- The preventive maintenance intervals reported herein apply to an engine operating in normal operating conditions, with fuel and oil conform to the technical characteristics indicated in
this manual.
- Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important. So is checking oil daily and changing oil regularly. Failure to use the correct oil, or using dirty oil, causes
premature engine wear and failure and say may void warranty.
- Annetut ennaltaehkäisevän huollon aikavälit ovat päteviä, kun moottoria käytetään normaaleissa käittöolosuhteissa ja kun käytetty polttoaine ja öljy ovat tässä käyttöohjeessa annettujen
teknisten ominaisuuksien mukaisia.
- Sopivalla tyyppi ja paino öljyä kampikammiossa on äärimmäisen tärkeää. Joten tarkistaa öljyn päivittäin ja öljynvaihto säännöllisesti. Jättäminen käyttää oikeaa öljyä, tai käyttämällä
likainen öljy, aiheuttaa ennenaikaista moottorin kulumista ja vika ja numero saattaa mitätöidä takuun.
- Les intervalles d'entretien préventif ici indiqués s'appliquent que si le moteur est mis en marche dans des conditions de fonctionnement normales et que le combustible et l'huile sont
conformes aux caractéristiques techniques contenues dans ce manuel.
- L'utilisation d'huile de type et de poids corrects dans le carter est extrêmement importante. Il en va de même de la vérification quotidienne du niveau d'huile et d'une vidange régulière.
L'utilisation d'une huile non appropriée ou sale provoque l'usure prématurée et la défaillance du moteur.
- Die hier angegebenen wartungsintervalle beziehen sich auf eine verwendung des motors unter normalen betriebsbedingungen und unter verwendung von kraftstoff und öl, die den in
diesem handbuch aufgeführten technischen eingenschaften entsprechen.
- Die Verwendung von Öl eines geeigneten Typs und Gewichts im Kurbelgehäuse ist von höchster Wichtigkeit. Ebenso wichtig sind die tägliche Kontrolle des Ölstands und ein regelmäßiger
Ölwechsel. Die Verwendung eines falschen oder verschmutzten Öls kann zu vorzeitigem Motorverschleiß und -ausfall führen.
- Los intervalos de mantenimiento preventivo aqui descritos son validos para el uso del motor en condiciones de trabajo normales y con combustible y aceite que cumplen las caracteristicas
descritas en este manual.
- A utilização do tipo e do peso correctos do óleo no cárter é extremamente importante. Portanto, verifique o óleo diariamente e mude-o regularmente. Se não se utilizar o óleo correcto
ou se se utilizar óleo sujo, causar-se-á falha e desgaste prematuros do motor.
UM 15 LD 500 _ cod. ED0053031420 - 1° ed_rev. 00
MAINTENANCE - HUOLTO - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCION
ORDINARY - EXTRAORDINARY MAINTENANCE
KUNNOSSAPITO / ERIKOISHUOLTO
ENTRETIEN ORDINAIRE / EXTRAORDINAIRE
ORDENTLICHE / AUSSERORDENTLICHE WARTUNG
MANUTENCION ORDINARIA / EXTRAORDINARIA
2
17