Comandoa Bordo - Sabiana FSE Serie Manuel D'installation, D'entretien Et D'utilisation

Table des Matières

Publicité

COMANDO
ON-BOARD
A BORDO
CONTROL
Alzando il portello posto sopra,
Raising the top hatch, on the
all'estremità destra della griglia,
right end of the grill, accesses
si accede al pannello di comando.
the control panel.
Su questo pannello sono sistemati:
This panel features:
- Il commutatore di stato ON-OFF
- The appliance ON-OFF
dell'apparecchio.
switch.
- Il commutatore di velocità a tre
- The three position speed
posizioni.
switch.
- Il termostato ambiente regola-
- The adjustable room
bile per l'accensione e lo spegni-
thermostat for automatic
mento automatico in funzione
on/off operation according
della temperatura scelta.
to the set temperature.
- Indicazione luminosa LED (ac-
- Indicator LED (on until the
cesa sino al raggiungimento del
temperature set point is
set-temperatura impostato).
reached).
Commutatore di stato:
Status switch:
0 - OFF
0 - OFF
1 - ON
1 - ON
Commutatore di velocità:
Speed switch:
a - Massima potenza resistiva con
a - Maximum heating power
velocità massima del moto-
with maximum speed of the
ventilatore
motor-driven fan
b - Minima potenza resistiva con
b - Minimum heating power
velocità media del motoven-
with medium speed of the
tilatore
motor-driven fan
c - Solo ventilazione con velocità
c - Fan only with minimum speed
minima del motoventilatore
of the motor-driven fan
Segnalazione LED
LED signal
Termostato ambiente
Room thermostat
con manopola rotativa
with rotary knob
19
STEUERUNG
COMMANDE
AM GERÄT
A BORD
Durch Anheben der oberen Klappe
Soulever le volet en haut, à l'extré-
am rechten Ende des Gitters hat
mité droite de la grille, pour allu-
man Zugang zur Schalttafel.
mer le tableau de commande.
An dieser Schalttafel befinden sich:
Sur ce panneau sont placés:
- Der Betriebsumschalter
- Le commutateur ON-OFF de
ON-OFF des Geräts.
l'appareil;
- Der dreistufige Drehzahl-
- Le commutateur de vitesse à
umschalter.
trois positions.
- Der regulierbare Raum-
- Le thermostat d'ambiance ré-
thermostat für die gewünschte
glable pour la mise en marche
temperaturgeführte automatische
et l'arrêt automatique en fonc-
Ein- und Abschaltung.
tion de la température choisie.
- LED-Anzeige (eingeschaltet
- Le voyant lumineux LED (reste
bis zur Erreichung des einge-
allumé tant que la température
stellten Temperatursollwerts).
de consigne programmée n'est
pas atteinte).
Betriebsumschalter:
Commutateur d'état:
0 - OFF
0 - OFF
1 - ON
1 - ON
Drehzahlumschalter:
Commutateur de vitesse:
a - Höchste Widerstandsleistung
a - puissance résistive maximale
mit Höchstdrehzahl des Motor-
avec vitesse maximale du ven-
lüfters
tilateur
b - Geringste Widerstandsleistung
b - puissance résistive minimale
mit mittlerer Drehzahl des
avec vitesse du ventilateur
Motorlüfters
moyenne
c - Nur Lüftung mit Mindestdrehzahl
c - seulement ventilation avec vi-
des Motorlüfters
tesse minimale du ventilateur
LED-Anzeige
Signalisation LED
Raumthermostat
Thermostat d'ambiance
mit Drehknopf
à bouton rotatif
MANDO
A BORDO
Levantando la puerta que se halla
encima de la rejilla, en el extremo
derecho de la misma, se accede
al panel de mando.
Sobre este panel se hallan:
- el conmutador de estado
ON-OFF del aparato.
- el conmutador de velocidad a
tres posiciones.
- el termostato ambiente regula-
ble para el encendido y el apa-
gado automático en función de
la temperatura elegida.
- Indicación luminosa LED (en-
cendida hasta que se alcanza
el set-temperatura programado).
Conmutador de estado:
0 - OFF
1 - ON
Conmutador de velocidad:
a - Máxima potencia resistiva con
máxima velocidad del moto-
ventilador
b - Mínima potencia resistiva con
velocidad media del motoven-
tilador
c - Sólo ventilación con velocidad
mínima del motoventilador
Señalización LED
Termostato ambiente
con pomo giratorio
19A

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Fse 1Fse 2Fse 3Fse 4Fse 5

Table des Matières