Préparation De La Fendeuse; Description De La Fendeuse - GRIPO 220 Manuel De L'utilisateur

Table des Matières

Publicité

CHAPITRE 2
PRÉPARATION DE LA FENDEUSE
• Lubrifiez la zone de glissement
du bélier avec de l'huile à
moteur. (N'UTILISEZ PAS DE
GRAISSE) (fig.1)
• Retirez le bouchon reniflard
(ESF NO 220-019) qui se
trouve sur le réservoir d'huile
hydraulique.
• Faites le plein du réservoir avec de l'huile pour transmission
automatique Dexron III ou de l'huile hydraulique 10W AW. Ne
faites pas déborder.
REMARQUE: Le réservoir a une capacité de 3 gallons. La garantie
sera annulée si le plein du réservoir n'est pas fait régulièrement.
• Faites glisser le bélier (ESF NO 220-004) pendant 12 cycles com-
plets pour purger l'air du système (le système se purge
automatiquement).
IMPORTANT: Cette fendeuse est expédiée sans huile et
sans carburant dans le moteur. Prenez soin de remplir les
réservoirs avant de mettre la fendeuse en marche.
Reportez-vous au manuel du moteur pour plus d'informations con-
cernant le carburant et l'huile à moteur recommandés.
F E N D E U S E À B O I S G R I P O 2 2 0
SECTION 3
KNOW YOUR LOG SPLITTER
Compare the illustration in figure
2 with the controls on your log
splitter, and familiarize yourself
with its features before starting to
operate. Know how to stop the
machine quickly in the event of an
emergency. The control handle
has three positions.
Pull control handle FORWARD to extend the ram. Holding the lever in
this position, the ram will continue to travel forward to its fully
extended position until either the control lever is released or until
the ram reaches its fully extended position.
NOTE: As a safety precaution, when the control lever is released it
will automatically move to NEUTRAL position, and the ram will stop.
Push control handle BACKWARD to return the ram to its most
retracted position. The control lever handle will stay in the retract
mode until the ram reaches the fully retracted position and then the
control lever will move to the NEUTRAL position. However, the cylin-
der may be stopped at any position during the retract cycle by
manually putting the control lever in the NEUTRAL position.
G R I P O 2 2 0 L O G S P L I T T E R
figure 1
figure 2
CHAPITRE 3

DESCRIPTION DE LA FENDEUSE

Comparez l'illustration à la figure
2 avec les commandes de la fen-
deuse et familiarez-vous avec ses
particularités avant de com-
mencer à l'utiliser. Apprenez à
arrêter rapidement la machine et
à débrayer toutes ses commandes
en cas d'urgence. La manette de
commande comporte 3 positions.
Déplacez la manette de commande VERS L'AVANT pour faire avancer
le bélier. En maintenant le levier dans cette position, le bélier con-
tinuera d'avancer jusqu'à ce que le levier soit relaché ou jusqu'à ce
qu'il atteigne sa position d'allongement maximal.
REMARQUE: Par mesure de sécurité, la manette de commande
retourne au POINT MORT dès qu'elle est relachée et le déplacement
du bélier est interrompu.
Déplacez la manette de commande VERS L'ARRIÈRE pour faire revenir
le bélier. La manette de commande demeurera en position de rétrac-
tion jusqu'à ce que le bélier atteigne sa position de rétraction
maximale puis elle reviendra alors au POINT MORT. À tout moment,
le mouvement du bélier peut être arrêté en déplaçant la manette de
commande au POINT MORT.
COMMANDES DU MOTEUR
Consultez la notice d'utilisation du moteur qui accompagne la fen-
deuse pour vous familiariser avec le rôle et le positionnement des
diverses commandes du moteur.
ENGINE CONTROLS
See the accompanying engine manual for the location and function
of the controls on the engine.
STOPPING ENGINE
• Move throttle control lever to
STOP or OFF (fig.3).
• Turn off the engine switch, if so
equipped.
• Disconnect spark plug wire to
prevent unintended starting.
figure 2
9
figure 3
9

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières