l’enregistrement ou la lecture ne se font pas en raison Lire ce mode d’emploi d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc. • Les systèmes couleur des téléviseurs sont différents en premier d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un téléviseur utilisant le système PAL.
• Les écrans des illustrations de ce manuel correspondent à un ordinateur sous Windows XP et peuvent varier en fonction du système d'exploitation. Remarques sur l’utilisation du caméscope • Tenez votre caméscope correctement. Viseur Panneau LCD Batterie • Afin que vous puissiez maintenir correctement le caméscope, attachez la sangle comme indiqué...
Table des matières : Fonctions disponibles uniquement pour les cassettes. : Fonctions disponibles uniquement pour les « Memory Stick ». Lire ce mode d’emploi en premier.............. 2 Guide de démarrage rapide Enregistrement de films ................8 Enregistrement d’images fixes ..............10 Enregistrement/lecture facile..............
Page 5
Enregistrement facile – Easy Handycam ..........33 Enregistrement d’un film ..................33 Enregistrement d’une image fixe ................ 34 Utilisation complète de la fonction Easy Handycam ..........34 Réglage de l’exposition ................35 Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour ..........35 Réglage de l’exposition pour le sujet sélectionné...
Page 6
Fonctions avancées Copie d’images fixes enregistrées sur un « Memory Stick » vers une cassette ........93 Utilisation du menu Copie de scènes sélectionnées provenant d’une cassette Sélection des éléments de menu ..60 – Montage numérique de Utilisation du menu (REGL.
Page 7
Informations complémentaires Utilisation de votre caméscope à l’étranger ........137 Cassettes utilisables ......137 A propos du « Memory Stick » ..139 A propos de la batterie « InfoLITHIUM » ......141 A propos de i.LINK ......143 Précautions et entretien ....144 Spécifications ........148 Référence rapide Identification des composants et des commandes ........150...
Guide de démarrage rapide Enregistrement de films Fixez la batterie chargée sur le caméscope. Pour charger la batterie, reportez-vous à la page 14. Relevez le viseur. Faites coulisser la batterie dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. Insérez une cassette dans le caméscope. Faites glisser le Insérez la cassette avec Appuyez sur...
Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran LCD. La date et l’heure ne sont pas réglées dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure, reportez-vous à la page 20. Enlevez le capuchon d’objectif. Le capuchon n’est pas en place lorsque vous achetez votre caméscope (page 150).
Enregistrement d’images fixes Fixez la batterie chargée sur le caméscope. Pour charger la batterie, reportez-vous à la page 14. Relevez le viseur. Faites coulisser la batterie dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. Insérez un « Memory Stick » dans votre caméscope. Insérez-le de manière à...
Page 11
Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran LCD. La date et l’heure ne sont pas réglées dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure, reportez-vous à la page 20. Enlevez le capuchon d’objectif. Le capuchon n’est pas en place lorsque vous achetez votre caméscope (page 150).
Enregistrement/lecture facile Si vous passez en mode Easy Handycam, les opérations d’enregistrement et de lecture deviennent encore plus faciles. La fonction Easy Handycam permet une utilisation simplifiée des opérations d’enregistrement/de lecture, y compris pour les nouveaux utilisateurs, en ne proposant que les fonctions de base d’enregistrement/de lecture. Appuyez sur EASY en cours d’enregistrement ou de lecture.
Préparation Télécommande sans fil (1) Une pile bouton au lithium est déjà installée. Etape 1 : Vérification des accessoires fournis Câble de raccordement audio et vidéo Assurez-vous que tous les éléments cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Le numéro entre parenthèses indique la quantité totale d’éléments de ce type fournis.
Etape 2 : Charge de la Relevez le viseur. batterie Vous pouvez charger la batterie en fixant la batterie « InfoLITHIUM » (série M) à votre caméscope. b Remarques • Vous ne pouvez pas utiliser de batterie autre que la batterie «...
Page 15
Pour vérifier l’autonomie de la batterie Faites coulisser le commutateur – Informations relatives à la batterie POWER sur (CHG) OFF. DISPLAY/BATT INFO Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence. Commutateur POWER OPEN Après la charge de la batterie Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la Vous pouvez vérifier le niveau de charge actuel batterie est pleine.
Temps de charge Temps de lecture Temps approximatif en minutes nécessaire à la Temps approximatif en minutes disponible lors recharge complète d’une batterie totalement de l’utilisation d’une batterie pleine, à une déchargée, à une température ambiante de 25°C température ambiante de 25°C. (température de 10 à...
Utilisation d’une source Etape 3 : Mise sous d’alimentation externe tension de l’appareil Vous devez faire coulisser à plusieurs Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur en reprises le commutateur POWER pour tant que source d’alimentation lorsque vous sélectionner le mode d’alimentation souhaité ne souhaitez pas que la batterie s’épuise.
Pour mettre l’appareil hors tension Etape 4 : Réglage du Faites coulisser le commutateur POWER sur (CHG) OFF. panneau LCD et du viseur Réglage du panneau LCD Vous pouvez régler l’angle et la luminosité du panneau LCD pour vous adapter à diverses situations de prise de vue.
Pour utiliser le viseur pendant le menu (REGL.NORM.), puis appuyez sur [REGLAGE LCD] (page 80). l’utilisation du caméscope Réglez le paramètre à l’aide de Lors de l’enregistrement sur une cassette ou un , puis appuyez sur « Memory Stick », vous pouvez régler l’exposition (page 35) et la transition en fondu z Conseils (page 40) tout en contrôlant les images dans le...
Etape 5 : Réglage de Appuyez sur [MENU]. la date et de l’heure 60min – : –– :– – REGL.CAMES. La première fois que vous utilisez le EA PROG. SPOTMETRE caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous EXPOSITION ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche à...
Etape 6 : Insertion du Insérez une cassette avec la fenêtre tournée vers le haut. support Côté fenêtre d’enregistrement Insertion d’une cassette Vous pouvez uniquement enregistrer sur des Appuyez légèrement cassettes 8mm , Hi8 et Digital8 au milieu de la tranche de la avec le un système Digital8 .
b Remarques Insertion d’un « Memory Stick » • Si vous forcez pour insérer le « Memory Stick » dans la fente pour « Memory Stick » dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la fente pour « Memory Stick ». •...
Etape 7 : Réglage de Appuyez sur [LANGUAGE]. Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, la langue des menus à appuyez sur . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et l’écran sélectionnez-le à partir du menu (TIME/LANGU.).
Enregistrement Appuyez sur OPEN et ouvrez le panneau LCD. Enregistrement de films Sélectionnez le mode d’enregistrement. Pour enregistrer sur une cassette Faites coulisser le commutateur POWER Vous pouvez enregistrer des films sur une jusqu’à ce que le témoin CAMERA-TAPE cassette ou un « Memory Stick ». s’allume, puis votre caméscope passe en Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez les mode de veille.
F Capacité d’enregistrement de la cassette Pour annuler la suppression, appuyez sur [NON]. Affiché après que vous ayez fait défiler la cassette pendant un certain temps. Pour mettre l’appareil hors tension G Touche Menu personnel (page 60) Faites coulisser le commutateur POWER sur H END SEARCH/EDIT SEARCH/ (CHG) OFF.
Conseils la durée approximative d’un enregistrement de • Vous pouvez également utiliser la touche REC films disponible sur un « Memory Stick » Sony START/STOP située sur le côté de l’écran LCD formaté sur votre caméscope. pour enregistrer des images animées. Cette fonction est utile pour enregistrer selon un angle bas ou pour vous filmer en mode miroir.
Utilisation de la torche intégrée Vous pouvez utiliser la torche intégrée pour obtenir les conditions de prise de vue souhaitées. La distance recommandée entre le sujet et le caméscope est d’environ 1,5 m. 1 cm 80 cm Torche intégrée LIGHT * Distance minimale nécessaire entre votre caméscope et le sujet afin d’obtenir une mise au point nette, Appuyez plusieurs fois sur la touche...
• Si l’image scintille lorsque vous filmez en mode Une image en miroir du sujet s’affiche sur , appuyez sur LIGHT jusqu’à ce que l’écran LCD, mais l’image enregistrée est l’indicateur apparaisse. normale. • La torche intégrée peut s’allumer et s’éteindre lorsque vous utilisez la fonction [EA PROG.] ou la fonction de compensation de contre-jour lors d’une prise de vue en mode...
Enregistrement Appuyez sur [MARCHE], puis sur d’images fixes s’affiche. 60min VEILLE 0:00:00 – Enregistrement de photos dans la mémoire P-MENU Vous pouvez enregistrer des images fixes sur un « Memory Stick ». Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez les étapes 1 à 7 de la Appuyez sur REC START/STOP.
Pour mettre l’appareil hors tension Faites coulisser plusieurs fois le Faites coulisser le commutateur POWER sur commutateur POWER jusqu’à ce que le (CHG) OFF. témoin CAMERA-MEMORY s’allume. Prise de vue d’objets animés en Le dossier d’enregistrement sélectionné est affiché. corrigeant le phénomène de tremblement de la caméra - CHAMP/IMAGE.
Reportez-vous à la liste suivante pour connaître le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur un « Memory Stick » Sony formaté sur votre caméscope. Qualité d’image et nombre d’images La qualité d’image [HAUTE] requière 150 ko, celle de [STANDARD] requière 60 ko.
Enregistrement d’une image fixe sur un Appuyez sur PHOTO. « Memory Stick » pendant Vous entendez un bip sonore effectuant le compte à rebours pendant dix secondes l’enregistrement de films sur une cassette environ (l’indication du compte à rebours commence à 8). Vous pouvez enregistrer des images fixes sur L’image est enregistrée.
Enregistrement facile Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin CAMERA-TAPE s’allume. – Easy Handycam Avec la fonction Easy Handycam, la plupart des réglages du caméscope passent en mode automatique, seules les fonctions de base restent disponibles et la taille de la police Faites coulisser le commutateur POWER augmente afin de faciliter la lisibilité.
• Pendant l’utilisation de la fonction Easy Handycam, Enregistrement d’une image fixe les réglages des fonctions qui n’apparaissent pas à l’écran sont ramenés à leurs valeurs par défaut. Les réglages effectués précédemment sont restaurés lorsque vous désactivez la fonction Easy Handycam. Utilisation complète de la Enlevez le capuchon d’objectif.
Réglage de l’exposition pour le Réglage de sujet sélectionné – Spotmètre l’exposition flexible Vous pouvez régler et fixer l’exposition sur le L’exposition est réglée automatiquement dans sujet, de manière à ce qu’il soit filmé dans des les réglages par défaut. conditions de luminosité...
Pour revenir au mode d’exposition Appuyez sur [MANUEL]. automatique Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez 60min VEILLE 0:00:00 EXPOSITION: MANUEL [AUTO] à l’étape 3. Ou réglez [EXPOSITION] sur [AUTO] (page 36). AUTO MANUEL b Remarques • Vous ne pouvez pas utiliser le spotmètre flexible avec les fonctions suivantes : –...
L’image est enregistrée à un maximum de 16 Prise de vue dans des fois la sensibilité de l’enregistrement NightShot plus. endroits sombres Faites coulisser le commutateur POWER pour sélectionner le mode CAMERA- – NightShot plus, etc. TAPE. Réglez le commutateur NIGHTSHOT Vous pouvez filmer des sujets dans des PLUS sur ON.
b Remarques Réglage de la mise au • N’utilisez pas les fonctions NightShot plus/Super NightShot plus dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. point • La fonction Color Slow Shutter peut ne pas fonctionner correctement dans l’obscurité totale. Lorsque vous filmez dans l’obscurité...
Pour régler automatiquement la mise 60min VEILLE 0:00:00 au point MISE AU PT.: AUTO Suivez les étapes 1 et 2, puis appuyez sur [AUTO] à l’étape 3. Vous pouvez également AUTO MANUEL régler [MISE AU PT.] sur [AUTO] (page 39). b Remarque •...
Pendant la sortie en fondu, l’image passe Prise de vue d’une graduellement de la couleur au noir et blanc. [CHEVAUCH.] (entrée en fondu uniquement) image à l’aide de divers effets [EFFET BALAI] (entrée en fondu uniquement) [FONDU POINT] (entrée en fondu uniquement) Commutateur POWER...
Entrée en fondu à partir d’une image Appuyez sur l’effet souhaité, puis sur fixe du « Memory Stick » - Chevauchement de mémoire Lorsque vous appuyez sur [CHEVAUCH.], Vous pouvez effectuer une entrée en fondu à [EFFET BALAI] et [FONDU POINT] partir de l’image fixe du «...
[FIXE] pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu Vous pouvez enregistrer un film tout en le (APPLI.IMAGE). superposant sur une image fixe enregistrée auparavant. 60min VEILLE 0:00:00 EFFET NUM.: ARRET ARRET FIXE LUMI- FLASH NANCE [FLASH] (effet stroboscopique) Vous pouvez enregistrer un film avec un effet...
avance sur un « Memory Stick » une image fixe Appuyez sur provenant d’une illustration ou d’un titre écrit à s’affiche. la main sur du papier blanc. Film Image fixe Pour annuler l’effet numérique Suivez les étapes 2 et 3, puis sélectionnez [ARRET] à...
Pour [CH.CA.TM.] Appuyez sur Couleur de la zone bleue dans le film. Pour [CH.M. CA.] Couleur de la zone bleue de l’image fixe Appuyez sur [FONDU ENCH.] devant être remplacée par une image Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, animée.
Recherche du point Appuyez sur La dernière scène de l’enregistrement le de départ plus récent est lue pendant environ cinq secondes, puis le caméscope passe en mode de veille au point où le dernier enregistrement s’est terminé. Pour annuler l’opération Appuyez sur [ANNUL.].
Appuyez en continu sur (pour reculer) ou sur (pour avancer), puis relâchez le bouton au point où vous souhaitez lancer l’enregistrement. b Remarque • La fonction EDIT SEARCH est inopérante avec des cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 / standard de 8 mm Vérification des dernières scènes enregistrées –...
Lecture Appuyez sur (rembobiner) pour revenir au point que vous souhaitez Visionnage de films visionner. enregistrés sur une 60min 0:00:00:00 cassette Vérifiez que vous avez inséré une cassette P-MENU enregistrée dans votre caméscope. Certaines opérations sont possibles à réaliser en utilisant la télécommande ou l’écran Appuyez sur (lecture) pour tactile.
Indicateurs affichés pendant la lecture Pour effectuer une lecture sous divers modes de la cassette Le son enregistré reste inaudible. Des images en forme de mosaïque provenant de l’image visionnée précédemment peuvent également rester à l’écran lors de la lecture avec le système 60min 0:00:00:15 Digital8...
* Des lignes horizontales peuvent apparaître en Appuyez deux fois sur , puis sur haut, en bas ou au centre de l’écran. Ceci n’a rien d’anormal. ** Les images émises à partir de l’interface s’affiche. ne peuvent pas être lues correctement en mode de lecture au ralenti.
Visionnage Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER pour d’enregistrements sur sélectionner le mode PLAY/EDIT. un « Memory Stick » Faites coulisser le commutateur POWER Vous pouvez visionner les images l’une après tout en appuyant sur le bouton vert. l’autre sur l’écran. Si vous avez beaucoup d’images, vous pouvez en établir une liste pour pouvoir les retrouver facilement.
Réglez le volume avec les boutons : appuyez sur pour passer au dossier suivant. (diminuer) et (augmenter), puis : appuyez sur pour appuyez sur passer au dossier précédent ou suivant. Pour arrêter la lecture d’un film ou F Touche de suppression de l’image effectuer une pause en cours de lecture G Marque d’impression (images fixes Appuyez sur...
Appuyez sur (précédente)/ Lecture facile (suivante) pour sélectionner une scène à – Easy partir de laquelle la lecture doit être lancée. Handycam 60min 2 / 10 MOV00002 LECT. MEM. La fonction Easy Handycam permet une MPEG utilisation simplifiée de l’opération de lecture, y compris pour les nouveaux utilisateurs, en ne proposant que les fonctions P-MENU...
Appuyez sur EASY. Sélectionnez le réglage souhaité. EASY s’allume en bleu. Pour [REGL. HORLOG] Réglez [A] (année) avec les boutons , puis appuyez sur Lisez une image. Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure et Pendant la lecture d’une cassette les minutes de la même manière que [A] Les réglages suivants peuvent être (année), puis appuyez sur effectués.
Diverses fonctions de Sélectionnez (APPLI. IMAGE), puis [ZOOM LECT.] en appuyant sur lecture Ecran de zoom de lecture de la cassette Vous pouvez agrandir un petit sujet dans un enregistrement et l’afficher à l’écran. Vous ZOOM LECT. 0:00:00:00 pouvez également afficher la date d’enregistrement et le nom du dossier dans Lecture de l'image.
z Conseil Appuyez sur [CODE DONN.]. • Si vous appuyez sur DISPLAY/BATT INFO pendant le zoom de lecture, l’image à l’écran Si le paramètre ne s’affiche pas à l’écran, disparaît. appuyez sur . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez- le à...
Page 56
A SteadyShot désactivé* B Exposition* C Balance des blancs* D Gain* E Vitesse d’obturation F Indice de diaphragme * S’affiche uniquement pendant la lecture d’une cassette b Remarques • Les données de réglage du caméscope ne s’affichent pas lorsque les films sur le « Memory Stick » sont en cours de lecture.
Raccordez votre caméscope à un téléviseur à Lecture de l’image l’aide du câble de raccordement audio et vidéo fourni, tel qu’indiqué dans l’illustration sur un téléviseur suivante. Raccordez l’adaptateur secteur fourni à la prise murale (page 14). Reportez- vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à...
Recherche d’une Appuyez sur PLAY. La lecture commence à partir du point scène à lire sur une « 0:00:00 » du compteur de bande. cassette Pour annuler l’opération Appuyez de nouveau sur la touche ZERO SET MEMORY de la télécommande. Recherche rapide d’une scène –...
Appuyez sur la touche . (précédente)/> (suivante) de la télécommande et sélectionnez une date d’enregistrement. La lecture commence automatiquement à partir du point où la date change. A chaque pression sur la touche, la date précédente ou suivante est recherchée et affichée.
Fonctions avancées Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher l’écran d’index des menus. Utilisation du menu Sélection des 60min 0:00:00:00 éléments de menu REGL. MEM. IMAGE FIXE FORMAT FILM SUPPR. TOUT Vous pouvez modifier divers réglages ou effectuer des réglages détaillés à l’aide des éléments de menu affichés à...
Sélectionnez le réglage souhaité. passe à . Si vous décidez de ne pas modifier le réglage, appuyez sur le bouton pour revenir à l’écran précédent. 60min 0:00:00:00 TELECOMMANDE: ARRET MARCHE ARRET Appuyez sur le bouton , puis sur pour désactiver l’affichage de l’écran de menus.
Les réglages par défaut sont marqués d’un G. Utilisation du menu Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages (REGL. CAMES.) pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. Seuls – EA PROG./16:9FORMAT, etc. les éléments pouvant être utilisés à...
