Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Reflex Exvoid/Exdirt V
DE
Betriebsanleitung
GB
Operating manual
FR
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale d'uso
HU
Üzemeltetési utasítás
PL
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
RU
CZ
Návod k použití
DK
Betjeningsvejledning
NO
Bruksanvisning
SE
Driftsinstruktioner
Käyttöohje
FI
TR
Kullanım kılavuzu
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
SI
Navodila za obratovanje
Εγχειρίδιο λειτουργίας
GR
LT
Naudojimo instrukcija
LV
Lietošanas instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
SK
Návod na obsluhu
Kasutusjuhend
EE
06.2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reflex Exdirt V D 50 V

  • Page 1 06.2017 Reflex Exvoid/Exdirt V Betriebsanleitung Operating manual Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Manuale d'uso Üzemeltetési utasítás Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Návod k použití Betjeningsvejledning Bruksanvisning Driftsinstruktioner Käyttöohje Kullanım kılavuzu Manual de instrucciones Manual de instruções Navodila za obratovanje Εγχειρίδιο λειτουργίας Naudojimo instrukcija Lietošanas instrukcija...
  • Page 3: Table Des Matières

    Wartung ......................................12 Druckprüfung ...................................... 12 Reinigung ......................................12 5.2.1 Schlammabscheider ................................ 12 5.2.2 Schlammabscheider mit Magneteinsatz ........................13 Anhang ......................................13 Reflex-Werkskundendienst ................................13 Konformität / Normen ..................................14 Gewährleistung ....................................14 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Deutsch — 3...
  • Page 4: Sicherheit

    Dieses Symbol in Verbindung mit dem Signalwort „Hinweis“ kennzeichnet nützliche Tipps und Empfehlungen für den effizienten Umgang mit dem Produkt. Anforderungen an das Personal Die Montage und der Betrieb dürfen nur von Fachpersonal oder speziell eingewiesenem Personal durchgeführt werden. Die Regionalen Vorschriften und Richtlinien sind einzuhalten. 4 — Deutsch Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 5: Hinweise An Das Personal

    • Für den Einsatz mit chemischen Substanzen, für die keine Verträglichkeitsprüfungen mit allen im System vorkommenden Werkstoffen durchgeführt wurden • Für den Einsatz mit Wasser mit einem Glykolanteil von mehr als 50% Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Deutsch — 5...
  • Page 6: Restrisiken

    Wasser oder heißer Dampf unter Druck plötzlich herausströmt. • Stellen Sie eine fachgerechte Montage, Demontage oder Wartungsarbeit sicher. • Stellen Sie sicher, dass die Anlage drucklos ist, bevor Sie Montage, Demontage oder Wartungsarbeiten an den Anschlüssen durchführen. 6 — Deutsch Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    Schlammpartikel aus geschlossenen, flüssigkeitsgefüllten Anlagensystemen entfernt. Exdirt V DN 50 - 65 Exdirt V DN 80 - 150 Abschlammventil • Optional Magneteinsatz Exferro in Tauchhülse (Nicht im Lieferumfang enthalten) Entleerungsventil (im Beipack enthalten) Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Deutsch — 7...
  • Page 8: Exvoid V

    Identifikation Eintrag auf dem Typenschild Bedeutung Gerätebezeichnung Type Gerätetyp Connections Anschluss Max. allowable pressure Maximal zulässiger Druck Max. allowable temperature Maximal zulässige Temperatur Year of manufacturing Herstellungsjahr Serial no. Seriennummer Art.-No- Artikelnummer 8 — Deutsch Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 9: Technische Daten

    D 50 V 64,5 12,5 D 65 V 109,5 20,0 D 80 V 142,7 27,0 D 100 V 219,8 47,0 D 125 V 316,2 72,0 1070 D 150 V 439,1 108,0 1120 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Deutsch — 9...
  • Page 10: Hinweise

    Wir empfehlen für die Wartung Absperrventile vor und nach dem Gerät zu installieren. Hinweis! • Beachten Sie die Statik am Rohrsystem in Bezug auf die Kräftemomente für den Einbau in vertikalen Leitungen. 10 — Deutsch Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 11: Platzbedarf

    Zur Ableitung der freigesetzten Luft oder Gase (Geruch, explosionsfähige Gase) kann bei Bedarf am ½“ Gewinde der Ausblasöffnung ein zusätzlicher Schlauch oder eine Rohrleitung angeschlossen werden. Hinweis! Das Gerät ist jetzt betriebsbereit. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Deutsch — 11...
  • Page 12: Wartung

    Öffnen Sie den Abschlammhahn stufenweise und kurzzeitig, bis kein Schlamm mehr heraustritt. – Halten Sie die Menge an ausgespültem Wasser gering. Prüfen Sie anschließend den Anlagendruck und ergänzen Sie bei Bedarf notwendige Wassermengen. 12 — Deutsch Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 13: Schlammabscheider Mit Magneteinsatz

    Werkskundendienst Telefonnummer: +49 (0)2382 7069 - 9505 Fax: +49 (0)2382 7069 - 523 E-Mail: service@reflex.de Technische Hotline Für Fragen zu unseren Produkten Telefonnummer: +49 (0)2382 7069-9546 Montag bis Freitag von 8:00 Uhr bis 16:30 Uhr Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Deutsch — 13...
  • Page 14: Konformität / Normen

    Ahlen, 19.07.2016 59227 Ahlen - Germany Norbert Hülsmann Volker Mauel Telefon: +49 2382 7069 -0 Mitglieder der Geschäftsführung Telefax: +49 2382 7069 -588 E-Mail: info@reflex.de Gewährleistung Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Gewährleistungsbedingungen. 14 — Deutsch Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 15 Pressure test ......................................12 Cleaning ....................................... 12 4.2.1 Sludge separator................................12 4.2.2 Sludge separator with magnet insert ........................... 13 Annex ......................................13 Reflex Customer Service ..................................13 Conformity and standards ................................. 14 Guarantee ......................................14 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 English — 3...
  • Page 16: Safety

    This symbol, in combination with the signal word "Note", indicates useful tips and recommendations regarding the efficient use of the product. Personnel requirements Only specialist personnel or specifically trained personnel may install and operate the equipment. Regional regulations and directives must be adhered to. 4 — English Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 17: Notes To Personnel

    For use with chemical substances, for which no compatibility tests have been performed for all materials present in the system • For use with water with a glycol content of greater than 50% Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 English — 5...
  • Page 18: Residual Risks

    • Ensure proper installation, removal or maintenance work. • Ensure that the system is de-pressurised before performing installation, removal or maintenance work at the connection points. 6 — English Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 19: Description Of The Device

    Exdirt V DN 50 - 65 Exdirt V DN 80 - 150 Desludging valve • Optional Exferro magnet insert in immersion sleeve (not supplied) Drain valve (included in the accessory kit) Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 English — 7...
  • Page 20: Exvoid V

    Device name Type Device type Connections Connection Max. allowable pressure Maximum allowable pressure Max. allowable temperature Maximum allowable temperature Year of manufacturing Year of manufacturing Serial no. Serial number Art.-No- Article number 8 — English Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 21: Technical Data

    D 50 V 64.5 12.5 D 65 V 109.5 20.0 D 80 V 142.7 27.0 D 100 V 219.8 47.0 D 125 V 316.2 72.0 1070 D 150 V 439.1 108.0 1120 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 English — 9...
  • Page 22: Installation And Assembly

    We recommend fitting shut-off valves upstream and downstream of the device to simplify maintenance. Note! • Consider the static forces acting on the pipe system with reference to the force moments when installing in vertical pipelines. 10 — English Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 23: Space Requirements

    To drain the released air or gases (odour, explosive gases), you may connect an additional hose or pipe at the ½“ thread of the blow- off opening. Note! The device is now ready for use. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 English — 11...
  • Page 24: Maintenance

    Gradually open the desludging valve for a short time until sludge no longer drains off. – Make sure that not much water escapes. Subsequently, check the system pressure and add water as required. 12 — English Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 25: Sludge Separator With Magnet Insert

