thuba GLU Manuel page 11

Table des Matières

Publicité

Manual PTB 08 ATEX 1019 U
Crouse-Hinds GmbH-Typenreihe GHG 960 923
. P . . . . ausgerüstet. Die folgenden Drehmo-
mente in der Tabelle 2 müssen eingehalten wer-
den.
Kabel- und
Leitungsein-
M12 M16 M20 M25 M32 M40 M 50 M63
führungen
mm mm mm mm mm mm mm mm
Kabeldurch-
4,0
5,5
5,5
8,0 12,0 17,0 22,0 27,0
messer min.
Kabeldurch-
7,0 10,0 13,0 17,0 21,0 28,0 35,0 48,0
messer max.
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Einschraubge-
winde in
2,50 3,75 3,75 5,00 7,50 7,50 7,50 7,50
Gehäusewand
Kabeldurch-
2,00 3,00 3,50 5,00 8,00 11,0 16,0 22,0
messer min.
Kabeldurch-
1,65 2,50 2,50 3,50 5,00 5,00 5,00 5,00
messer max.
Tabelle 2:
Drehmomente [Nm] für den Einbau der
Kabelverschraubungen in die Gehäusewand
und für das Dichten der Kabel in Abhängig-
keit der Kabeldurchmesser
Werden andere Kabel- und Leitungseinführun-
gen eingebaut, müssen die Drehmomente und
die zugehörigen Kabeldurchmesser der ent-
sprechenden Betriebsanleitung des jeweiligen
Herstellers entnommen werden.
Eigensichere Stromkreise müssen über separa-
te Leitungseinführungen hinein- und herausge-
führt werden, die (beispielsweise mit hellblauer
Farbe) besonders gekennzeichnet sind.
Wenn Kabel- und Leitungseinführungen entfal-
len oder nicht belegt sind, müssen die Bohrun-
gen mit Blindstopfen und nicht verwendete
Kabeleinführungen mit den zugehörigen Ver-
schlussstopfen verschlossen werden.
Edition August 2008
Copyright
Entrées
de câble et
M12 M16 M20 M25 M32 M40 M 50 M63
de ligne
mm mm mm mm mm mm mm mm
Section min.
4,0
5,5
5,5
8,0 12,0 17,0 22,0 27,0
de câble
Section max.
7,0 10,0 13,0 17,0 21,0 28,0 35,0 48,0
de câble
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Taraudage
de la paroi
2,50 3,75 3,75 5,00 7,50 7,50 7,50 7,50
du coffret
Section min.
2,00 3,00 3,50 5,00 8,00 11,0 16,0 22,0
de câble
Nm
Section max.
1,65 2,50 2,50 3,50 5,00 5,00 5,00 5,00
de câble
Tableau 2:
Vecteurs angulaires [Nm] pour le montage
des passe-câble dans la paroi du coffret et
pour l'isolation des câbles en rapport avec
leur section
Si d'autres câbles et lignes sont montés, les
vecteurs angulaires et les sections des câbles
devront être définis en consultant les modes
d'emploi de chacun des fabricants concernés.
Les circuits électriques à sécurité intrinsèque
doivent faire l'objet d'entrées et de sorties sépa-
rées signalées spécialement (par exemple en
bleu clair).
Lorsque des entrées de câble ou de ligne s'avè-
rent superflues ou ne sont pas utilisées, les ori-
fices inutilisés devront être fermés par des tam-
pons borgnes appropriés.
thuba Ltd., CH-4015 Basel
20
Manual PTB 08 ATEX 1019 U
Cable and
conductor
entries
Cable
diameter min.
Cable
diameter max.
Nm
Nm
Nm
Cable gland
body in wall of
enclosure
Cable
diameter min.
Cable
diameter max.
Table 2:
If other cable and conductor entries are
installed, the torques required and the corre-
sponding cable diameters will be found in the
manual of the manufacturer concerned.
Intrinsically safe circuits must enter and leave
the enclosure via separate cable entries that are
specially marked, for example with a light blue
color.
If any cable and conductor entries are not used
or are no longer needed, the tapped holes and
redundant gland bodies must be blanked off
with suitable blind plugs or caps.
Edition August 2008
Switzerland
Copyright
M12 M16 M20 M25 M32 M40 M 50 M63
mm mm mm mm mm mm mm mm
4.0
5.5
5.5
8.0 12.0 17.0 22.0 27.0
7.0 10.0 13.0 17.0 21.0 28.0 35.0 48.0
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
2.50 3.75 3.75 5.00 7.50 7.50 7.50 7.50
2.00 3.00 3.50 5.00 8.00 11.0 16.0 22.0
1.65 2.50 2.50 3.50 5.00 5.00 5.00 5.00
Torques [Nm] for the various cable diameters
when screwing the cable glands into the wall
of the enclosure and compressing the cable
seal in the gland
21
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières