d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du Lire ce mode d’emploi support d’enregistrement, etc. • Les systèmes couleur des téléviseurs sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner en premier vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un téléviseur utilisant le système PAL.
Remarques sur l’utilisation du caméscope • Tenez votre caméscope correctement. Viseur Panneau LCD • Afin que vous puissiez maintenir correctement le caméscope, attachez la sangle comme indiqué dans l’illustration ci-dessous. Batterie • Lors de l’utilisation de l’écran tactile placez votre main sur l’arrière du panneau LCD pour le soutenir.
Table des matières : Fonctions disponibles uniquement pour les cassettes. : Fonctions disponibles uniquement pour les « Memory Stick ». Lire ce mode d’emploi en premier.............. 2 Guide de démarrage rapide Enregistrement de films ................8 Enregistrement d’images fixes ..............10 Enregistrement/lecture facile..............
Page 5
Enregistrement facile – Easy Handycam ..........33 Enregistrement d’un film ..................33 Enregistrement d’une image fixe ................. 34 Utilisation complète de la fonction Easy Handycam ..........34 Réglage de l’exposition ................35 Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour ..........35 Réglage de l’exposition pour le sujet sélectionné...
Page 6
Fonctions avancées Copie et montage Raccordement à un magnétoscope ou Utilisation du menu un téléviseur .........89 Sélection des éléments de menu ..60 Copie sur une autre cassette ..90 Utilisation du menu (REGL. Enregistrement d’images à partir d’un CAMES.) – EA PROG./ magnétoscope ou d’un 16:9FORMAT, etc.
Page 7
Dépannage Dépannage ........108 Indicateurs et messages d’avertissement ......116 Informations complé- mentaires Utilisation de votre caméscope à l’étranger ........120 Cassettes utilisables ......120 A propos du « Memory Stick » ..122 A propos de la batterie « InfoLITHIUM » ......124 A propos de i.LINK ......126 Précautions et entretien ....127 Spécifications ........131 Référence rapide...
Guide de démarrage rapide Enregistrement de films Fixez la batterie chargée sur le caméscope. Pour charger la batterie, reportez-vous à la page 14. Relevez le viseur. Faites coulisser la batterie dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. Insérez une cassette dans le caméscope. Faites glisser le Insérez la cassette avec Appuyez sur...
Page 9
Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran LCD. La date et l’heure ne sont pas réglées dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure, reportez-vous à la page 19. Enlevez le capuchon d’objectif. Le capuchon n’est pas en place lorsque vous achetez votre caméscope (page 133).
Enregistrement d’images fixes Fixez la batterie chargée sur le caméscope. Pour charger la batterie, reportez-vous à la page 14. Relevez le viseur. Faites coulisser la batterie dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. Insérez un « Memory Stick » dans votre caméscope. Insérez-le de manière à...
Page 11
Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran LCD. La date et l’heure ne sont pas réglées dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure, reportez-vous à la page 19. Enlevez le capuchon d’objectif. Le capuchon n’est pas en place lorsque vous achetez votre caméscope (page 133).
Enregistrement/lecture facile Si vous passez en mode Easy Handycam, les opérations d’enregistrement et de lecture deviennent encore plus faciles. La fonction Easy Handycam permet une utilisation simplifiée des opérations d’enregistrement/de lecture, y compris pour les nouveaux utilisateurs, en ne proposant que les fonctions de base d’enregistrement/de lecture. Appuyez sur EASY en cours d’enregistrement ou de lecture.
(DCR-TRV461E) Le support « Memory Stick » est fourni uniquement avec le DCR-TRV461E. Le support « Memory Stick » n’est pas fourni avec le DCR-TRV460E. Câble USB (1) Adaptateur secteur (1) Batterie rechargeable NP-FM30 (1) CD-ROM « SPVD-012 USB Driver » (1) Cordon d’alimentation (1)
Etape 2 : Charge de la Relevez le viseur. batterie Vous pouvez charger la batterie en fixant la batterie « InfoLITHIUM » (série M) à votre caméscope. b Remarques • Vous ne pouvez pas utiliser de batterie autre que la batterie «...
Pour vérifier l’autonomie de la batterie Faites coulisser le commutateur – Informations relatives à la batterie POWER sur (CHG) OFF. DSPL/BATT INFO Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence. Commutateur POWER OPEN Après la charge de la batterie Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la Vous pouvez vérifier le niveau de charge actuel batterie est pleine.
Temps de charge * Durée approximative en minutes lors d’un enregistrement avec prise de vue, activation de la Temps approximatif en minutes nécessaire à la fonction marche/arrêt, coulissement du recharge complète d’une batterie totalement commutateur POWER pour changer le mode déchargée, à...
Utilisation d’une source Etape 3 : Mise sous d’alimentation externe tension de l’appareil Vous devez faire coulisser à plusieurs Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur en reprises le commutateur POWER pour tant que source d’alimentation lorsque vous sélectionner le mode d’alimentation souhaité ne souhaitez pas que la batterie s’épuise.
le menu (STANDARD SET), puis Etape 4 : Réglage du appuyez sur [LCD SET] (page 80). Réglez le paramètre à l’aide de panneau LCD et du , puis appuyez sur viseur z Conseils • Si vous faites pivoter le panneau LCD à 180 ° vers le côté...
Pour utiliser le viseur pendant Etape 5 : Réglage de l’utilisation du caméscope Lors de l’enregistrement sur une cassette ou un la date et de l’heure « Memory Stick », vous pouvez régler l’exposition (page 35) et la transition en fondu (page 40) tout en contrôlant les images dans le La première fois que vous utilisez le viseur.
Etape 6 : Insertion du Appuyez sur [MENU]. support 60min – :––: –– d’enregistrement CAMERA SET PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE Insertion d’une cassette Sélectionnez (TIME/LANGU.) avec , puis appuyez ensuite sur Vous pouvez uniquement enregistrer sur des cassettes 8mm , Hi8 et Digital8 –...