Page 63
PAYSAGE** ( ) Sélectionnez ce mode lors de la prise de vue de sujets éloignés, tels que des montagnes. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage métallique d’une fenêtre lorsque vous filmez un sujet au travers d’une vitre ou d’un grillage.
ECL. P.V. N. Lors de l’utilisation de la fonction NightShot plus pour la prise de vue, vous pouvez enregistrer des images plus claires en utilisant la fonction NightShot Light pour émettre des rayons infrarouges (invisibles). GMARCHE Sélectionnez ce mode pour utiliser NightShot Light (page 37). ARRET Sélectionnez ce mode pour désactiver NightShot Light (page 37).
16:9FORMAT Vous pouvez enregistrer une image au format grand écran 16:9 pour regarder vos films sur un téléviseur grand écran 16:9 (mode [16:9FORMAT]). Reportez-vous également aux manuels fournis avec votre téléviseur. Lors d’un visionnage sur l’écran LCD Lors d’un visionnage sur un téléviseur grand écran 16:9* Lors d’un visionnage sur un téléviseur standard** * L’image s’affiche sur la totalité...
Les réglages par défaut sont marqués d’un G. Utilisation du menu Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages (REGL. MEM.) pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. Seuls – QUALITE/TAILLE.IM/SUPPR.TOUT/ les éléments pouvant être utilisés à...
Page 67
RESTANT GAUTO Sélectionnez ce mode pour afficher la capacité de mémoire restante du « Memory Stick » dans les cas suivants : • après l’insertion d’un « Memory Stick » avec le commutateur POWER en mode CAMERA-MEMORY (pendant environ cinq secondes).
Page 68
• Le formatage supprime toutes les données sur le « Memory Stick » dont les données d’image protégées et les dossiers qui viennent d’être créés. N° FICHIER GSERIE Sélectionnez ce mode pour attribuer des numéros de fichiers en séquence, même si le « Memory Stick » est remplacé. Le numéro de fichier est réinitialisé...
Les réglages par défaut sont marqués d’un G. Utilisation du menu Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages (APPLI.IMAGE) pouvant être ajustés varient en fonction du – mode d’alimentation de votre caméscope. Seuls EFFET SPEC./DIAPORAMA/ENR.IMAGE/ les éléments pouvant être utilisés à...
Page 70
EFFET ILLUS. Sélectionnez ce mode pour enregistrer ou lire l’image de manière à ce qu’elle ressemble à une illustration avec un fort contraste. PASTEL Sélectionnez ce mode pour enregistrer l’image de manière à ce qu’elle ressemble à un dessin au pastel pâle.
Page 71
Appuyez sur [MARCHE] ou sur [ARRET] puis sur GMARCHE ( ) Sélectionnez ce mode pour répéter le diaporama. ARRET Sélectionnez ce mode pour exécuter le diaporama une fois seulement. Appuyez sur [FIN]. Appuyez sur [LIRE]. Votre caméscope lit l’une après l’autre les images enregistrées sur le «...
Page 72
a : [DUREE ENR.] b : [INTERVALLE] Appuyez sur Appuyez sur [INTERVALLE]. Sélectionnez l’intervalle souhaité, puis appuyez sur Vous pouvez sélectionner un intervalle de 30 secondes, 1, 5 ou 10 minutes. Appuyez sur [DUREE ENR.]. Sélectionnez la durée d’enregistrement souhaitée, puis appuyez sur Vous pouvez sélectionner un intervalle de 0,5, 1, 1,5 ou 2 secondes.
PHOTO INTERV Cette fonction est pratique pour observer les mouvements des nuages ou les changements intervenant dans la lumière du jour. Votre caméscope prend des photos selon un intervalle sélectionné et les mémorise sur un « Memory Stick ». a : Heure de prise de vue b : Intervalle Appuyez sur Sélectionnez la durée souhaitée pour l’intervalle (1 minute, 5 minutes ou...
Conseils • La démonstration est interrompue dans les situations telles que celles décrites ci-dessous. – Lorsque vous touchez à l’écran pendant la démonstration. (La démonstration reprend après 10 minutes). – Lorsqu’une cassette ou un « Memory Stick » est inséré(e). –...
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 91, 92. GRAVER DVD Lorsque votre caméscope est raccordé à un ordinateur Sony de série VAIO, vous pouvez graver facilement l’image enregistrée sur la cassette sur un DVD (Accès direct à la fonction « Click to DVD ») à l’aide de cette commande. Pour plus de détails, reportez-vous à...
Page 76
commande. Pour plus de détails, reportez-vous au « Guide de mise en route » sur le CD-ROM fourni. RECH. DE FIN EXECUTER Sélectionnez ce mode pour activer la fonction END SEARCH. La dernière image enregistrée est lue pendant environ cinq secondes puis s’arrête automatiquement.
petit y grand (Vous pouvez uniquement sélectionner la petite taille lorsque vous saisissez plus de 13 caractères.) Appuyez sur Le titre est défini et affiché sur l’écran. Pour enregistrer le titre Appuyez sur REC START/STOP sur votre caméscope en mode de veille. Pour désactiver l’affichage du titre Appuyez sur Remarques...
Sélectionnez ce mode pour enregistrer en mode SP (lecture standard) sur une cassette. LP ( LP ) Sélectionnez ce mode pour augmenter la durée d’enregistrement à 1,5 fois le mode SP (lecture longue). L’utilisation d’une cassette Sony est recommandée pour obtenir les meilleurs résultats possibles avec votre caméscope. Remarques •...
Page 79
VOLUME Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 47, 50. MULTI-SON Vous pouvez sélectionner la manière de lire des données audio enregistrées sur une cassette en mode stéréo. Sélectionnez le mode de votre choix lorsque vous lisez une cassette d’un système Digital8 copiée à...
GMARCHE Sélectionnez ce paramètre afin d’éliminer les parasites de couleur dans l’image. ARRET Sélectionnez ce paramètre pour réduire les artefacts dans une image contenant de nombreux mouvements. Remarque • La fonction DNR fonctionne uniquement avec des cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec un système Hi8 / standard de 8 mm MEL.AUDIO...
Page 81
A/V c SORT. DV Vous pouvez raccorder un appareil numérique et un appareil analogique à votre caméscope et convertir le signal transmis à partir des appareils raccordés vers le signal approprié sur votre caméscope. GARRET Sélectionnez ce réglage lorsque vous n’utilisez pas la fonction de conversion numérique.