    Customer Service extension: +49 (0)2382 7069 - 9505 Fax: +49 (0)2382 7069 - 523 E-mail: service@reflex.de Technical hotline For questions about our products Telephone number: +49 (0)2382 7069-9546 Monday to Friday, 8:00 a.m. – 4:30 p.m. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 English — 13...
  • Page 26: Annex

    Annex Conformity and standards EU-Declaration of conformity of Reflex Ex-Separators Design – Manufacturing – Product Verification This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Air and Dirt Ex-Separators Exvoid, Exvoid T, Exvoid V, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, Exdirt Magneto; HiCap / Extwin, Extwin M...
  • Page 27 Séparateur de boue ................................. 12 4.2.2 Séparateur de boue avec insert magnétique ......................13 Annexe ......................................13 Service après-vente du fabricant Reflex ............................13 Conformité / Normes ..................................14 Garantie ........................................ 14 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Français — 3...
  • Page 28: Sécurité

    Exigences pour le personnel Le montage et l'utilisation ne doivent être effectués que par du personnel qualifié ou formé en conséquence. Respecter les prescriptions et les directives régionales. 4 — Français Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 29: Consignes Pour Le Personnel

    été effectué • utilisation avec de l’eau et une teneur en glycol de plus de 50 % Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Français — 5...
  • Page 30: Risques Résiduels

    • Assurez-vous que le montage, le démontage et les travaux d'entretien sont conformes. • Assurez-vous que l'installation est dépressurisée avant d'effectuer le montage, le démontage et les travaux d'entretien sur les raccords. 6 — Français Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 31: Description De L'appareil

    Exdirt V DN 80 - 150 Vanne de purge de boue • Élément à aimant Exferro en option dans la douille d’immersion (non compris dans la livraison) Vanne de vidange (fournie avec les accessoires) Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Français — 7...
  • Page 32: Exvoid V

    Désignation de l’appareil Type Type d'appareil Connections Raccordement Max. allowable pressure Pression maximale autorisée Max. allowable temperature Température maximale autorisée Year of manufacturing Année de fabrication Serial no. Numéro de série Art.-No- Référence 8 — Français Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    D 50 V 64,5 12,5 D 65 V 109,5 20,0 D 80 V 142,7 27,0 D 100 V 219,8 47,0 D 125 V 316,2 72,0 1070 D 150 V 439,1 108,0 1120 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Français — 9...
  • Page 34: Installation / Montage

    Pour la maintenance, nous recommandons d’installer les vannes d’arrêt à l’avant et à l’arrière de l’appareil. Remarque ! • Observez la statique au niveau du système de canalisation relativement aux couples pour le montage dans des conduites verticales. 10 — Français Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 35: Encombrement

    Un flexible supplémentaire ou une conduite peut être raccordé si besoin sur l'évacuation de l'air ou des gaz (odeur, gaz explosibles) libérés sur un filetage ½“ de l'ouverture de soufflage. Remarque ! L'appareil est opérationnel. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Français — 11...
  • Page 36: Entretien

    Ouvrez le robinet de purge par étape et brièvement jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de sortie de boue. – La quantité d'eau de rinçage doit être faible. Contrôlez ensuite la pression de l’installation et compléter la quantité d’eau si nécessaire. 12 — Français Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 37: Séparateur De Boue Avec Insert Magnétique

    En cas d'absence d'insert magnétique, les étapes 1 et 4 ne sont pas applicables. Annexe Service après-vente du fabricant Reflex Service après-vente central du fabricant Standard : N° de téléphone : +49 (0)2382 7069 - 0 N° de téléphone du service après-vente du fabricant : +49 (0)2382 7069 - 9505 Fax : +49 (0)2382 7069 - 523 E-mail : service@reflex.de...
  • Page 38: Conformité / Normes