Insertion d’un « Memory Stick » Insérez une cassette avec la fenêtre tournée vers le haut. Côté fenêtre Pour plus de détails sur le « Memory Stick » (p. ex. sur la fonction de protection en écriture), reportez-vous à la page 122. b Remarque •...
b Remarques Etape 7 : Réglage de • Si vous forcez pour insérer le « Memory Stick » dans la fente pour « Memory Stick » dans le mauvais sens, la langue des menus à vous risquez d’endommager la fente pour « Memory Stick ».
Page 23
Appuyez sur [LANGUAGE]. Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (TIME/LANGU.). (page 85) 60min STBY 0:00:00 LANGUAGE: ENGLISH ΕΛΛΗ ΝΙΚΑ TSCH LISH [ SIMP ]...
Enregistrement Appuyez sur OPEN et ouvrez le panneau LCD. Enregistrement de films Sélectionnez le mode d’enregistrement. Pour enregistrer sur une cassette Faites coulisser le commutateur POWER Vous pouvez enregistrer des films sur une jusqu’à ce que le témoin CAMERA-TAPE cassette ou un « Memory Stick ». s’allume, puis votre caméscope passe en Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez les mode de veille.
F Capacité d’enregistrement de la cassette Pour annuler la suppression, appuyez sur [NON]. Affiché après que vous ayez fait défiler la cassette pendant un certain temps. Pour mettre l’appareil hors tension G Touche Menu personnel (page 60) Faites coulisser le commutateur POWER sur H END SEARCH/EDIT SEARCH/ (CHG) OFF.
b Remarques de l’image et de l’environnement • Avant de changer la batterie, réglez le commutateur d’enregistrement. POWER sur (CHG) OFF. Reportez-vous à la liste suivante pour connaître • Avec le réglage par défaut, lorsque vous n’utilisez la durée approximative d’enregistrement de pas le caméscope pendant plus de cinq minutes, le films disponible sur un «...
Torche intégrée LIGHT Appuyez plusieurs fois sur la touche LIGHT pour sélectionner un paramètre. 1 cm 80 cm Les réglages sont affichés en alternance dans l’ordre suivant. Pas d’indicateur affiché : permet de * Distance minimale nécessaire entre votre caméscope toujours effectuer les prises de vue sans la et le sujet afin d’obtenir une mise au point nette, torche intégrée.
– si vous la laissez allumée pendant plus de cinq Utilisation du retardateur minutes avec le commutateur POWER réglé sur CAMERA-MEMORY. – si vous laissez la torche allumée en mode pendant plus de 5 minutes. – si vous la laissez allumée pendant plus de cinq minutes sans qu’aucune cassette ne soit insérée ou Le retardateur vous permet de lancer la prise après que la cassette soit terminée.
Enregistrement Appuyez sur REC START/STOP. Vous entendez un bip sonore effectuant le d’images fixes compte à rebours pendant dix secondes environ (l’indication du compte à rebours commence à 8). – Enregistrement de photos dans la L’enregistrement commence. Pour l’arrêter, appuyez sur REC START/ mémoire STOP.
Pour mettre l’appareil hors tension Faites coulisser plusieurs fois le Faites coulisser le commutateur POWER sur commutateur POWER jusqu’à ce que le (CHG) OFF. témoin CAMERA-MEMORY s’allume. Prise de vue d’objets animés en Le dossier d’enregistrement sélectionné est affiché. corrigeant le phénomène de tremblement de la caméra - CHAMP/IMAGE.
Sélection de la qualité de l’image Utilisation du retardateur Sélectionnez le menu (REGL. MEM.), Le retardateur vous permet d’enregistrer une image fixe après un délai d’environ dix [IMAGE FIXE], puis [ QUALITE] secondes. (page 66). Le nombre d’images pouvant être PHOTO PHOTO enregistrées sur un «...
Enregistrement d’une image fixe sur un Appuyez sur PHOTO. « Memory Stick » pendant Vous entendez un bip sonore effectuant le compte à rebours pendant dix secondes l’enregistrement de films sur une cassette environ (l’indication du compte à rebours commence à 8). Vous pouvez enregistrer des images fixes sur L’image est enregistrée.
Enregistrement facile Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin CAMERA-TAPE s’allume. – Easy Handycam Avec la fonction Easy Handycam, la plupart des réglages du caméscope passent en mode automatique, seules les fonctions de base restent disponibles et la taille de la police Faites coulisser le commutateur POWER augmente afin de faciliter la lisibilité.
• Pendant l’utilisation de la fonction Easy Handycam, Enregistrement d’une image fixe les réglages des fonctions qui n’apparaissent pas à l’écran sont ramenés à leurs valeurs par défaut. Les réglages effectués précédemment sont restaurés lorsque vous désactivez la fonction Easy Handycam. Utilisation complète de la Enlevez le capuchon d’objectif.
Réglage de l’exposition pour le Réglage de sujet sélectionné – Spotmètre l’exposition flexible Vous pouvez régler et fixer l’exposition sur le L’exposition est réglée automatiquement dans sujet, de manière à ce qu’il soit filmé dans des les réglages par défaut. conditions de luminosité...
Pour revenir au mode d’exposition Appuyez sur [MANUEL]. automatique Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez 60min VEILLE 0:00:00 EXPOSITION: MANUEL [AUTO] à l’étape 3. Ou réglez [EXPOSITION] sur [AUTO] (page 36). AUTO MANUEL b Remarques • Vous ne pouvez pas utiliser le spotmètre flexible avec les fonctions suivantes : –...