USB-PLY/EDT Vous pouvez raccorder un câble USB (fourni) à votre caméscope pour visionner sur votre ordinateur l’image enregistrée sur une cassette ou sur votre « Memory Stick » inséré dans votre caméscope. Pour plus de détails, reportez-vous au « Guide de mise en route » sur le CD-ROM fourni. GUSB STD Sélectionnez ce mode pour visionner l’image sur le «...
VOY.TOURNAGE GMARCHE Sélectionnez ce mode pour activer le voyant de tournage situé à l’avant de votre caméscope pendant l’enregistrement. ARRET Sélectionnez ce réglage dans les situations d’enregistrement suivantes. Le voyant de tournage du caméscope ne s’allume pas pendant la prise de vue. •...
ARRET AUTO G5min Sélectionnez ce mode pour activer la fonction de mise hors tension automatique. Lorsque votre caméscope est resté inutilisé pendant environ cinq minutes, celui-ci se met automatiquement hors tension pour éviter les risques de décharge de la batterie. JAMAIS Sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction de mise hors tension automatique.
Les réglages pouvant être ajustés varient en Utilisation du menu fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. Seuls les éléments pouvant être (HEURE/LANGUE) utilisés à ce moment précis apparaissent sur l’écran. Les éléments non disponibles – REGL.HORLOGE/HEURE UNIV., etc. apparaissent en grisé. Vous pouvez sélectionner les éléments cités ci- 60min VEILLE...
Personnalisation du Appuyez sur [AJOUTER]. menu personnel 60min 0:00:00 Sélectionner catégorie. REGL. CAMES. APPLI. IMAGE Vous pouvez ajouter au menu personnel les MONTER&LIRE REGL. NORM. éléments de menu fréquemment utilisés ou les HEURE/LANGUE trier dans l’ordre de préférence (personnalisation). Vous pouvez personnaliser le menu personnel pour chaque mode de Appuyez sur pour...
Suppression d’un menu Appuyez sur [OUI]. – Suppression Le menu sélectionné est supprimé du menu personnel. Appuyez sur Appuyez sur b Remarque 60min 0:00:00 EXPO- MENU • Vous ne pouvez pas supprimer les menus [MENU] SITION et [REGL. P-MENU]. M.PT. FONDU CENTRE SPOT...
Appuyez sur l’élément de menu que Appuyez sur vous souhaitez déplacer. 60min 0:00:00 MENU FONDU 60min 0:00:00 Sél. nouvel emplacement. M.PT. SPOT EXPO- MENU CENTRE METRE SITION M.PT. EXPO- FONDU CENTRE SITION PROG. SPOT METRE PROG. Appuyez sur [REGL. P-MENU]. Appuyez sur pour déplacer Si le menu souhaité...
Copie et montage Vous pouvez enregistrer l’image à partir d’un magnétoscope ou d’un téléviseur vers une cassette ou un « Memory Stick » inséré(e) Raccordement à un dans votre caméscope (page 91). Vous pouvez également créer une copie de l’image magnétoscope ou un enregistrée sur votre caméscope sur un autre appareil d’enregistrement (page 90).
• Si vous effectuez une copie à l’aide du câble de Copie sur une autre raccordement audio et vidéo, appuyez sur DISPLAY/BATT INFO pour masquer les indicateurs comme le code temporel (page 55). cassette Sinon, les indicateurs sont enregistrés sur la cassette. •...
Enregistrement Configurez votre caméscope pour enregistrer des films. d’images à partir d’un Lors de l’enregistrement sur une cassette magnétoscope ou Appuyez sur Appuyez sur [ ENREG.] avec une d’un téléviseur icône Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur .
z Conseils Copie d’images • L’indicateur s’affiche lorsque vous raccordez votre caméscope à d’autres appareils via un câble i.LINK. (Cet indicateur peut aussi s’afficher sur enregistrées sur une votre téléviseur.) • Lors de l’enregistrement de films sur un « Memory cassette vers un Stick », vous pouvez passer l’étape 4 et appuyer sur REC START/STOP à...
Copie d’images fixes CTRL ENR. 0:00:00:00 LANC. ENR. enregistrées sur un « Memory Stick » vers 2min une cassette Appuyez sur [LANC. ENR.] au point où vous souhaitez démarrer l’enregistrement. Vous pouvez enregistrer des images fixes sur Appuyez sur [FIN ENR.] au point où une cassette.
Copie de scènes Appuyez sur (arrêt) ou [PAUSE ENR.] lorsque vous souhaitez mettre sélectionnées fin à l’enregistrement. Pour copier d’autres images fixes, provenant d’une sélectionnez des images en appuyant sur , puis répétez les étapes 7 à 9. cassette – Montage numérique de programmes Appuyez sur , puis sur Vous pouvez sélectionner 20 scènes...
le magnétoscope au préalable en suivant les Appuyez sur pour instructions suivantes. sélectionner (MONTER&LIRE), b Remarques puis appuyez sur • Vous ne pouvez pas effectuer le montage d'un programme numérique sur les appareil suivants : 60min 0:00:00:00 EFFET NUM. – un magnétoscope qui n’accepte pas les codes EFFET SPEC.
(Il est réglé sur « 3 » par défaut). Câble de Fabricants Code [CONF. IR] raccordement audio et vidéo Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 (fourni) Aiwa 47, 53, 54 , puis sur [CONF. IR]. Appuyez sur...
Fabricants Code [CONF. IR] Etape 2 : Réglage de la Goodmans 26, 84 synchronisation du magnétoscope Grundig 9, 83 Hitachi 42, 56 Suivez les étapes suivantes lorsque vous ITT/Nokia Instant effectuez un montage numérique de 11, 12, 15, 21 programmes pour la première fois sur une Kendo cassette insérée dans un magnétoscope.
Appuyez sur [EXECUTER]. Appuyez sur [FIN. ENR]. Une image (d’une durée d’environ 50 secondes) est enregistrée avec cinq MONT. PROG. 0:00:00:00 FIN. ENR indicateurs [ENTR.] et cinq indicateurs [SORT.] pour le réglage de la synchronisation. Lorsque l’enregistrement est terminé, l’indicateur [Terminé.] - 60 ~+ 240 apparaît.
Si vous enregistrez sur un « Memory Appuyez sur Stick » Appuyez sur [MEMORY STICK]. Appuyez sur [MENU]. MONT. PROG. 0:00:00:00 MARQ. EFFA- LIRE ENTR. IMAGE 2min 60min 0:00:00:00 TOTAL 0:00:00 SCENE REGL. MEM. IMAGE FIXE FORMAT FILM SUPPR. TOUT Appuyez plusieurs fois sur [T.
sont enregistrés, le montage des Appuyez sur [MARQ. SORT.]. programmes s’arrête automatiquement. Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur Le point de fin du premier programme est [ANNUL.]. réglé et la partie inférieure de la marque du programme devient bleu clair. Pour mettre fin au montage numérique MONT.
