Collegamenti Elettrici - Sabiana FSE Serie Manuel D'installation, D'entretien Et D'utilisation

Table des Matières

Publicité

COLLEGAMENTI
ELECTRICAL
ELETTRICI
CONNECTIONS
Prescrizioni generali
General instructions
• Prima di installare il ventilconvet-
• Before installing the fan coil,
tore verificare che la tensione
make sure the rated voltage
nominale di alimentazione sia di
of the power supply is 230V
230V - 50 Hz (FSE monofase)
- 50 Hz (FSE single phase)
oppure di 400V - 50Hz (FSE
or 400V - 50Hz (FSE three
trifase).
phase).
• Assicurarsi che l'impianto elet-
• Make sure that, in addition to
trico sia adatto ad erogare, oltre
supplying the working current
alla corrente di esercizio richie-
required by the fan coil, the mains
sta dal ventilconvettore, anche
electrical supply is also able to
la corrente necessaria per alimen-
supply the current necessary
tare elettrodomestici ed appa-
to operate other household
recchi già in uso.
appliances and units.
• Effettuare i collegamenti elettrici
• Perform electrical connections
secondo le leggi e le norme na-
in accordance with laws and
zionali vigenti.
regulations in force in the
• A monte dell'unità prevedere un
country concerned.
interruttore onnipolare con di-
• Upstream of the unit, fit an
stanza minima dei contatti di
omnipolar switch with minimum
3,5 mm.
contact distance of 3,5 mm.
Occorre sempre effettuare la
The unit must always
messa a terra dell'unità.
be earthed.
Togliere sempre l'alimentazione
Always disconnect the electrical
elettrica prima di accedere alla
power supply before opening
macchina.
the unit.
Indicazioni per il collegamento
Connection instructions
PRIMA DI EFFETTUARE
BEFORE PERFORMING ANY
I COLLEGAMENTI ELETTRICI,
ELECTRICAL CONNECTION
ASSICURARSI CHE
PLEASE MAKE SURE
SULLA LINEA
NON VI SIA TENSIONE
IS NOT UNDER TENSION
Sulla parete destra della struttura
On the right wall of the structure
sono fissati:
you find:
1 - Il pannello di comando con
1 - the control panel with the
commutatore di velocità e la
speed commutator and the
manopola di regolazione del
regulation knob for the
termostato ambiente.
ambient thermostat.
2 - La scatola contenente il qua-
2 - the box with the electric
dro elettrico.
switchboard.
Svitare le tre viti e togliere il co-
Loosen the three screws and
perchio della scatola, all'interno
remove the cover from the box.
ci sono: contattori, il cablaggio e
In the box you find: actuators, the
la morsettiera.
cables and the terminal board.
Predisporre la linea di alimenta-
Establish the electric supply line:
zione elettrica: TRIFASE più neutro
THREE-PHASE plus neutral line,
più terra, oppure MONOFASE più
plus earthing or SINGLE-PHASE
terra.
plus earthing.
Introdurre il cavo facendolo passa-
Introduce the cable by leading
re attraverso il passacavo posto
it through the cable passage on
sul bordo della scatola.
the box.
16
ELEKTRO-
ANSCHLÜSSE
Allgemeine Anweisungen
• Vor der Installation des Klima-
konvektors sicherstellen, dass die
nominale Versorgungsspannung
(FSE Einphasenausführung) oder
400V-50hz (FSE Drehstromaus-
führung) beträgt.
• Sicherstellen, dass die Elektro-
anlage in der Lage ist, neben
dem Klimakonvektor auch die
anderen Haushaltsgeräte zu
versorgen.
• Die Elektroanschlüsse müssen
gemäß der einschlägigen Gesetze
und Vorschriften hergestellt werden.
• Dem Gerät einen allpoligen Schalter
mit einer Kontaktöffnung von
mindestens 3,5 mm vorschalten.
Das Gerät vorschriftsmäßig erden.
Vor dem Zugriff auf das Geräteinnere
stets die Spannungsversorgung
unterbrechen.
Anleitungen für den Anschluss
BEVOR DIE ELEKTRISCHEN
VERBINDUNGEN
HERGESTELLT WERDEN,
THAT THE LINE
IST DAS GERÄT VON DER
STROMQUELLE ZU TRENNEN
Auf der rechten Seite der Träger-
struktur befindet sich:
1 - das Befehlsfeld mit dem
Geschwindigkeitskommutator
und dem Regulierknopf für das
Umgebungsthermostat.
2 - der Kasten mit der elektrischen
Steuerung.
Lösen Sie die drei Schrauben und
entfernen Sie den Verschlußdeckel
des Kastens. Im Inneren des Kastens
befinden sich: Kontaktgeber, Kabel
und die Klemmleiste.
Schaffen Sie die Verbindungen für
die Versorgungslinie: DREHSTROM
plus Neutralleitung und Erdung oder
EINPHASIGER STROM plus Erdung.
Fügen Sie das Kabel ein, indem
sie es durch die Kabelführungen
des Kastens leiten.
BRANCHEMENTS
CONEXIONES
ELECTRIQUES
ELECTRICAS
Instructions
Prescripciones generales
• Avant d'installer le ventilo-con-
• Antes de instalar el fan coil veri-
vecteur vérifier que la tension
ficar que la tensión nominal de
d'alimentation nominale est de
alimentación sea de 230 V - 50 Hz
230V - 50Hz (FSE monophasée)
(FSE monofásica) o 400V - 50Hz
ou 400V - 50Hz (FSE triphasée).
(FSE trifásica).
• S'assurer que la puissance de
• Asegurarse de que la instalación
l'installation électrique est suffi-
eléctrica sea apta para distribuir,
sante pour fournir le courant de
además de la corriente de ejer-
marche pour le ventilo-convecteur
cicio requerida por el fan coil, la
ainsi que le courant nécessaire
corriente necesaria para alimentar
pour alimenter les électroménagers
electrodomésticos que ya se
et les appareils déjà utilisés.
estuvieran usando.
• Effectuer les branchements élec-
• Efectuar las conexiones eléctricas
triques selon la législation et les
de acuerdo con las leyes y las
normes nationales en vigueur.
normativas nacionales vigentes.
• En amont de l'unité prévoir un
• Prever, más arriba de la unidad,
interrupteur unipolaire avec di-
un interruptor omnipolar con una
stance minimum des contacts
distancia mínima de los contac-
de 3,5 mm.
tos de 3,5mm.
Il faut toujours effectuer la mise
Realizar siempre la toma de tier-
à la terre de l'unité.
ra de la unidad.
Débrancher toujours la machine
Retirar siempre la corriente eléctrica
avant d'y accéder.
antes de acceder a la máquina.
Indications pour le raccordement
Indicaciones para la conexión
AVANT D'EFFECTUER LES
ANTES DE REALIZAR LAS
CONNEXIONS ELECTRIQUES
CONEXIONES ELECTRICAS,
IL FAUT CONTROLER
QUE L'APPAREIL NE SOIT
DE QUE LA CORRIENTE
PAS SOUS TENSION
ESTE DESCONECTADA
Sur la paroi droite de la structure
En el lado derecho del soporte
vous trouvez:
se encuentran:
1 - le tableau de commande avec
1 - el panel de mandos con con-
le commutateur de vitesse
mutador de velocidad y el man-
et le bouton du thermostat
do que regula el termostato de
ambiant.
ambiente.
2 - la boîte avec le tableau élec-
2 - la caja con el cuadro eléctrico.
trique.
Desserrez les troix vis et enlevez
Desenroscar los tres tornillos y
le couvercle de la boîte. Dans la
quitar la tapa de la caja. En su
boîte il y a contecteurs, les câbles
interior hay: los contactores, los
et les bornes.
cables y el tablero de bornes.
Préparez la ligne d'alimentation
Preajustar la línea de alimenta-
électrique: TRIPHASEE plus fil
cíon eléctrica: TRIFASICA más
neutre, plus mise à la terre ou
neutro más tierra, o MONOFASICA
MONOPHASEE plus mise à la
más tierra.
terre.
Introducir el cable a través de
Introduisez le câble à travers les
uno de los aisladores pasapanel
passages sur la boîte.
del borde de la caja.
16A
ASEGURARSE

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Fse 1Fse 2Fse 3Fse 4Fse 5

Table des Matières