L’image est enregistrée à un maximum de 16 Prise de vue dans des fois la sensibilité de l’enregistrement NightShot plus. endroits sombres Faites coulisser le commutateur POWER pour sélectionner le mode CAMERA- – NightShot plus, etc. TAPE. Réglez le commutateur NIGHTSHOT Vous pouvez filmer des sujets dans des PLUS sur ON.
b Remarques Réglage de la mise au • N’utilisez pas les fonctions NightShot plus/Super NightShot plus dans des endroits lumineux. Cela point pourrait entraîner un problème de fonctionnement. • La fonction Color Slow Shutter peut ne pas fonctionner correctement dans l’obscurité totale. Lorsque vous filmez dans l’obscurité...
Pour régler automatiquement la mise 60min VEILLE 0:00:00 au point MISE AU PT.: AUTO Suivez les étapes 1 et 2, puis appuyez sur [AUTO] à l’étape 3. Vous pouvez également AUTO MANUEL régler [MISE AU PT.] sur [AUTO] (page 39). b Remarque •...
Pendant la sortie en fondu, l’image passe Prise de vue d’une graduellement de la couleur au noir et blanc. [CHEVAUCH.] (entrée en fondu uniquement) image à l’aide de divers effets [EFFET BALAI] (entrée en fondu uniquement) [FONDU POINT] (entrée en fondu uniquement) Commutateur POWER...
Entrée en fondu à partir d’une image Appuyez sur l’effet souhaité, puis sur fixe du « Memory Stick » - Chevauchement de mémoire Lorsque vous appuyez sur [CHEVAUCH.], Vous pouvez effectuer une entrée en fondu à [EFFET BALAI] et [FONDU POINT] partir de l’image fixe du «...
[FIXE] pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu Vous pouvez enregistrer un film tout en le (APPLI.IMAGE). superposant sur une image fixe enregistrée auparavant. 60min VEILLE 0:00:00 EFFET NUM.: ARRET ARRET FIXE LUMI- FLASH NANCE [FLASH] (effet stroboscopique) Vous pouvez enregistrer un film avec un effet...
avance sur un « Memory Stick » une image fixe Appuyez sur provenant d’une illustration ou d’un titre écrit à s’affiche. la main sur du papier blanc. Film Image fixe Pour annuler l’effet numérique Suivez les étapes 2 et 3, puis sélectionnez [ARRET] à...
Pour [CH.CA.TM.] Appuyez sur Couleur de la zone bleue dans le film. Pour [CH.M. CA.] Couleur de la zone bleue de l’image fixe Appuyez sur [FONDU ENCH.] devant être remplacée par une image Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, animée.
Recherche du point Appuyez sur La dernière scène de l’enregistrement le de départ plus récent est lue pendant environ cinq secondes, puis le caméscope passe en mode de veille au point où le dernier enregistrement s’est terminé. Pour annuler l’opération Appuyez sur [ANNUL.].
Appuyez en continu sur (pour reculer) ou sur (pour avancer), puis relâchez le bouton au point où vous souhaitez lancer l’enregistrement. b Remarque • La fonction EDIT SEARCH est inopérante avec des cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 / standard de 8 mm Vérification des dernières scènes enregistrées –...
Lecture Appuyez sur (rembobiner) pour revenir au point que vous souhaitez Visionnage de films visionner. enregistrés sur une 60min 0:00:00:00 cassette Vérifiez que vous avez inséré une cassette P-MENU enregistrée dans votre caméscope. Certaines opérations sont possibles à réaliser en utilisant la télécommande ou l’écran Appuyez sur (lecture) pour tactile.
Indicateurs affichés pendant la lecture Pour effectuer une lecture sous divers modes de la cassette Le son enregistré reste inaudible. Des images en forme de mosaïque provenant de l’image visionnée précédemment peuvent également rester à l’écran lors de la lecture avec le système 60min 0:00:00:15 Digital8...
* Des lignes horizontales peuvent apparaître en Appuyez deux fois sur , puis sur haut, en bas ou au centre de l’écran. Ceci n’a rien d’anormal. ** Les images émises à partir de l’interface s’affiche. ne peuvent pas être lues correctement en mode de lecture au ralenti.
Visionnage Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER pour d’enregistrements sur sélectionner le mode PLAY/EDIT. un « Memory Stick » Faites coulisser le commutateur POWER Vous pouvez visionner les images l’une après tout en appuyant sur le bouton vert. l’autre sur l’écran. Si vous avez beaucoup d’images, vous pouvez en établir une liste pour pouvoir les retrouver facilement.
Réglez le volume avec les boutons : appuyez sur pour passer au dossier suivant. (diminuer) et (augmenter), puis : appuyez sur pour appuyez sur passer au dossier précédent ou suivant. Pour arrêter la lecture d’un film ou F Touche de suppression de l’image effectuer une pause en cours de lecture G Marque d’impression (images fixes Appuyez sur...
Appuyez sur (précédente)/ Lecture facile (suivante) pour sélectionner une scène à – Easy partir de laquelle la lecture doit être lancée. Handycam 60min 2 / 10 MOV00002 LECT. MEM. La fonction Easy Handycam permet une MPEG utilisation simplifiée de l’opération de lecture, y compris pour les nouveaux utilisateurs, en ne proposant que les fonctions P-MENU...
Appuyez sur EASY. Sélectionnez le réglage souhaité. EASY s’allume en bleu. Pour [REGL. HORLOG] Réglez [A] (année) avec les boutons , puis appuyez sur Lisez une image. Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure et Pendant la lecture d’une cassette les minutes de la même manière que [A] Les réglages suivants peuvent être (année), puis appuyez sur effectués.
Diverses fonctions de Sélectionnez (APPLI. IMAGE), puis [ZOOM LECT.] en appuyant sur lecture Ecran de zoom de lecture de la cassette Vous pouvez agrandir un petit sujet dans un enregistrement et l’afficher à l’écran. Vous ZOOM LECT. 0:00:00:00 pouvez également afficher la date d’enregistrement et le nom du dossier dans Lecture de l'image.
z Conseil Appuyez sur [CODE DONN.]. • Si vous appuyez sur DSPL/BATT INFO pendant le zoom de lecture, l’image à l’écran disparaît. Si le paramètre ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et Affichage des indicateurs à...