Pour supprimer des images dans Suppression d’images l’écran d’index Vous pouvez facilement rechercher une image à enregistrées supprimer en affichant six images à la fois. Faites coulisser le commutateur POWER Vous pouvez supprimer la totalité des images pour sélectionner le mode PLAY/EDIT. ou seulement les images sélectionnées parmi Appuyez sur celles mémorisées sur le «...
Marquage Appuyez sur d’informations REGLER PROT- MARQ. spécifiques à EGER IMP. DOSS. sauvegarder sur les SUPPR. LECT. images enregistrées Appuyez sur [PROTEGER]. – Protection d’image/Marque PROTEGER d’impression Vérifiez que l’onglet de protection en écriture 101–0002 2/ 10 du « Memory Stick » n’est pas réglé sur le mode de protection en écriture.
La norme DPOF (Digital Print Order Format) Appuyez sur est utilisée pour sélectionner les images à imprimer à partir de votre caméscope. Appuyez sur [FIN]. Faites coulisser le commutateur POWER pour sélectionner le mode Pour désactiver la marque d’impression PLAY/EDIT. Suivez les étapes 1 à...
Impression d’images Sélectionnez (REGL.NORM.), puis [USB-PLY/EDT] en appuyant sur enregistrées et sur (imprimante Sélectionnez [PictBridge], puis compatible PictBridge) appuyez sur Appuyez sur Il est facile d’imprimer des images fixes enregistrées sur votre caméscope en utilisant Raccordez la prise USB (page 152) de une imprimante compatible PictBridge, votre caméscope à...
Pour imprimer une autre image Impression Répétez les étapes 1 à 6. Pour arrêter l’impression Appuyez sur [ANNUL.] en cours d’impression. Pour terminer l’impression Sélectionnez l’image à imprimer en Appuyez sur [FIN] et débranchez le câble USB appuyant sur (image de votre caméscope et de votre imprimante.
Utilisation avec votre ordinateur Viewing video and pictures on a computer Caractéristiques Vous pouvez afficher les images copiées à partir de votre caméscope en les sélectionnant à partir des miniatures. Les images fixes et les films Lorsque vous installez le logiciel Picture sont enregistrés dans les dossiers par date.
Le CD-ROM inclut les logiciels suivants. Windows XP HOME Edition ou Windows XP • Pilote USB Professionnel • Picture Package Ver.1.5 L’installation standard est requise. • ImageMixer VCD2 Le bon fonctionnement n’est pas garanti si les • « First Step Guide » (Guide de mise en route) systèmes d’exploitation ci-dessus sont des mises à...
Lors de la lecture sur un ordinateur Uniquement en cas de copie sur un d’images enregistrées sur un « Memory ordinateur d’images enregistrées sur un Stick » « Memory Stick » • Système d'exploitation : Microsoft Windows • Système d’exploitation : Mac OS 9.1/9.2 ou 98, Windows 98SE, Windows 2000 Mac OS X (v 10.0/v 10.1/v 10.2/v 10.3) Professionnel, Windows Millennium Edition,...
Pour les utilisateurs de Windows 2000 Installation du et Windows XP Connectez-vous en tant qu’Administrateurs logiciel et du « Guide pour procéder à l’installation. de mise en route » sur Assurez-vous que votre caméscope un ordinateur n'est pas raccordé à l'ordinateur. Vous devez installer les logiciels, etc.
Page 110
Sélectionnez la langue de l'application Cliquez sur [Install] dans l’écran à installer, puis cliquez sur [Next]. [Ready to Install the Program]. L'installation de Picture Package démarre. Cliquez sur [Next]. Sélectionnez la langue dans laquelle installer le « Guide de mise en route », puis cliquez sur [Next].
en route » éventuellement installé aux Si l'écran [Installing Microsoft (R) étapes 11-12) s'affichent sur le bureau. DirectX(R)] ne s'affiche pas, installez DirectX 9.0c en suivant les étapes ci- dessous. Sinon, passez à l'étape 14. Lisez la licence d’utilisation dans [License Agreement], puis cliquez sur [Next].
Utilisation du « Guide Copiez [IMXINST.SIT] dans le dossier [MAC] du CD-ROM vers un dossier de mise en route » de votre choix. Double-cliquez sur [IMXINST.SIT] Visualisation du « Guide de mise dans le dossier où il a été copié. en route »...
La licence Picture Package de Sony Corporation ne pourra être interprétée comme l’octroi par implication, estoppel ou autre, d’une licence ou d’un droit à utiliser les contenus musicaux.
[Click to DVD Automatic Mode Launcher] démarre. * Notez que vous avez besoin d’un ordinateur VAIO de Sony équipé d’un lecteur de DVD et pouvant Conseils être utilisé pour graver des DVD. Le logiciel • Lorsque vous avez démarré [Click to DVD «...
Page 115
Mettez l’ordinateur sous tension. Appuyez sur [EXE-CUTER]. Quittez toutes les applications utilisant 60min 0:00:00:00 i.LINK. GRAVER DVD DEMARRER GRAVER DVD ? Préparez la source d’alimentation de votre caméscope, puis faites coulisser EXE- ANNUL. CUTER plusieurs fois le commutateur POWER pour sélectionner le mode L’état de fonctionnement de votre PLAY/ EDIT.
Page 116
b Remarques • Vous ne pouvez pas annuler l’opération après l’affichage de [Finalisation du DVD en cours.] sur l’écran LCD du caméscope. • Ne débranchez pas le câble i.LINK et ne réglez pas le commutateur POWER sur un autre mode, sur votre caméscope, avant que l’image soit complètement copiée vers l’ordinateur.
A l’aide du câble de raccordement audio et Raccordement d’un vidéo (fourni) et d’un câble i.LINK (en option), vous pouvez convertir une sortie de signal magnétoscope analogique en provenance d’un appareil analogique, comme un magnétoscope, en un analogique à signal numérique et le transférer vers un appareil numérique, comme un ordinateur, via l’ordinateur via votre votre caméscope.
• Lorsque vous utilisez un câble USB ou i.LINK pour Mettez l’appareil vidéo analogique raccorder votre caméscope à un ordinateur, veillez à insérer le connecteur dans la bonne direction. Si sous tension. vous forcez pour insérer le connecteur, il risque d’être endommagé...
