Télécharger Imprimer la page

Beseitigung Von Störungen; Beseitigen Von Störungen; Trouble-Shooting - Monacor DSR-2000 Mode D'emploi

Publicité

8.2.2 Direkte Eingabe der Senderfrequenz
1) Mit der Taste BAND (19) das gewünschte Fre-
quenzband einstellen:
FM für UKW (Display zeigt links unten
AM für Mittelwelle (Display zeigt links unten
2) Taste DIRECT (2) antippen. Das Display zeigt
nicht mehr die Frequenz des vorherigen Senders,
sondern ein Strich blinkt an der ersten Eingabe-
stelle. Der nächste Bedienschritt muß innerhalb
von 5 Sekunden erfolgen.
3) Die Frequenz des Senders mit den Zifferntasten
eingeben, z. B.:
FM 90,00 MHz
: 9, 0/+10, 0/+10, 0/+10
FM 104,25 MHz
: 1, 0/+10, 4, 2, 5
AM 810 kHz
: 8, 1, 0/+10
AM 1179 kHz
: 1, 1, 7, 9
Der UKW-Bereich reicht von 87,5-108 MHz
(50 kHz-Schritte) und der Mittelwellenbereich von
522-1602 kHz (9 kHz-Schritte). Werden Frequen-
zen außerhalb dieser Bereiche eingetippt, blinkt
das Display. Die Eingabe kann nach dem erneuten
Drücken der Taste DIRECT (2) wiederholt werden.
Wird im Mittelwellenbereich eine Frequenz einge-
tippt, die nicht im Kanalraster (9 kHz) liegt, springt
das Display auf die nächst mögliche, niedrigere
Frequenz.
4) Nachdem der gewünschte Sender eingestellt ist,
muß er gespeichert werden. Siehe dazu den
nächsten Absatz 8.2.3 "Speichern".
8.2.3 Speichern
1) Ist der richtige Sender eingestellt, die Taste
MEMORY (1) drücken. Im Display erscheint die
Anzeige
, und unter der Zeile
MEMORY
ken zwei Striche als Aufforderung, eine Nummer
für den Sender zu wählen.
2) Innerhalb von 5 Sekunden, solange die beiden
Striche blinken, muß mit den Zifferntasten (3) eine
Nummer gewählt werden, mit der der Sender
später wieder aufgerufen werden kann. Zum
Wählen von Nummern über 9 muß zuerst die Taste
0/+10 ein- oder mehrmals gedrückt werden, z. B.:
FM 90,00 MHz
: 9, 0/+10, 0/+10, 0/+10
FM 104,25 MHz
: 1, 0/+10, 4, 2, 5
AM 810 kHz
: 8, 1, 0/+10
AM 1179 kHz
: 1, 1, 7, 9
The FM range extends from 87.5-108 MHz
(50 kHz steps) and the AM range from 522-1602
kHz (9 kHz steps). If frequencies outside of these
ranges are entered, the display is blinking. The
input can be repeated after pressing the button
DIRECT (2) again. If a frequency is entered in the
AM range which is not included in the channel
pattern (9 kHz), the display jumps to the next pos-
sible lower frequency.
4) After the desired station has been adjusted, it
must be stored. For this see the next chapter
8.2.3 "Storing".
8.2.3 Storing
1) If the right station has been tuned, press the but-
ton MEMORY (1). In the display
and below the line
two strokes are blinking.
PRESET
Now it is necessary to select a number for the sta-
tion.
2) Within 5 seconds, as long as both strokes are
blinking, with the numerical buttons (3) a number
must be selected by which the station can later be
called up again. To select numbers beyond 9, at
first the button 0/+10 must be pressed once or se-
veral times, e. g.:
Number 5:
Press button 5
Number 10: Press button 0/+10. In the display
the stroke behind 1 is blinking for 5
seconds. Then the station is stored.
Number 23: Press button 0/+10 twice and but-
ton 3 within 5 seconds.
3) If a number is not entered within 5 seconds, the
button MEMORY (1) must be pressed again.
4) After a station has been stored, adjust the next
station and repeat the items 1) and 2). So up to 30
FM and AM stations can be stored.
Nummer 5: Taste 5 drücken,
Nummer 10: Taste 0/+10 drücken. Im Display
) oder
FM
).
AM
Nummer 23: Taste 0/+10 zweimal drücken und
3) Wird nicht innerhalb von 5 Sekunden eine Num-
mer eingetippt, muß die Taste MEMORY (1) er-
neut gedrückt werden.
4) Nachdem ein Sender gespeichert ist, den näch-
sten Sender einstellen und die Schritte 1) und 2)
wiederholen. Es können so bis zu 30 UKW- und
Mittelwellensender gespeichert werden.
9 Beseitigung von Störungen
9.1 Mikroprozessor
Keine Bedienung möglich / falsche Anzeige im Display
1) Der Mikroprozessor arbeitet nicht korrekt. Es muß
ein Reset durchgeführt werden. Dabei werden die
gespeicherten Einstellungen gelöscht.
Taste ON/STAND BY (11) gedrückt halten und
gleichzeitig den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen. Danach den Netzstecker wieder in die
Steckdose stecken.
9.2 Fernbedienung
Bedienung über die Fernbedienung nicht möglich
1) Batterien sind verbraucht.
blin-
PRESET
Batterien auswechseln (2 x 1,5 V-Mignon).
2) Abstand zwischen Receiver und Fernbedienung
oder Winkel zum Receiver ist zu groß.
Den Abstand (max. 6 m) bzw. den Winkel
(±30°) verringern. Eventuelle Gegenstände zwi-
schen Infrarotstrahl und Receiver entfernen.
3) CD-Spieler oder Tape-Deck nicht richtig über die
System-Steuerung mit dem Receiver verbunden.

9 Trouble-Shooting

9.1 Microprocessor
No operation possible/false display is shown
1) The microprocessor does not work correctly. A
reset must be made. By this all stored adjust-
ments are cancelled.
Keep the button ON/STAND BY (11) pressed
and at the same time pull the mains plug out of
the socket. Then connect the mains plug to the
socket again.
9.2 Remote control
No operation is possible via the remote control
1) Batteries are exhausted.
Replace batteries (2 x 1.5 V size AA)
2) Distance between receiver and remote control or
angle to the receiver is too wide.
is shown,
MEMORY
Reduce the distance (max. 6 m) resp. the
angle (±30°). Remove objects which may be be-
tween infrared beam and receiver.
3) CD player or tape deck are not correctly connected
via the system control with the receiver.
Connect correctly, see chapter 4.5 "System
control".
4) There are no CD resp. cassette in the CD player
or tape deck.
Insert CD resp. cassette.
5) While recording it was tried to switch the tape
deck to reproduction.
Wait until the end of the recording or stop it.
9.3 Amplifier
9.3.1 No tone to be heard
1) Volume is set to minimum.
Increase volume.
2) Tone is switched off. LED on the volume control is
blinking.
blinkt der Strich hinter der 1 für
5 Sekunden. Danach ist der Sender
gespeichert.
innerhalb von 5 Sekunden Taste 3.
Verbindungen richtig herstellen, siehe Kapitel
4.5 "System-Steuerung".
4) Im CD-Spieler oder Tape-Deck befindet sich
keine CD bzw. Kassette.
CD bzw. Kassette einlegen.
5) Es wurde während einer Ton-Aufnahme versucht,
das Tape-Deck auf Wiedergabe zu schalten.
Warten, bis die Aufnahme beendet ist oder
Aufnahme stoppen.
9.3 Verstärker
9.3.1 Kein Ton zu hören
1) Lautstärke ist auf Minimum.
Lautstärke erhöhen.
2) Ton ist ausgeschaltet. LED auf dem Lautstärke-
regler blinkt.
Taste MUTE oder VOLUME auf der Fernbe-
dienung drücken.
3) Lautsprecher sind ausgeschaltet. Links im Dis-
play wird unter der Zeile
SPEAKERS
angezeigt.
Taste SPEAKERS A oder B (13) drücken.
4) Funktion TAPE 2 ist eingeschaltet. Oben im Dis-
play wird
angezeigt.
TAPE 2
Taste TAPE 2 (7) betätigen.
5) Lautsprecher sind nicht richtig angeschlossen.
Lautsprecher richtig anschließen, siehe Kapi-
tel 4.2 "Lautsprecher".
9.3.2 Die LED STAND BY (4) blinkt
1) Lautsprecher oder Lautsprecherleitungen haben
einen Kurzschluß.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen und
Kurzschluß beseitigen.
9.3.3 Ton nur auf einer Seite zu hören
1) Balanceregler ganz nach rechts oder links gedreht.
Den Regler BALANCE (24) richtig einstellen.
2) Lautsprecher nicht richtig angeschlossen.
Lautsprecher richtig anschließen, siehe Kapi-
tel 4.2 "Lautsprecher".
Press the key MUTE or VOLUME at the re-
mote control.
3) Speakers are switched off. At the left below the
line
neither
nor
is displayed.
SPEAKERS
A
B
Press buttons SPEAKERS A or B (13).
4) Function TAPE 2 is switched on.
played above.
Press button TAPE 2 (7).
5) Speakers are not correctly connected.
Connect the speakers correctly, see chapter
4.2 "Speakers".
9.3.2 The LED STAND BY (4) is blinking
1) Speakers or speaker cables have a short-circuit.
Pull mains plug out of the socket and abolish
short-circuit.
9.3.3 Tone can only be heard at one side
1) Balance control (24) is fully turned to the right or
left.
Adjust it correctly.
2) Speakers are not correctly connected.
For correct connection see chapter
4.2 "Speakers".
9.3.4 Center or surround speakers without tone
1) Pro-Logic operation is not switched on.
Press button Pro-Logic (6).
2) In the Pro-Logic operation the center mode
PHANTOM is switched on. Below the line
at the right
is displayed.
MODE
PHANTOM
With the button CENTER MODE (6) switch
over to NORMAL or WIDE, see chapter 7.1 "Ad-
justments for the Pro-Logic operation", item 2).
3) The volumes for the center speaker and/or for the
surround speakers are set to minimum.
With the buttons CENTER LEVEL resp. REAR
LEVEL (16) increase the volume, see chapter 7.1
"Adjustments for the Dolby Pro-Logic operation".
4) Tuned station does not transmit any stereo signal.
Select other station.
D
A
CH
weder
noch
A
B
GB
is dis-
TAPE 2
CENTER
11

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

21.0080