Page 56
A SteadyShot désactivé* B Exposition* C Balance des blancs* D Gain* E Vitesse d’obturation F Indice de diaphragme * S’affiche uniquement pendant la lecture d’une cassette b Remarques • Les données de réglage du caméscope ne s’affichent pas lorsque les films sur le « Memory Stick » sont en cours de lecture.
Raccordez votre caméscope à un téléviseur à Lecture de l’image l’aide du câble de raccordement audio et vidéo fourni, tel qu’indiqué dans l’illustration sur un téléviseur suivante. Raccordez l’adaptateur secteur fourni à la prise murale (page 14). Reportez- vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à...
Recherche d’une Appuyez sur PLAY. La lecture commence à partir du point scène à lire sur une « 0:00:00 » du compteur de bande. cassette Pour annuler l’opération Appuyez de nouveau sur la touche ZERO SET MEMORY de la télécommande. Recherche rapide d’une scène –...
Appuyez sur la touche . (précédente)/> (suivante) de la télécommande et sélectionnez une date d’enregistrement. La lecture commence automatiquement à partir du point où la date change. A chaque pression sur la touche, la date précédente ou suivante est recherchée et affichée.
Fonctions avancées Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher l’écran d’index des menus. Utilisation du menu Sélection des 60min 0:00:00:00 éléments de menu REGL. MEM. IMAGE FIXE FORMAT FILM SUPPR. TOUT Vous pouvez modifier divers réglages ou effectuer des réglages détaillés à l’aide des éléments de menu affichés à...
Sélectionnez le réglage souhaité. passe à . Si vous décidez de ne pas modifier le réglage, appuyez sur le bouton pour revenir à l’écran précédent. 60min 0:00:00:00 TELECOMMANDE: ARRET MARCHE ARRET Appuyez sur le bouton , puis sur pour désactiver l’affichage de l’écran de menus.
Les réglages par défaut sont marqués d’un G. Utilisation du menu Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages (REGL. CAMES.) pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. Seuls – EA PROG./16:9FORMAT, etc. les éléments pouvant être utilisés à...
Page 63
PAYSAGE** ( ) Sélectionnez ce mode lors de la prise de vue de sujets éloignés, tels que des montagnes. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage métallique d’une fenêtre lorsque vous filmez un sujet au travers d’une vitre ou d’un grillage.
ECL. P.V. N. Lors de l’utilisation de la fonction NightShot plus pour la prise de vue, vous pouvez enregistrer des images plus claires en utilisant la fonction NightShot Light pour émettre des rayons infrarouges (invisibles). GMARCHE Sélectionnez ce mode pour utiliser NightShot Light (page 37). ARRET Sélectionnez ce mode pour désactiver NightShot Light (page 37).
16:9FORMAT Vous pouvez enregistrer une image au format grand écran 16:9 pour regarder vos films sur un téléviseur grand écran 16:9 (mode [16:9FORMAT]). Contrairement au réglage [ARRET], avec le réglage [MARCHE], votre caméscope peut enregistrer selon des angles plus larges lorsque la manette de zoom est déplacée vers «...
Les réglages par défaut sont marqués d’un G. Utilisation du menu Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages (REGL. MEM.) pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. Seuls – QUALITE/TAILLE.IM/SUPPR.TOUT/ les éléments pouvant être utilisés à...
Page 67
RESTANT GAUTO Sélectionnez ce mode pour afficher la capacité de mémoire restante du « Memory Stick » dans les cas suivants : • après l’insertion d’un « Memory Stick » avec le commutateur POWER en mode CAMERA-MEMORY (pendant environ cinq secondes).
Page 68
– éjecter le « Memory Stick ». • Le formatage supprime toutes les données sur le « Memory Stick » dont les données d’image protégées et les dossiers qui viennent d’être créés. N° FICHIER GSERIE Sélectionnez ce mode pour attribuer des numéros de fichiers en séquence, même si le «...
Les réglages par défaut sont marqués d’un G. Utilisation du menu Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages (APPLI.IMAGE) pouvant être ajustés varient en fonction du – mode d’alimentation de votre caméscope. Seuls EFFET SPEC./DIAPORAMA/ENR.IMAGE/ les éléments pouvant être utilisés à...
Page 70
EFFET ILLUS. Sélectionnez ce mode pour enregistrer ou lire l’image de manière à ce qu’elle ressemble à une illustration avec un fort contraste. PASTEL Sélectionnez ce mode pour enregistrer l’image de manière à ce qu’elle ressemble à un dessin au pastel pâle.
Page 71
Appuyez sur [MARCHE] ou sur [ARRET] puis sur GMARCHE ( ) Sélectionnez ce mode pour répéter le diaporama. ARRET Sélectionnez ce mode pour exécuter le diaporama une fois seulement. Appuyez sur [FIN]. Appuyez sur [LIRE]. Votre caméscope lit l’une après l’autre les images enregistrées sur le «...
Page 72
a : [DUREE ENR.] b : [INTERVALLE] Appuyez sur Appuyez sur [INTERVALLE]. Sélectionnez l’intervalle souhaité, puis appuyez sur Vous pouvez sélectionner un intervalle de 30 secondes, 1, 5 ou 10 minutes. Appuyez sur [DUREE ENR.]. Sélectionnez la durée d’enregistrement souhaitée, puis appuyez sur Vous pouvez sélectionner un intervalle de 0,5, 1, 1,5 ou 2 secondes.
PHOTO INTERV Cette fonction est pratique pour observer les mouvements des nuages ou les changements intervenant dans la lumière du jour. Votre caméscope prend des photos selon un intervalle sélectionné et les mémorise sur un « Memory Stick ». a : Heure de prise de vue b : Intervalle Appuyez sur Sélectionnez la durée souhaitée pour l’intervalle (1 minute, 5 minutes ou...
Conseils • La démonstration est interrompue dans les situations telles que celles décrites ci-dessous. – Lorsque vous touchez à l’écran pendant la démonstration. (La démonstration reprend après 10 minutes). – Lorsqu’une cassette ou un « Memory Stick » est inséré(e). –...
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 91, 93. GRAVER DVD Lorsque votre caméscope est raccordé à un ordinateur Sony de série VAIO, vous pouvez graver facilement l’image enregistrée sur la cassette sur un DVD (Accès direct à la fonction « Click to DVD ») à l’aide de cette commande. Reportez-vous au «...
Page 76
CD Burn) à l’aide de cette commande. Reportez-vous au « Guide d’applications informatiques » fourni pour de plus amples informations. RECH. DE FIN EXECUTER Sélectionnez ce mode pour activer la fonction END SEARCH. La dernière image enregistrée est lue pendant environ cinq secondes puis s’arrête automatiquement.
Page 77
petit y grand (Vous pouvez uniquement sélectionner la petite taille lorsque vous saisissez plus de 13 caractères.) Appuyez sur Le titre est défini et affiché sur l’écran. Pour enregistrer le titre Appuyez sur REC START/STOP sur votre caméscope en mode de veille. Pour désactiver l’affichage du titre Appuyez sur Remarques...
Sélectionnez ce mode pour enregistrer en mode SP (lecture standard) sur une cassette. LP ( LP ) Sélectionnez ce mode pour augmenter la durée d’enregistrement à 1,5 fois le mode SP (lecture longue). L’utilisation d’une cassette Sony est recommandée pour obtenir les meilleurs résultats possibles avec votre caméscope. Remarques •...
Page 79
VOLUME Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 47, 50. MULTI-SON Vous pouvez sélectionner la manière de lire des données audio enregistrées sur une cassette en mode stéréo. Sélectionnez le mode de votre choix lorsque vous lisez une cassette d’un système Digital8 copiée à...
GMARCHE Sélectionnez ce paramètre afin d’éliminer les parasites de couleur dans l’image. ARRET Sélectionnez ce paramètre pour réduire les artefacts dans une image contenant de nombreux mouvements. Remarque • La fonction DNR fonctionne uniquement avec des cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec un système Hi8 / standard de 8 mm MEL.AUDIO...
Page 81
A/V c SORT. DV Vous pouvez raccorder un appareil numérique et un appareil analogique à votre caméscope et convertir le signal transmis à partir des appareils raccordés vers le signal approprié sur votre caméscope. GARRET Sélectionnez ce réglage lorsque vous n’utilisez pas la fonction de conversion numérique.
USB-PLY/EDT Vous pouvez raccorder un câble USB (fourni) à votre caméscope pour visionner sur votre ordinateur l’image enregistrée sur une cassette ou sur votre « Memory Stick » inséré dans votre caméscope. Pour de plus amples informations, reportez- vous au « Guide d’applications informatiques ». GUSB STD Sélectionnez ce mode pour visionner l’image sur le «...
VOYANT ENREG GMARCHE Sélectionnez ce mode pour activer le voyant de tournage situé à l’avant de votre caméscope pendant l’enregistrement. ARRET Sélectionnez ce réglage dans les situations d’enregistrement suivantes. Le voyant de tournage du caméscope ne s’allume pas pendant la prise de vue. •...
ARRET AUTO G5min Sélectionnez ce mode pour activer la fonction de mise hors tension automatique. Lorsque votre caméscope est resté inutilisé pendant environ cinq minutes, celui-ci se met automatiquement hors tension pour éviter les risques de décharge de la batterie. JAMAIS Sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction de mise hors tension automatique.
Les réglages pouvant être ajustés varient en Utilisation du menu fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. Seuls les éléments pouvant être (HEURE/LANGUE) utilisés à ce moment précis apparaissent sur l’écran. Les éléments non disponibles – REGL.HORLOGE/HEURE UNIV., etc. apparaissent en grisé. Vous pouvez sélectionner les éléments cités ci- 60min VEILLE...
Personnalisation du Appuyez sur [AJOUTER]. menu personnel 60min 0:00:00 Sélectionner catégorie. REGL. CAMES. APPLI. IMAGE Vous pouvez ajouter au menu personnel les MONTER&LIRE REGL. NORM. HEURE/LANGUE éléments de menu fréquemment utilisés ou les trier dans l’ordre de préférence (personnalisation). Vous pouvez personnaliser le menu personnel pour chaque mode de Appuyez sur pour...
Le menu sélectionné est supprimé du menu Suppression d’un menu – personnel. Suppression Appuyez sur Appuyez sur b Remarque • Vous ne pouvez pas supprimer les menus [MENU] et [REGL. P-MENU]. 60min 0:00:00 EXPO- MENU SITION M.PT. Tri des menus affichés dans le FONDU CENTRE menu personnel...
Appuyez sur l’élément de menu que Appuyez sur vous souhaitez déplacer. 60min 0:00:00 MENU FONDU 60min 0:00:00 Sél. nouvel emplacement. M.PT. SPOT EXPO- MENU CENTRE METRE SITION M.PT. EXPO- FONDU CENTRE SITION PROG. SPOT METRE PROG. Appuyez sur [REGL. P-MENU]. Appuyez sur pour déplacer Si le menu souhaité...
Copie et montage Vous pouvez enregistrer l’image à partir d’un magnétoscope ou d’un téléviseur vers une cassette ou un « Memory Stick » inséré(e) Raccordement à un dans votre caméscope (page 91). Vous pouvez également créer une copie de l’image magnétoscope ou un enregistrée sur votre caméscope sur un autre appareil d’enregistrement (page 90).
