Télécharger Imprimer la page

Elektrischer Anschluß; Electrical Connection - Vaillant VRC 410 Instructions De Montage Et Manuel D'utilisation

Publicité

DE
2.2 Elektrischer Anschluß
Der elektrische Anschluß darf nur von
einem anerkannten Fachhandwerks-
betrieb vorgenommen werden.
Lebensgefahr durch Stromschlag
an spannungsführenden
Anschlüssen.
Vor Arbeiten am Gerät die
Stromzufuhr abschalten und vor
Wiedereinschalten sichern.
Öffnen Sie den Schaltkasten des
Heizgerätes gemäß der Installations-
anleitung.
Nehmen Sie die Anschlußverdrahtung
gemäß der nebenstehenden
Abbildung vor.
Auf dem Steckplatz X8 im Schalt-
kasten des Heizgerätes wird der
Außenfühler angeschlossen.
Bei Anschluß des VRC 410 muss eine
Brücke zwischen Klemme 3 und 4 des
Heizgerätes eingesetzt werden.
Rücklauftemperaturregelung
(Fußbodenheizung): Fühler VRC 692
im Rücklauf montieren und
anschließen. Wegen der um ca. 20°C
höheren Vorlauftemperatur, die
Heizkurve flacher einstellen (siehe
Kapitel 4.5 und Kapitel 6 unter
"Hydraulische Weiche").
Hydraulische Weiche: Tauchfühler in
der Weiche montieren, entsprechend
der Abbildung anschließen und
Einstellung (Kapitel 6
Sonderfunktionen) anpassen.
GB

2.2 Electrical connection

The electrical connection should only be
completed by a professional installer.
There is a danger of fatal injury
due to electric shock in all live
sections.
ALWAYS shut off the power
supply and ensure it cannot be
reconnected by accident before
starting work on the system.
Open the boiler electronics control
box of the heating appliance as
shown in the installation instructions.
Connect the wiring system as
indicated in the diagram shown here.
The external sensor is connected to
plug-in terminal X8 in the boiler
electronics control box.
When connecting the VRC 410 unit,
there must be a bridge connection
between terminals 3 and 4 of the
heating appliance.
Return temperature regulation
(underfloor heating system): Mount
Sensor VRC 692 in the return flow
stream and attach it in place. Set the
heating curve somewhat flatter due to
the roughly 20°C higher flow
temperature (see Chapter 4.5 and
Chapter 6 under "3-way valve").
The 3-way valve: Mount the
submerging sensor in the 3-way valve
and connect up and adjust according
to the figure shown (Chapter 6
Special functions).
FR
2.2 Raccordement électrique
Le raccordement électrique ne doit être
effectué que par une entreprise
spécialisée et reconnue.
Risque d'électrocution sur des
branchements conducteurs de
tension. Avant les travaux sur
les appareils, couper l'alimen-
tation électrique, en particulier
de la chaudiére et protéger
contre une remise en route.
Ouvrez le coffret de commande
électrique de l'appareil de chauffage
d'après les instructions d'installation.
Procédez au câblage de raccorde-
ment d'après la figure ci-contre.
La sonde extérieure est raccordée sur
le connecteur X8 dans le coffret de
commande électrique de l'appareil de
chauffage.
Au raccordement du VRC 410 il faut
prévoir un pont entre la borne 3 et 4
de l'appareil de chauffage.
Régulation de la température dans le
circuit de retour (chauffage par le sol):
monter, puis raccorder le palpeur
VRC 692 dans le circuit de retour. En
raison de la température aller
d'environ 20 °C plus élevée, il
convient de régler la courbe de
chauffe de manière plus plane (voir
chapitres 4.5 et 6 au point «
aiguillage hydraulique »).
Aiguillage hydraulique : monter le
palpeur par immersion dans
l'aiguillage, le brancher en se référant
à l'illustration et adapter le réglage
en conséquence (voir chapitre 6
Fonctions spéciales).
55

Publicité

loading