GRIPO 220 Manuel De L'utilisateur page 16

Table des Matières

Publicité

DIAGNOSTIC DES PANNES DU SYSTÈME HYDRAULIQUE
P
C
ROBLÈME
LA TIGE DU CYLINDRE NE
1. Arbre d'entraînement brisé.
BOUGE PAS
2. Bouchons de transit laissés dans les boyaux
hydrauliques.
3. Vis de réglage du raccord mal réglées.
4. Accouplement d'arbre desserré.
5. Engrenages endommagés.
6. Soupape de sûreté endommagée.
7. Boyaux hydrauliques obstruées.
8. Niveau incorrect d'huile dans le réservoir.
9. Soupape de direction endommagée.
10. Soupape de direction obstruée.
FAIBLE VITESSE DE L'ARBRE
1. Sections d'engrenages endommagées.
DU CYLINDRE LORS DE
2. Vide excessif à l'entrée de la pompe.
L'EXTENSION ET DE LA
3. Régime faible du moteur.
RÉTRACTION
4. Soupape de sûreté endommagée.
5. Niveau d'huile incorrect.
6. Présence de saletés dans l'huile.
7. Fuite interne à la soupape de direction.
8. Dommages internes au cylindre.
1. Joints brisés.
FUITE AU CYLINDRE
2. Cylindre rayé.
1 6
HYDRAULIC TROUBLE SHOOTING
P
C
ROBLEM
CYLINDER ROD WILL NOT
1. Broken drive shaft.
MOVE
2. Shipping plugs left in hydraulic hoses.
3. Set screws in coupling not adjusted properly.
4. Loose shaft coupling.
5. Gear sections damaged.
6. Damaged relief valve.
7. Hydraulic lines blocked.
8. Incorrect oil level.
9. Damaged directional valve.
10. Blocked directional valve.
1. Gear sections damaged.
SLOW CYLINDER SHAFT
2. Excessive pump inlet vacuum.
SPEED WHILE EXTENDING
AND RETRACTING
3. Slow engine speed.
4. Damaged relief valve.
5. Incorrect oil level.
6. Contaminated oil.
7. Directional valve leaking internally.
8. Internally damaged cylinder.
LEAKING CYLINDER
1. Broken seals.
2. Scored cylinder.
1 6
AUSE
AUSE
S
OLUTION
1. Contactez votre concessionnaire autorisé.
2. Débranchez les boyaux hydrauliques, enlevez les bouchons et rebranchez les
boyaux.
3. Consultez la notice d'utilisation pour le réglage approprié.
4. Corrigez l'alignement du moteur et de la pompe.
5. Contactez votre concessionnaire autorisé.
6. Contactez votre concessionnaire autorisé.
7. Videz et nettoyez le système hydraulique.
8. Vérifiez le niveau d'huile.
9. Contactez votre concessionnaire autorisé.
10. Videz et nettoyez le système hydraulique, et contactez votre concessionnaire
autorisé.
1. Contactez votre concessionnaire autorisé.
2. Assurez-vous que les boyaux d'entrée à la pompe sont propres et non
obstrués. Utiliser des boyaux d'entrée courts et ayant un grand diamètre.
3. Contactez votre concessionnaire autorisé.
4. Contactez votre concessionnaire autorisé.
5. Vérifiez le niveau d'huile.
6. Videz l'huile et nettoyez le réservoir. Faites le plein d'huile.
7. Contactez votre concessionnaire autorisé.
8. Contactez votre concessionnaire autorisé.
1. Contactez votre concessionnaire autorisé.
2. Contactez votre concessionnaire autorisé.
F E N D E U S E À B O I S G R I P O 2 2 0
R
EMEDY
1. See authorized service dealer.
2. Disconnect hydraulic hoses, remove shipping plugs, reconnect hoses.
3. See operator's manual for correct adjustment.
4. Correct engine/pump alignment as necessary.
5. See authorized service dealer.
6. See authorized service dealer.
7. Flush and clean hydraulic system.
8. Check oil level.
9. See authorized service dealer.
10. Flush and clean hydraulic system and contact your authorized service dealer.
1. See authorized service dealer.
2. Make certain pump inlet hoses are clear and unblocked.
Use short, large diameter inlet hoses.
3. See authorized service dealer.
4. See authorized service dealer.
5. Check oil level.
6. Drain oil, clean reservoir and refill.
7. See authorized service dealer.
8. See authorized service dealer.
1. See authorized service dealer.
2. See authorized service dealer.
G R I P O 2 2 0 L O G S P L I T T E R

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières