Alustamine /
Introducción /
1. Enne seadme esmakordset
EE
kasutamist: Eemaldage seade. Peske
kaussi, turvapiirikut ja lisatarvikuid
soojas seebivees. Kauss ja tarvikud on
nõudepesumasinakindlad. Puhastage
mootorikorpust niiske lapiga.
Ettevaatust! Ärge kastke
mootorikorpust vette!
Laske kõik osad korralikult kuivada.
1. Before using the appliance for the
EN
first time: Unplug the appliance.
Clean the bowl, safety guard and
attachments in warm soapy water.
The bowl and attachments are
dishwasher-proof. Clean the motor unit
with a damp cloth.
Caution: Never immerse the motor
unit in water!
Let all parts dry thoroughly.
1. Antes de usar el aparato por primera
ES
vez: Desenchufe el aparato. Limpie el
recipiente, el protector de seguridad y los
accesorios con agua templada y jabón.
También puede limpiar los accesorios y
el recipiente en el lavavajillas. Limpie el
motor con un paño suave humedecido.
Precaución: No sumerja nunca el
motor en agua.
Deje que todas las piezas se sequen
completamente.
1. Ennen laitteen käyttöönottoa: Irrota
FI
laite sähköverkosta. Puhdista kulho,
turvasuojus ja liitososat lämpimällä
vedellä ja pesuaineella. Kulho ja
sekoittimet ovat konepestäviä.
Puhdista moottorin kotelo
pyyhkimällä se kostealla liinalla.
Huomio: Älä koskaan upota
moottorin koteloa veteen!
Anna kaikkien osien kuivua kokonaan.
24
www.electrolux.com
Getting started
Aluksi
2. Paigutage seade tasasele pinnale.
Veenduge, et seade ei oleks
vooluvõrguga ühendatud ja kiiruseks
oleks valitud „O". Tõstke turvapiirik
üles, misjärel tugiraam langeb
automaatselt alla.
2. Place the appliance on a flat
surface. Make sure the appliance is
unplugged and the Speed selector is
set to "O".
Raise the Safety guard and the
cradle will be lowered automatically.
2. Coloque el aparato en una
superficie plana. Asegúrese de
que el aparato está desenchufado
y que el selector de velocidad está
ajustado en "O". Levante el protector
de seguridad, el soporte bajará
automáticamente.
2. Aseta laite tasaisen alustan päälle.
Varmista, että virtajohto ei ole
seinässä ja että nopeusvalitsin on
asennossa O.
Nosta turvasuojus ylös, niin teline
laskeutuu automaattisesti.
3. Pange valitud tarvik (vispel,
taignakonks või segamisotsak)
kaussi. Seadke kauss tugiraami
kohale ja sobitage tugiraami tihvtid
kausi käepidemetes olevatesse
aukudesse.
3. Place the selected accessory
(Whisk, Dough hook or Flatbeater)
into the bowl. Position the bowl
above the cradle and fit the pins on
the cradle into the holes on the bowl
handles.
3. Coloque el accesorio seleccionado
(la varilla, el gancho de amasar
o el batidor plano) dentro del
recipiente. Coloque el recipiente
encima del soporte y encaje los
fijadores del soporte con los agujeros
de las asas del recipiente.
3. Aseta haluamasi liitososa (vispilä,
taikinakoukku tai vatkain) kulhoon.
Vie kulho telineen ylle ja kohdista
telineen tapit kulhon kahvojen reikiin.