā plašu piederumu sortimentu (* tikai HL 1910 E un HL 2010 E) Šis STEINEL ražojums ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā darbība un drošība pārbaudīta atbilstoši spēkā esošiem normatīviem, un noslēgumā veikta izlases veida kvalitātes kontrole. STEINEL garantē ierīces nevai-...
Page 49
помощью входящих в комплект насадок (см. перечень принадлежностей на обложке) можно регулировать подачу воздуха: инструмента можно безопасно и надеж- рументы марки STEINEL изготовлены приведенные на стр. 95), Вы продлите точечную или по всей поверхности. Помните при смене насадок - они горячие! При работе с термовоздуходувкой в...
Page 50
Принадлежности (см. рис. на обложке) Данное изделие производства STEINEL было с особым вниманием изготовлено и испытано на работоспособность и безопасность эксплуатации соответственно действующим инструкциям, а потом подвергнуто выборочному контролю В продаже имется широкий ассортимент принадлежностей. (* только для HL 1910 E и HL 2010 E) качества.