• Si vous effectuez une copie à l’aide du câble de Copie sur une autre raccordement audio et vidéo, appuyez sur DSPL/ BATT INFO pour masquer les indicateurs comme le code temporel (page 55). Sinon, les indicateurs sont cassette enregistrés sur la cassette. •...
Enregistrement Configurez votre caméscope pour enregistrer des films. d’images à partir d’un Lors de l’enregistrement sur une cassette magnétoscope ou Appuyez sur Appuyez sur [ ENREG.] avec une d’un téléviseur icône Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur .
z Conseils Enregistrement d’images fixes • L’indicateur s’affiche lorsque vous raccordez votre caméscope à d’autres appareils via un câble i.LINK. (Cet indicateur peut aussi s’afficher sur votre téléviseur.) • Lors de l’enregistrement de films sur un « Memory Stick », vous pouvez passer l’étape 4 et appuyer sur REC START/STOP à...
Copie d’images CTRL ENR. 0:00:00:00 LANC. ENR. enregistrées sur une cassette vers un 2min « Memory Stick » Appuyez sur [LANC. ENR.] au point où vous souhaitez démarrer l’enregistrement. Vous pouvez enregistrer des films (avec le Appuyez sur [FIN ENR.] au point où son enregistré...
Copie d’images fixes Appuyez sur (arrêt) ou [PAUSE ENR.] lorsque vous souhaitez mettre enregistrées sur un fin à l’enregistrement. Pour copier d’autres images fixes, « Memory Stick » vers sélectionnez des images en appuyant sur , puis répétez les étapes 7 à 9. une cassette Appuyez sur , puis sur...
le magnétoscope au préalable en suivant les Copie de scènes instructions suivantes. sélectionnées b Remarque • Vous ne pouvez pas effectuer de montage numérique provenant d’une de programmes avec un magnétoscope qui ne prend pas en charge les codes [CONF. IR]. cassette –...
Page 96
Raccordez votre magnétoscope à votre Appuyez sur pour caméscope en réglant le caméscope en sélectionner [MONT. PROG.], puis tant qu’appareil d’enregistrement appuyez sur (page 89). Vous pouvez soit utiliser le câble de MONT. PROG. 0:00:00:00 raccordement audio et vidéo soit le câble Sélect.
Page 97
Lors du raccordement d’un câble Insérez une cassette dans le i.LINK magnétoscope, puis mettez celui-ci en Appuyez sur [i.LINK], puis sur . Passez pause d’enregistrement. à « Etape 2 : Réglage de la synchronisation Appuyez sur [TEST IR]. du magnétoscope » (page 99). Appuyez sur [EXECUTER].
Page 98
21, 76, 91 (Il est réglé sur « 3 » par défaut). Salora Fabricants Code [CONF. IR] Samsung 22, 32, 52, 93, 94 Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Sanyo Aiwa 47, 53, 54 Schneider 10, 83, 84 Akai...
synchronisation. Lorsque l’enregistrement Etape 2 : Réglage de la est terminé, l’indicateur [Terminé.] synchronisation du magnétoscope apparaît. MONT. PROG. 0:00:00:00 TEST RG. Suivez les étapes suivantes lorsque vous Terminé. effectuez un montage numérique de programmes pour la première fois sur une cassette insérée dans un magnétoscope.
Appuyez sur [FIN. ENR]. Appuyez sur [MENU]. MONT. PROG. 0:00:00:00 60min 0:00:00:00 FIN. ENR REGL. MEM. IMAGE FIXE FORMAT FILM SUPPR. TOUT - 60 ~+ 240 Appuyez sur pour Appuyez sur pour sélectionner la valeur moyenne des sélectionner (MONTER&LIRE), indicateurs [FIN. ENR], puis appuyez puis appuyez sur La position de fin calculée pour 60min...
Page 101
Appuyez sur [MEMORY STICK]. MONT. PROG. 0:00:00:00 MARQ. REGL. EFFA- MONT. PROG. 0:00:00:00 LIRE ENTR. EDIT. MARQ. EFFA- LIRE ENTR. IMAGE 2min TOTAL 0:00:00:12 SCENE TOTAL 0:00:00 SCENE Appuyez plusieurs fois sur [T. IMAGE] Répétez les étapes 7 à 10 et créez des pour sélectionner la taille d’image programmes.
Pour mettre fin au montage numérique Suppression d’images de programmes Appuyez sur [FIN]. enregistrées Pour enregistrer un programme sans l’utiliser pour l’enregistrement Vous pouvez supprimer la totalité des images Appuyez sur [ANNUL.] à l’étape 13. ou seulement les images sélectionnées parmi Le programme est enregistré...
Pour supprimer des images dans Marquage l’écran d’index Vous pouvez facilement rechercher une image à d’informations supprimer en affichant six images à la fois. spécifiques à Faites coulisser le commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT. sauvegarder sur les Appuyez sur Appuyez sur images enregistrées Appuyez sur...
La norme DPOF (Digital Print Order Format) Appuyez sur est utilisée pour sélectionner les images à imprimer à partir de votre caméscope. REGLER PROT- MARQ. Faites coulisser le commutateur EGER IMP. POWER pour sélectionner le mode DOSS. SUPPR. LECT. PLAY/EDIT. Appuyez sur Appuyez sur [PROTEGER].
Impression d’images Appuyez sur enregistrées Appuyez sur [FIN]. (imprimante compatible PictBridge) Pour désactiver la marque d’impression Suivez les étapes 1 à 5, puis appuyez sur l’image pour désactiver la marque d’impression. L’indicateur disparaît de l’image. Il est facile d’imprimer des images fixes enregistrées sur votre caméscope en utilisant b Remarque •...
