ARRÊT DU MOTEUR
• Placez la manette des gaz à la
position STOP ou OFF (fig.3).
• Fermez le commutateur du
moteur, si équipé.
• Débranchez le fil de la bougie
pour empêcher tout démar-
rage accidentel.
CHAPITRE 4
FONCTIONNEMENT DE LA FENDEUSE
AVERTISSEMENT: Veuillez lire, bien comprendre et suivre
toutes les instructions et avertissements qui figurent sur
la machine et dans la notice d'utilisation avant de la met-
tre en marche. Portez toujours des gants de travail en cuir, des
chaussures et des lunettes de sécurité ainsi que des protecteurs
auditifs lors de l'utilisation de la fendeuse. Assurez-vous d'être en
position stable.
PLEIN D'ESSENCE ET D'HUILE
Faites les pleins d'essence et d'huile selon les instructions qui fi-
gurent dans la notice d'utilisation du moteur fournie avec la fendeuse.
Lisez attentivement les instructions.
AVERTISSEMENT: Soyez très prudent en manipulant de
l'essence. Il s'agit d'un produit extrêmement inflammable
et les vapeurs risquent d'exploser. Ne faites jamais le plein
à l'intérieur, ou lorsque le moteur est chaud ou en marche.
1 0
SECTION 4
OPERATING YOUR LOG SPLITTER
WARNING: Read, understand, and follow all instructions
and warnings on the machine and in this manual before
operating. Always wear leather safety gloves, safety
shoes, hearing protection and safety glasses when operating a log
splitter. Ensure secure footing.
GAS AND OIL FILL-UP
Service the engine with gasoline and oil as instructed in the engine
manual packed with your log splitter. Read instructions carefully.
WARNING: Use extreme care when handling gasoline.
Gasoline is extremely flammable and the vapors are explo-
sive. Never fuel machine indoors or while the engine is hot
or running.
STARTING ENGINE
(you may also refer to the engine manual)
• Attach spark plug wire to spark plug. Make certain the metal cap
on the end of the spark plug wire is fastened securely over metal
tip of the spark plug.
• Turn fuel valve, if so equipped, to the ON position.
1 0
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
(vous pouvez aussi vous référer au manuel du fabriquant du moteur)
• Branchez le fil de la bougie sur la bougie. Assurez-vous que le
capuchon métallique de la bougie est bien serré sur l'embout
métallique de la bougie.
• Tournez la soupape à essence,
si équipé, à la position ON.
• Déplacez le levier d'étrangleur,
figure 3
si équipé, à la position CHOKE
(Fermé) (fig.4).
• Si le moteur est équipé d'un amorceur, suivez les instructions
qui figurent dans le manuel d'utilisation du moteur.
• Placez le levier de commande des gaz à la position FAST (Rapide)
ou START (Démarrage) (voir fig.4).
• Tirez lentement sur la corde du démarreur jusqu'à ce que le
moteur atteigne le cycle de compression (vous sentirez une
légère résistance). Laissez la corde revenir lentement.
• Tirez sur la corde d'un mouvement rapide et continu. Tenez fer-
mement la poignée et laissez la corde revenir lentement. Répétez
les instructions précédente jusqu'à ce que le moteur soit lancé.
• Quand le moteur démarre, déplacez progressivement le levier
d'étrangleur (le cas échéant) à la position OFF. Réglez la manette
des gaz à la vitesse désirée.
• S'il fait froid, déplacez le bélier (ESF NO 220-004) de 6 à 8 fois
le long de la poutre pour éclaircir l'huile hydraulique.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous remettez un marche un
moteur chaud, le silencieux et les zones environnantes sont
chaudes et peuvent causer des brûlures. N'y touchez pas.
F E N D E U S E À B O I S G R I P O 2 2 0
• Move choke lever, if so
equipped, to CHOKE position
(fig.4).
• If the engine is equipped with a
primer, follow instructions in
the engine manual to prime it.
• Turn the throttle control lever to the FAST or START position (see
fig.3).
• Grasp starter handle and pull rope out slowly until engine reaches
start of compression cycle (rope will pull slightly harder at this
point). Let the rope rewind slowly.
• Pull rope with a rapid, continuous full arm stroke. Keeping a firm
grip on the starter handle, let the rope return to the starter
slowly. Repeat until engine cranks.
• When engine starts, gradually move choke lever to the OFF posi-
tion. Place throttle lever to the desired speed.
• In cold weather, run the ram (ESF NO 220-004) up and down the
beam 6 to 8 times to reduce the thickness of the hydraulic fluid.
WARNING: When starting a warm engine, the muffler and
surrounding areas are hot and can cause a burn. Do not
touch.
G R I P O 2 2 0 L O G S P L I T T E R
figure 4
figure 4