Dépannage problème. Si le problème persiste, débranchez la source d’alimentation et Dépannage contactez votre revendeur Sony. Si « C:ss:ss » s’affiche sur l’écran LCD ou dans le viseur, la fonction de code Si vous rencontrez un problème pendant d’autodiagnostic est activée. Reportez-vous à...
Sony. La batterie est peut-être endommagée. (page 14) La batterie se décharge rapidement. • La température de l’environnement est trop basse ou la batterie n’est pas assez chargée.
Symptôme Cause et/ou Solution La cassette ne s’éjecte pas, même • De la condensation se forme dans le caméscope. (page 145) lorsque le logement de la cassette est ouvert. L’indicateur de longueur de bande cRéglez [ RESTANT] sur [MARCHE] dans le menu restante n’est pas affiché.
Page 122
Enregistrement Si vous utilisez un « Memory Stick » pour enregistrer, reportez-vous également à la section « Memory Stick ». (page 124) Symptôme Cause et/ou Solution La cassette ne démarre pas lorsque cFaites glisser le commutateur POWER pour allumer le témoin vous appuyez sur REC START/ CAMERA-TAPE.
Page 123
Ceci n’a rien d’anormal. La torche intégrée ne fonctionne pas. cAppuyez plusieurs fois sur LIGHT pour sélectionner cSi le problème persiste, contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Lecture Si vous visionnez des images mémorisées dans le « Memory Stick », reportez-vous également à la section «...
Page 124
Symptôme Cause et/ou Solution « --- » s’affiche à l’écran. • La cassette en cours de lecture a été enregistrée sans que la date et l’heure ne soient réglées. • Une section vierge de la cassette est en cours de lecture. •...
Page 125
Symptôme Cause et/ou Solution cDéverrouillez l’onglet de protection en écriture du « Memory Stick ». Impossible d’appliquer la protection d’image. (page 139) cRenouvelez l’opération dans l’écran d’index. (page 102) Impossible de marquer les images cDéverrouillez l’onglet de protection en écriture du « Memory Stick ». pour l’impression.
(page 89) cSi votre caméscope est raccordé à un appareil DV autre que Sony via un fonctionne pas. câble i.LINK, sélectionnez [IR] à l’étape 11 de la section « Etape 1 : Préparez votre caméscope et votre magnétoscope »...
Page 127
à l’ordinateur. L’icône « Memory Stick » cFaites glisser plusieurs fois le commutateur POWER pour sélectionner le ([Removable Disk] ou [Sony mode PLAY/EDIT sur votre caméscope. MemoryStick]) ne s’affiche pas sur cInsérez un « Memory Stick » dans votre caméscope.
Cliquez sur [Open]. Double-cliquez sur [Driver]. Double-cliquez sur [Setup.exe]. b Remarque • La suppression d’autres pilotes que [USB Audio Device], [USB Device], [USB Composite Device], [? Sony Handycam] et [? Sony DSC] risque de conduire à un mauvais fonctionnement de l’ordinateur. Dépannage...
Page 129
• [Composite USB Device] dans le dossier [Other devices] Copie et visionnage d’images enregistrées sur un « Memory Stick » • [? Sony Handycam] ou [? Sony DSC] avec un point d’interrogation « ? » dans le dossier [Other devices] Lorsque l’écran [Confirm Device Removal] s’affiche, cliquez sur [OK].
• [USB Device] dans le dossier [Other devices] Copie et visionnage d’images enregistrées sur un « Memory Stick » • [? Sony Handycam] ou [? Sony DSC] avec un point d’interrogation « ? » dans le dossier [Other devices] Lorsque l’écran [Confirm Device Removal] s’affiche, cliquez sur [OK].
Page 131
Double-cliquez sur [My Computer]. Double-cliquez sur l'icône du lecteur [Removable Disk (F:)] qui vient d'être détecté (Sous Windows XP, [Sony Memory Stick]). L’ordinateur peut prendre un certain temps à détecter le lecteur. Si l’ordinateur ne le détecte pas, le pilote USB est peut-être mal installé.
Page 132
Symptôme Cause et/ou solutions cLancez les opérations de MEMORY MIX, l’enregistrement ou la lecture [Lect.transit USB... Cette fonction est indisponible.] s’affiche sur l’écran de d’images enregistrées sur un « Memory Stick », une fois la lecture en votre caméscope. transit USB terminée. Le «...
(page 150). E:61:ss / E:62:ss cContactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Fournissez-leur le code à cinq chiffres qui commence par la lettre « E ». 101-0001 (Indicateur d’avertissement • Le fichier est endommagé.
Page 134
Indication Cause et/ou Solution cEjectez la cassette, réglez le commutateur POWER sur (CHG) OFF et % (Avertissement relatif à la formation de condensation)* laissez le caméscope au repos une heure environ avec le logement de cassette ouvert (page 145). (Indicateur d’avertissement •...
Messages d’avertissement Si des messages s’affichent à l’écran, vérifiez les points suivants. Reportez-vous à la page entre parenthèses pour de plus amples informations. Sujets Indications Solutions et références Batterie Utilisez la batterie “InfoLITHIUM”. cReportez-vous à la page 141. cRechargez la batterie (page 14). Le niveau de la batterie est faible.
Page 136
Sujets Indications Solutions et références « Memory Stick » Les dossiers du Memory Stick sont pleins. • Vous ne pouvez pas créer de dossiers qui dépassent 999MSDCF. • Vous ne pouvez pas supprimer les dossiers créés avec votre caméscope. Vous devez formater le « Memory Stick »...
Informations complémentaires Cassettes utilisables Utilisation de votre Vous pouvez utiliser à la fois des cassettes vidéo caméscope à standard de 8 mm , Hi8 et Digital8 l’étranger sur votre caméscope. Système Digital8 Alimentation électrique Ce système vidéo a été développé pour Vous pouvez utiliser votre caméscope dans permettre un enregistrement numérique sur les n’importe quel(le) pays /région avec...
Signal de protection des droits d’auteur pas gêner le fonctionnement de votre caméscope. Lors de la lecture Si la cassette en cours lecture sur votre Ne pas coller d’étiquette le long caméscope contient des signaux de protection de ce bord. des droits d’auteur, vous ne pouvez pas la copier sur une cassette insérée dans un autre caméscope raccordé...
