Sommaire
3.
Notez le niveau de remplissage affiché (valeur en %) sur l'écran.
4.
Vidangez l'eau contenue dans les cuves.
Contrôlez la pression d'activation
5.
Contrôlez la pression d'activation et la pression de désactivation de la pompe
« PU ».
–
La pompe est activée lorsque P
–
La pompe est désactivée lorsque P
Contrôler l'option Réalimentation « Marche »
6.
Le cas échéant, contrôlez la valeur affichée pour la réalimentation sur l'écran
de l'unité de commande.
–
La réalimentation automatique est activée à partir d'un niveau de
remplissage de 20 %.
Contrôler l'option Manque d'eau « Marche »
7.
Désactivez la réalimentation puis vidangez l'eau contenue dans les cuves.
8.
Contrôlez la valeur affichée pour le niveau de remplissage « Manque d'eau ».
–
Manque d'eau « Marche » est affiché sur l'écran de l'unité de commande
en présence d'un niveau de remplissage minimal de 5 %.
9.
Basculez en mode arrêt.
10. Déconnectez l'interrupteur principal.
Nettoyage des cuves
Le cas échéant, nettoyez le condensat contenu dans les cuves, voir le chapitre 10.2.2
"Réglages par défaut" à la page 20.
Mise en marche de l'appareil
11. Enclenchez l'interrupteur principal.
12. Activez la réalimentation.
13. Basculez en mode automatique.
–
En fonction du niveau de remplissage et de la pression, la pompe « PU »
et la réalimentation automatique sont activés.
14. Ouvrez lentement les vannes à capuchon en amont des cuves puis verrouillez-
les afin d'éviter toute fermeture non autorisée.
Contrôler l'option Manque d'eau « Arrêt »
15. Contrôlez la valeur affichée pour le niveau de remplissage Manque d'eau
« Arrêt ».
–
Manque d'eau « Arrêt » est affiché sur l'écran de l'unité de commande en
présence d'un niveau de remplissage de 7 %.
Contrôler l'option Réalimentation « Arrêt »
16. Le cas échéant, contrôlez la valeur affichée pour la réalimentation sur l'écran
de l'unité de commande.
–
La réalimentation automatique est désactivée à partir d'un niveau de
remplissage de 25 %.
L'entretien est terminé.
Remarque !
Lorsqu'aucune réalimentation automatique n'est raccordée, remplissez les
cuves à la main jusqu'au niveau de remplissage noté.
Remarque !
Les valeurs de réglage pour le maintien de pression, les niveaux de
remplissage et la réalimentation sont indiquées dans le chapitre Réglages
par défaut, voir le chapitre 8.2 "Points de commutation Variomat" à la
page 15.
11.3
Contrôle
11.3.1
Composants sous pression
Observer les consignes nationales en vigueur pour l'exploitation d'équipements sous
pression. Avant le contrôle des composants sous pression, ceux-ci doivent être
dépressurisés (voir Démontage).
11.3.2
Contrôle avant la mise en service
En Allemagne, observer l'art. 15 de l'ordonnance relative à la sécurité d'exploitation,
et en particulier l'art 15 (3).
24 — Français
+ 0,3 bar.
0
+ 0,5 bar.
0
Variomat Basic — 24.01.2022
11.3.3
Intervalles de contrôle
Intervalles de contrôle max. recommandés pour l'exploitation en Allemagne selon
l'art. 16 de l'ordonnance relative à la sécurité d'exploitation et classification des
récipients de l'appareil sur le diagramme 2 de la directive 2014/68/UE, valables à
condition de respecter à la lettre la notice de montage, d'utilisation et de maintenance
Reflex.
Contrôle externe :
Aucune exigence selon l'annexe 2, section 4, 5.8.
Contrôle interne :
Intervalle maximal selon l'annexe 2, sections 4, 5 et 6 ; le cas échéant, prendre des
mesures de substitution (par exemple mesure de l'épaisseur des parois et
comparaison avec les exigences spécifiques à la construction ; celles-ci sont
disponibles auprès du fabricant).
Contrôle de la résistance :
Intervalle maximal selon l'annexe 2, sections 4, 5 et 6.
De plus, l'art. 16 de l'ordonnance relative à la sécurité d'exploitation, et en particulier
l'art. 16 (1) en liaison avec l'art. 15 et notamment l'annexe 2 section 4, 6.6 ainsi que
l'annexe 2 section 4, 5.8 doivent être observés.
Il incombe à l'exploitant de définir les intervalles réels sur la base de l'évaluation de la
sécurité technique en tenant compte des conditions d'exploitation réelles, de
l'expérience avec le mode de fonctionnement, les produits alimentés et les consignes
nationales en vigueur pour l'exploitation d'équipements sous pression.
12
Démontage
DANGER
Danger de blessures mortelles par choc électrique.
Il existe un risque de blessures mortelles en cas de contact avec des composants
conducteurs de courant.
•
S'assurer que l'installation dans laquelle l'appareil est monté est hors
tension.
•
S'assurer que l'installation ne peut pas être remise en marche par d'autres
personnes.
•
Les travaux de montage sur le raccordement électrique de l'appareil sont
strictement réservés à un électricien qualifié et doivent être réalisés
conformément aux règles électrotechniques.
PRUDENCE
Risque de brûlures
La sortie du liquide brûlant peut causer des brûlures.
•
Observez une distance suffisante par rapport au fluide évacué.
•
Portez un équipement de protection individuelle adéquat (gants et lunettes
de protection).
PRUDENCE
Danger de brûlures au niveau des surfaces brûlantes
Les températures de surface des installations de chauffage peuvent être très
élevées et entraîner des brûlures.
•
Attendez le refroidissement des surfaces chaudes ou portez des gants de
protection.
•
L'exploitant doit apposer des panneaux d'avertissement correspondants à
proximité de l'appareil.
PRUDENCE
Danger de blessures dû au liquide sortant sous pression
En cas de montage ou d'entretien erroné, il existe un danger de brûlures et de
blessures au niveau des raccords dû à la sortie soudaine d'eau chaude ou de
vapeur sous pression.
•
Assurez-vous que le démontage est conforme.
•
Assurez-vous que l'installation est dépressurisée avant de la démonter.