Page 106
Impression Appuyez sur [MENU]. Sélectionnez (REGL.NORM.), puis [USB-PLY/EDT] en appuyant sur et sur Sélectionnez l’image à imprimer en appuyant sur (image Sélectionnez [PictBridge], puis précédente)/ (image suivante). appuyez sur Appuyez sur , puis [COPIES]. Appuyez sur Sélectionnez le nombre de copies à Raccordez la prise USB (p.
Pour imprimer une autre image Répétez les étapes 1 à 6. Pour arrêter l’impression Appuyez sur [ANNUL.] en cours d’impression. Pour terminer l’impression Appuyez sur [FIN] et débranchez le câble USB de votre caméscope et de votre imprimante. b Remarques •...
Dépannage problème. Si le problème persiste, débranchez la source d’alimentation et Dépannage contactez votre revendeur Sony. Si « C:ss:ss » s’affiche sur l’écran LCD ou dans le viseur, la fonction de code Si vous rencontrez un problème pendant d’autodiagnostic est activée. Reportez-vous à...
Sony. La batterie est peut-être endommagée. (page 14) La batterie se décharge rapidement. • La température de l’environnement est trop basse ou la batterie n’est pas assez chargée.
Symptôme Cause et/ou Solution La cassette ne s’éjecte pas, même • De la condensation se forme dans le caméscope. (page 128) lorsque le logement de la cassette est ouvert. cRéglez [ L’indicateur de longueur de bande RESTANT] sur [MARCHE] dans le menu restante n’est pas affiché.
Page 111
Enregistrement Si vous utilisez un « Memory Stick » pour enregistrer, reportez-vous également à la section « Memory Stick ». (page 113) Symptôme Cause et/ou Solution cFaites glisser le commutateur POWER pour allumer le témoin La cassette ne démarre pas lorsque vous appuyez sur REC START/ CAMERA-TAPE.
Page 112
Ceci n’a rien d’anormal. La torche intégrée ne fonctionne pas. cAppuyez plusieurs fois sur LIGHT pour sélectionner cSi le problème persiste, contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Lecture Si vous visionnez des images mémorisées dans le « Memory Stick », reportez-vous également à la section «...
Page 113
Symptôme Cause et/ou Solution « --- » s’affiche à l’écran. • La cassette en cours de lecture a été enregistrée sans que la date et l’heure ne soient réglées. • Une section vierge de la cassette est en cours de lecture. •...
Page 114
(page 89) cSi votre caméscope est raccordé à un appareil DV autre que Sony via un fonctionne pas. câble i.LINK, sélectionnez [IR] à l’étape 11 de la section « Etape 1 : Préparez votre caméscope et votre magnétoscope »...
Page 115
Symptôme Cause et/ou Solution Le magnétoscope ne réagit pas • Au moment du raccordement avec un câble i.LINK, sélectionnez [IR] à correctement lors du montage l’étape 11 de la section « Etape 1 : Préparez votre caméscope et votre numérique de programmes s’il est magnétoscope »...
(page 133). E:61:ss / E:62:ss cContactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Fournissez-leur le code à cinq chiffres qui commence par la lettre « E ». 101-0001 (Indicateur d’avertissement • Le fichier est endommagé.
Page 117
Indication Cause et/ou Solution cEjectez la cassette, réglez le commutateur POWER sur (CHG) OFF et % (Avertissement relatif à la formation de condensation)* laissez le caméscope au repos une heure environ avec le logement de cassette ouvert (page 128). (Indicateur d’avertissement •...
Messages d’avertissement Si des messages s’affichent à l’écran, vérifiez les points suivants. Reportez-vous à la page entre parenthèses pour de plus amples informations. Sujets Indications Solutions et références cReportez-vous à la page 124. Batterie Utilisez la batterie “InfoLITHIUM”. cRechargez la batterie (page 14). Le niveau de la batterie est faible.
Page 119
Sujets Indications Solutions et références « Memory Stick » Les dossiers du Memory Stick sont pleins. • Vous ne pouvez pas créer de dossiers qui dépassent 999MSDCF. • Vous ne pouvez pas supprimer les dossiers créés avec votre caméscope. Vous devez formater le « Memory Stick »...
Informations complémentaires Cassettes utilisables Utilisation de votre Vous pouvez utiliser à la fois des cassettes vidéo caméscope à standard de 8 mm , Hi8 et Digital8 l’étranger sur votre caméscope. Système Digital8 Alimentation électrique Ce système vidéo a été développé pour Vous pouvez utiliser votre caméscope dans permettre un enregistrement numérique sur les n’importe quel(le) pays /région avec...
Après utilisation de la cassette Si la cassette en cours lecture sur votre caméscope contient des signaux de protection Rembobinez la cassette jusqu’au début pour des droits d’auteur, vous ne pouvez pas la copier éviter d’endommager l’image ou le son. Vous sur une cassette insérée dans un autre devez ensuite ranger la cassette dans son boîtier caméscope raccordé...
– MOV00001 : Ce nom de fichier s’affiche à A propos du « Memory l’écran de votre caméscope. – MOV00001.MPG : Ce nom de fichier Stick » s’affiche à l’écran de votre ordinateur. • Sur un « Memory Stick » formaté sur un ordinateur : un «...
Manipulation – Si vous insérez le « Memory Stick Duo » dans le mauvais sens. Zone d’étiquette Si vous insérez un « Memory Stick Duo » sans Appliquez l’étiquette l’adaptateur Memory Stick Duo par erreur, dans la zone qui lui est réservée.
Cet appareil est compatible avec la batterie • « Memory Stick Duo » et « » « InfoLITHIUM » (série M). Votre caméscope sont des marques commerciales de Sony fonctionne uniquement avec une batterie Corporation. « InfoLITHIUM ». La batterie •...