– MOV00001 : Ce nom de fichier s’affiche à A propos du « Memory l’écran de votre caméscope. – MOV00001.MPG : Ce nom de fichier Stick » s’affiche à l’écran de votre ordinateur. • Sur un « Memory Stick » formaté sur un ordinateur : un «...
Manipulation – Si vous insérez le « Memory Stick Duo » dans le mauvais sens. Zone d’étiquette Si vous insérez un « Memory Stick Duo » sans Appliquez l’étiquette l’adaptateur Memory Stick Duo par erreur, dans la zone qui lui est réservée.
, « MagicGate », « InfoLITHIUM ». La batterie sont des marques « InfoLITHIUM » de série M porte la marque commerciales ou déposées de Sony Corporation. SERIES • Tous les autres noms de produits cités dans le Qu’est-ce que la batterie présent document peuvent être des marques...
Page 142
• Lorsque l’alimentation est coupée alors que le « InfoLITHIUM » est une marque commerciale voyant d’autonomie de la batterie indique que de Sony Corporation. la batterie est suffisamment chargée pour pouvoir fonctionner, rechargez de nouveau la batterie entièrement. L’affichage de l’indicateur d’autonomie de la batterie sera...
Cet appareil peut également être raccordé à transactions de données peuvent également être d’autres appareils compatibles i.LINK impossibles à effectuer sur certains appareils (interface DV) fabriqués par Sony (p. ex. les raccordés. ordinateurs personnels de la gamme VAIO) b Remarque ainsi qu’à...
A propos du câble i.LINK requis A propos de l’utilisation et de l’entretien Utilisez le câble i.LINK 4-broches-à-4-broches du caméscope de Sony (en cours de copie DV). • N’utilisez pas et ne conservez pas le caméscope dans les emplacements suivants : i.LINK et sont des marques commerciales de –...
Page 145
Sony avant de continuer à s’affiche. Si de la condensation se forme sur l’utiliser. l’objectif, l’indicateur ne s’affiche pas. • Evitez toute manipulation brusque, tout Si de la condensation s’est formée démontage, toute modification du caméscope, Aucune des fonctions n’est disponible, à...
Page 146
LCD, il est recommandé Contactez votre revendeur Sony ou un centre d’utiliser un chiffon doux pour nettoyer celui- de service après-vente Sony agréé afin de faire ci. Lorsque vous utilisez le kit de nettoyage remplacer la tête vidéo.
Manipulation du boîtier Toutefois, le fonctionnement du caméscope ne sera pas affecté même si la pile rechargeable • Si le boîtier est sale, nettoyez le caméscope préinstallée n’est pas chargée, tant que vous avec un chiffon doux légèrement humidifié n’enregistrez pas la date. avec de l’eau, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Objectif Spécifications Objectif à zoom électrique combiné Diamètre du filtre : 37 mm 20 × (optique), 990 × (numérique) F = 1,6 ~ 2,4 Caméscope Longueur focale 2,5 - 50 mm Lorsque vous convertissez vers un appareil photo 35 mm En mode CAMERA-TAPE : Système 42 - 840 mm...
Généralités Batterie rechargeable (NP-FM30) Alimentation requise Tension de sortie maximale 7,2 V CC (batterie) 8,4 V CC 8,4 V CC (adaptateur secteur) Tension de sortie Consommation électrique moyenne (lors de 7,2 V CC l’utilisation de la batterie) Capacité Pendant la prise de vue à l’aide du viseur 5,0 Wh (700 mAh) 2,9 W Dimensions approximatives...
Référence rapide Identification des composants et des commandes Caméscope A Touche EASY (page 12, 33, 52) L LIGHT Touche (page 27) B Touche DISPLAY/BATT INFO M Témoin d’accès (page 22, 139) (page 15) N Batterie (page 14) C Capuchon de l’objectif (page 24, 29) O Fente pour «...
A Manette de zoom (page 26) F Commutateur POWER (page 17) B Bouton de relâche BATT (batterie) G Sangle (page 3) (page 15) H Touche REC START/STOP (page 24) C Crochets pour la bandoulière I Prise DC IN (alimentation CC) (page 14) D Touche PHOTO (page 29) Fixation de la bandoulière E Témoins des modes CAMERA-TAPE,...
Page 152
A Prise audio et vidéo (audio/vidéo) F Objectif (page 57, 89) G Torche intégrée (page 27) B Interface DV (page 89, 143) H Capteur de télécommande/émetteur de C Prise (USB) rayons infrarouges (page 96) D Cache de la prise I Voyant de tournage (page 24) E Commutateur NIGHTSHOT PLUS J Micro (page 37)
Page 153
Télécommande Pour retirer la feuille de protection Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande. Feuille de protection Pour changer la pile bouton Tout en appuyant sur le loquet, insérez votre ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile. Loquet A Touche PHOTO (page 29) B Touches de commande mémoire (Index*,...
Page 154
ATTENTION Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement par une pile du même type ou d’un type équivalent recommandé par le fabricant. Suivez les instructions du fabricant pour vous débarrasser des piles usagées. b Remarques sur la télécommande •...
Indicateurs de l’écran LCD et du viseur Les indicateurs suivants apparaissent sur l’écran Indicateurs Signification LCD et dans le viseur pour indiquer le statut de Torche intégrée (page 27) votre caméscope. Exemple : Indicators en mode CAMERA- Prise de vue image par TAPE image (page 71) Code temporel (page 25)/compteur de bande...
Cassette à piste audio Effets spéciaux Index bilatérale......79 (EFFET SPEC.) ..69 CD-ROM ......107 Emetteur de rayons infrarouges Charge compléte ....14 ........96 CHEVAUCH.....40 Enregistrement de photos par Accès direct à la fonction Chevauchement de mémoire intervalles « Click to DVD »..114 (CHEVAUCH.)...41 (PHOTO INTERV)..
Page 157
IMPRESSION Messages d’avertissement Protection de l’image ..102 Voir PictBridge ........133 Indicateurs d’avertissement Mise au point ..... 63 ........133 Mise au point manuelle ..39 Qualité d’image Installer ......109 Mode 16:9FORMAT ..65 (QUALITE)..31, 66 Interface DV.....114, 117 MODE AUDIO ....
Page 158
TBC ........79 Télécommande ....153 TELECOMMANDE... 82 Téléobjectif Voir Zoom Temps de lecture ....16 Tête vidéo......145 TITRE ....... 76 Torche intégrée....27 Touche de chrominance du caméscope (CH. CA.TM.) ..43 Touche de chrominance en mémoire (CH. M.TCA.) ..43 Touche de luminance (LUMINANCE) ..