    Annexe Conformité / Normes Déclaration de conformité UE pour le séparateur Reflex Ex Construction, fabrication, contrôle d’équipements sous pression Le fabricant assume seul la responsabilité d'établissement de la présente déclaration de conformité. Séparateur Ex pour air et boue Exvoid, Exvoid T, Exvoid V, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, Exdirt Magneto; HiCap / Extwin, Extwin M Utilisation universelle dans les systèmes de chauffage, les systèmes solaires et les systèmes à...
  • Page 39 Onderhoud ....................................12 Druktest ........................................ 12 Reiniging ......................................12 4.2.1 Slibafscheider ................................... 12 4.2.2 Slibafscheider met magneetinzetstuk ......................... 13 Bijlage ......................................13 Reflex klantenservice..................................13 Overeenstemming / normen ................................14 Garantie ........................................ 14 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Nederlands — 3...
  • Page 40: Veiligheid

    Dit symbool in combinatie met het signaalwoord "Opmerking" wijst op nuttige tips en aanbevelingen voor een efficiënt gebruik van het product. Eisen aan het personeel Montage en bediening mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd of speciaal opgeleid personeel. De regionale voorschriften en richtlijnen moeten worden nageleefd. 4 — Nederlands Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 41: Informatie Voor Het Personeel

    Voor gebruik met chemische stoffen waarvoor geen effectbeoordelingen zijn uitgevoerd met alle materialen die in het systeem zijn te vinden • Voor gebruik met water met een glycol-gehalte van meer dan 50 % Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Nederlands — 5...
  • Page 42: Restrisico's

    • Zorg voor een veilige een deskundige montage, demontage en onderhoud. • Zorg dat de installatie niet onder druk staat voordat u werkzaamheden i.v.m. montage, demontage en onderhoud uitvoert aan de aansluitingen. 6 — Nederlands Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 43: Beschrijving Van Het Toestel

    Exdirt V DN 50 - 65 Exdirt V DN 80 - 150 Afslibklep • Optioneel magneetinzetstuk Exferro in dompelhuls (niet inbegrepen in levering) Aftapklep (bijgesloten in de kit) Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Nederlands — 7...
  • Page 44: Exvoid V

    Informatie op het typeplaatje Uitleg Naam van het apparaat Type Apparaattype Connections Aansluiting Max. allowable pressure Max. toelaatbare druk Max. allowable temperature Max. toelaatbare temperatuur Year of manufacturing Fabricagejaar Serial no. Serienummer Art.-No- Artikelnummer 8 — Nederlands Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 45: Technische Gegevens

    D 50 V 64,5 12,5 D 65 V 109,5 20,0 D 80 V 142,7 27,0 D 100 V 219,8 47,0 D 125 V 316,2 72,0 1070 D 150 V 439,1 108,0 1120 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Nederlands — 9...
  • Page 46: Opstelling / Montage

    • Voor onderhoud raden wij aan om afsluitkleppen te installeren voor en achter het apparaat. Opmerking! • Let op de statische omstandigheden op het buissysteem t.a.v. krachtmomenten bij montage in verticale leidingen. 10 — Nederlands Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 47: Benodigde Ruimte

    Om de vrijgekomen lucht en gassen (geur, explosieve gassen) af te voeren, kan evt. een extra slang of buis worden aangesloten op de ½" schroefdraad van de uitblaasopening. Opmerking! Het apparaat is nu klaar voor gebruik. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Nederlands — 11...
  • Page 48: Onderhoud

    Open stapsgewijs en kortstondig de slibafvoerkraan tot er geen slib meer naar buiten komt. – Houd de hoeveelheid afgetapt water zo laag mogelijk. Controleer vervolgens de installatiedruk en vul indien nodig de benodigde hoeveelheid water bij. 12 — Nederlands Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 49: Slibafscheider Met Magneetinzetstuk

    Klantenservice telefoonnummer: +49 (0)2382 7069 - 9505 Fax: +49 (0)2382 7069 - 523 E-mail: service@reflex.de Technische hotline Voor vragen over onze producten Telefoonnummer: +49 (0)2382 7069-9546 Maandag tot vrijdag tussen 8:00 en 16:30 uur Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Nederlands — 13...
  • Page 50: Overeenstemming / Normen