Page 125
A propos de l’indicateur d’autonomie de la batterie « InfoLITHIUM » est une marque commerciale • Lorsque l’alimentation est coupée alors que le de Sony Corporation. voyant d’autonomie de la batterie indique que la batterie est suffisamment chargée pour pouvoir fonctionner, rechargez de nouveau la batterie entièrement.
Remarque d’autres appareils compatibles i.LINK • Normalement, un seul appareil peut être raccordé à (interface DV) fabriqués par Sony (p. ex. les cet appareil via le câble i.LINK. Pour relier ce ordinateurs personnels de la gamme VAIO) caméscope à un appareil compatible i.LINK muni de ainsi qu’à...
Précautions et l’appareil à raccorder. entretien A propos du câble i.LINK requis Utilisez le câble i.LINK 4-broches-à-4-broches de Sony (en cours de copie DV). A propos de l’utilisation et de l’entretien du caméscope i.LINK et sont des marques commerciales de •...
Page 128
Si de la condensation s’est formée par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. Aucune des fonctions n’est disponible, à • Evitez toute manipulation brusque du l’exception de l’éjection de la cassette. Ejectez caméscope ou tout choc mécanique. Prenez la cassette, mettez le caméscope hors tension et...
Page 129
(fournie) pour nettoyer l’écran LCD Contactez votre revendeur Sony ou un centre s’il est couvert de traces de doigts ou de de service après-vente Sony agréé afin de faire poussière. Lorsque vous utilisez le kit de remplacer la tête vidéo.
b Remarque • Pour éviter que de la moisissure ne se forme, • Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD si vous nettoyez régulièrement l’objectif comme avez fait pivoter le panneau LCD et que vous l’avez indiqué ci-dessus. réglé avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur. Il est recommandé...
Diamètre du filtre : 37 mm (1 7/16 in.) Spécifications 20 × (optique), 990 × (numérique) F = 1,6 ~ 2,4 Longueur focale 2,5 - 50 mm Caméscope Lorsque vous convertissez vers un appareil photo 35 mm En mode CAMERA-TAPE : 42 - 840 mm En mode CAMERA-MEMORY : Système...
Généralités Batterie rechargeable (NP-FM30) Alimentation requise Tension de sortie maximale 7,2 V CC (batterie) 8,4 V CC 8,4 V CC (adaptateur secteur) Tension de sortie Consommation électrique moyenne (lors de 7,2 V CC l’utilisation de la batterie) Capacité Pendant la prise de vue à l’aide du viseur 5,0 Wh (700 mAh) 2,9 W Dimensions approximatives...
Référence rapide Identification des composants et des commandes Caméscope A Touche EASY (page 12, 33, 52) K Témoins des modes CAMERA-TAPE, CAMERA-MEMORY, PLAY/EDIT B Touche DSPL/BATT INFO (page 15) (page 17) C Capuchon de l’objectif (page 24, 29) L LIGHT Touche (page 27) D Ecran LCD/tactile (page 2, 18) M Témoin d’accès (page 21, 122) E Touche OPEN (page 18)
A Manette de zoom (page 26) E Commutateur POWER (page 17) B Bouton de relâche BATT (batterie) F Sangle (page 3) (page 15) G Touche REC START/STOP (page 24) C Crochets pour la bandoulière H Prise DC IN (alimentation CC) (page 14) D Touche PHOTO (page 29) Fixation de la bandoulière Fixez la bandoulière fournie avec votre...
Page 135
A Prise audio et vidéo (audio/vidéo) F Objectif (page 57, 89) G Torche intégrée (page 27) B Interface DV (page 89, 126) H Capteur de télécommande/émetteur de C Prise (USB) rayons infrarouges (page 97) D Cache de la prise I Voyant de tournage (page 24) E Commutateur NIGHTSHOT PLUS J Micro (page 37)
Page 136
Télécommande Pour retirer la feuille de protection Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande. Feuille de protection Pour changer la pile bouton Tout en appuyant sur le loquet, insérez votre ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile. Loquet A Touche PHOTO (page 29) B Touches de commande mémoire (Index*,...
Page 137
ATTENTION Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement par une pile du même type ou d’un type équivalent recommandé par le fabricant. Suivez les instructions du fabricant pour vous débarrasser des piles usagées. b Remarques sur la télécommande •...
Indicateurs de l’écran LCD et du viseur Les indicateurs suivants apparaissent sur l’écran Indicateurs Signification LCD et dans le viseur pour indiquer le statut de Enregistrement d’images votre caméscope.Les indicateurs varient selon fixes par intervalles (page 73) le modèle de votre caméscope. Torche intégrée (page 27) Exemple : Indicators en mode CAMERA- TAPE...
Charge complète....14 Enregistrement de photos par Index Charge de la batterie..14 intervalles (PHOTO CHEVAUCH..... 40 INTERV)....73 Chevauchement de mémoire ÉQUIL BLANC ....40 (CHEVAUCH.) ..41 ÉQUIL. NOIR....40 Accès direct à la fonction Code d’autodiagnostic ..116 ETALONNAGE .....
Page 140
Montage de programme Réglage de l’horloge (MONT. PROG.)..75 (CLOCK SET)..19, 85 Langue (LANGUAGE) Montage numérique de Réglage du viseur ....18 ......22, 85 programmes (MONT. REGLAGE LCD ....80 Lecture image par image ... 48 PROG.)......95 RESET......133 Lecture (LEC VIT.V) MPEG ......122 Rétroéclairage de l’écran LCD...
Page 141
Touche de chrominance en mémoire (CH. M.TCA.) ........43 Touche de luminance (LUMINANCE) ..42 Touche de luminance en mémoire (LU. M.TCA.)....43 TRAINEE ......42 Transition homogène Voir RECH. DE FIN USB Streaming ....81 USB-CAMERA...81 USB-PLY/EDT ...82 Utilisation à l’étranger ..120 Vérification ....24, 30 Vérification de l’enregistrement...46 Viseur.........18...