R
Informationen
zu ZAE-Getrieben
Bei Einsatz von Motoren mit der Zünd-
schutzart „Erhöhte Sicherheit" EExeII
und „Druckfeste Kapselung" EExdII bit-
ten wir um Ihre Rückfrage.
Alle Wellenenden haben Gewinde-
zentrierungen nach DIN 332 Blatt 2.
Wellenenden mit einem Durchmes-
ser über 50 mm sind mit der Pas-
sung m6 versehen.
Die Paßfedern und Nuten sind nach
DIN 6885 Blatt 1 ausgeführt.
Alle ZAE-Getriebe werden serienmä-
ßig mit Radialwellendichtringen in
SL - Ausführung geliefert und sind
somit spritzwassergeschützt.
Schneckengetriebe
und Varianten
Für alle Gehäuseteile wird hochwer-
tiger Grauguß (GG 20) und für die
Hohlnaben
ab
Getriebegröße
Sphäroguß (GGG 42) verwendet. Die
Schneckenwellen sind gehärtet und
geschliffen. Die Schneckenradkränze
sind aus einer Schleuderbronze mit
ausgezeichneten
Gleiteigenschaften
gefertigt. Ab Baugröße 100 sind Schne-
ckenradkranz und Nabe mit Paß-
schrauben nach DIN 610 verbunden.
Alle Getriebe werden grundsätzlich an
den Abtriebsseiten (Seite 5 und 6) und
zwei weiteren Gehäuseflächen (Seite 1
und 2) serienmäßig bearbeitet und mit
Gewindebohrungen ausgerüstet. Bei
den Größen 040 bis 080 der Typen E,
M und DM können die bearbeiteten
Getriebeflächen 3 und 4 auf Wunsch
ebenfalls mit Gewindebohrungen aus-
geführt werden. Die Typen E/M 012-
513 und GM sind standardmäßig an
fünf Flächen bearbeitet und mit Gewin-
debohrungen ausgerüstet.
ZAE-Schneckengetriebe werden in der
Regel mit synthetischem Schmierstoff
(Polyglykole) befüllt. In besonderen
Fällen oder auf Wunsch werden spezi-
elle Schmierstoffe eingesetzt oder die
Getriebe ohne Ölfüllung ausgeliefert.
1 - 12
Information about
ZAE gear units
All shaft ends have threading align-
ment according to DIN 332, sheet 2.
Shaft ends with a diameter of above
50 mm are provided with fit m6.
Feather keys splines are designed
according to DIN 6885, sheet 1.
All ZAE gear units are delivered with
radial shaft sealing rings in SL
design as standard and are therefore
splash-proof.
Worm gear units and variants
All housing parts are made of high qua-
lity grey cast iron (GG 20) and, for hol-
low
hubs
above
spheroidal graphite iron is used. Worm
shafts are tempered and polished.
Worm wheel rims are made of centrifu-
gally cast bronze with excellent anti-
100
friction properties. Above unit size 100,
the worm wheel rim and hub are atta-
ched with DIN 610 fit bolts.
All standard gear units are always
machined on the output faces (faces 5
and 6) and on two other housing sur-
faces (faces 1 and 2), and are supplied
with threaded bores. On types E, M and
DM, sizes 040 to 080, the machined
unit surfaces 3 and 4 can also be desi-
gned with threaded bores if requested.
Types E/M 012-513 and GM are stan-
dardly machined on 5 surfaces and
supplied with threaded bores.
ZAE worm gear units are filled as a rule
with synthetic lubricant (polyglycols). In
certain cases or upon request, special
lubricants can be employed or the gear
unit can be delivered dry.
Informations sur les
réducteurs ZAE
Prière de nous consulter si vous utilisez
des moteurs dotés d'une protection de
"sécurité accrue" EExeII ou avec coffret
blindé antidéflagrant EExdII.
Tous les bouts d'arbres d'entraîne-
ment ont un centrage fileté con-
forme à la DIN 332, page 2.
Les bouts d'arbre dont le diamètre
est supérieur à 50 mm sont équipés
d'un ajustement m6.
Les ressorts d'ajustage et les can-
nelures sont conformes à la DIN
6885, page 1.
Tous les réducteurs ZAE sont livrés
en modèle standard avec des
bagues à lèvres, avec modèle SL de
unit
size
100,
ressort, et sont donc protégés con-
tre les projections d'eau.
Réducteurs à vis sans fin
et variantes
Tous les éléments du carter de protec-
tion sont en fonte grise de qualité supé-
rieure (GG 20) et les moyeux creux en
fonte nodulaire (GGG 42) à partir des
modèles de grandeur 100. Les arbres à
vis sans fin sont trempés et moulés et
polis. Les couronnes de roue tangente
sont en bronze coulé par centrifugation
et présentent d'excellentes propriétés
de glissement. A partir de la grandeur
100, la couronne de roue tangente et le
moyeu sont reliés par des boulons
ajustés DIN 610.
Tous les réducteurs sont toujours usi-
nés en série sur les côtés entraînement
(côtés 5 et 6) et sur deux autres sur-
faces du carter (côtés 1 et 2) et dotés
de trous filetés. Pour les grandeurs de
040 à 080 des types E, M et DM, il est
également possible de prévoir, sur
demande, des trous filetés sur les sur-
faces usinées du réducteur 3 et 4. Les
types E/M 012-513 et GM sont usinés
en modèle standard et dotés de trous
filetés sur 5 surfaces.
Les réducteurs à vis sans fin ZAE sont
généralement remplis de lubrifiant syn-
thétique (polyglycols). On utilise dans