    Bijlage Overeenstemming / normen EU-verklaring van overeenstemming voor Reflex ex afscheider Ontwerp, fabricage, controle van drukapparatuur Alleen de fabrikant is verantwoordelijk voor het opstellen van deze conformiteitsverklaring. Ex afscheider voor lucht en slib Exvoid, Exvoid T, Exvoid V, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, Exdirt Magneto; HiCap / Extwin, Extwin M...
  • Page 51 Pulizia ........................................12 5.2.1 Separatore di fanghi ............................... 12 5.2.2 Separatore di fanghi con magnete ..........................13 Allegato ......................................13 Servizio di assistenza tecnica Reflex ..............................13 Conformità/ Norme .................................... 14 Garanzia ........................................ 14 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Italiano — 3...
  • Page 52: Sicurezza

    Questo simbolo in combinazione con la parola chiave "Avvertenza" indica consigli e suggerimenti utili per l'utilizzo efficiente del prodotto. Requisiti del personale Il montaggio e l'utilizzo possono essere effettuati esclusivamente da personale specializzato o da personale appositamente formato. Attenersi alle norme e alle direttive regionali. 4 — Italiano Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 53: Avvertenze Per Il Personale

    Per l'impiego con sostanze chimiche la cui compatibilità con tutti i materiali presenti all'interno del sistema non è stata verificata • Per l'impiego con acqua additivata con glicole in quantità superiore al 50% Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Italiano — 5...
  • Page 54: Rischi Residui

    • Assicurarsi della corretta esecuzione delle operazioni di montaggio, smontaggio o manutenzione. • Prima di effettuare operazioni di montaggio, smontaggio o manutenzione sugli attacchi, assicurarsi che l'impianto non sia in pressione. 6 — Italiano Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 55: Descrizione Dei Dispositivi

    Exdirt V DN 50 - 65 Exdirt V DN 80 - 150 Valvola di scarico • Come optional, guarnizione per magnete Exferro nella bussola a immersione (non fornita in dotazione) Valvola di svuotamento (compresa nella fornitura) Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Italiano — 7...
  • Page 56: Exvoid V

    Type Tipo di apparecchio Connections Allacciamento Max. allowable pressure Pressione massima consentita Max. allowable temperature Temperatura massima consentita Year of manufacturing Anno di costruzione Serial no. Numero di serie Art.-No- Numero articolo 8 — Italiano Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 57: Dati Tecnici

    D 50 V 64,5 12,5 D 65 V 109,5 20,0 D 80 V 142,7 27,0 D 100 V 219,8 47,0 D 125 V 316,2 72,0 1070 D 150 V 439,1 108,0 1120 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Italiano — 9...
  • Page 58: Installazione/Montaggio

    Consigliamo l’installazione di valvole d’intercettazione davanti e dietro l’apparecchio per effettuare le operazioni di manutenzione. Avvertenza! • Prestare attenzione alla statica della rete di tubazioni in riferimento alle coppie di forze per il montaggio in tubazioni verticali. 10 — Italiano Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 59: Ingombro

    Per lo scarico dell'aria o dei gas liberati (odore, gas esplosivi), in caso di necessità è possibile collegare un tubo flessibile aggiuntivo o una condotta sul filetto da ½" dell'apertura di sfiato. Avvertenza! L'apparecchio è ora pronto all'uso. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Italiano — 11...
  • Page 60: Manutenzione

    Aprire gradualmente e per breve tempo il rubinetto di scarico dei fanghi fino a fare uscire tutto il fango. – Mantenere bassa la quantità di acqua ripulita. Controllare quindi la pressione dell'impianto e, se necessario, integrare la quantità di acqua necessaria. 12 — Italiano Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 61: Separatore Di Fanghi Con Magnete

    Laddove non vi fosse la guarnizione magnetica, saltare i punti 1 e 4. Allegato Servizio di assistenza tecnica Reflex Servizio di assistenza tecnica centrale Centrale: Numero telefonico: +49 (0)2382 7069 - 0 Numero telefonico del servizio di assistenza tecnica: +49 (0)2382 7069 - 9505 Fax: +49 (0)2382 7069 - 523 E-mail: service@reflex.de...
  • Page 62: Conformità/ Norme

    Allegato Conformità/ Norme Dichiarazione di conformità UE per separatore Ex Reflex Costruzione, fabbricazione e verifica dei dispositivi di pressione Il produttore è l'unico responsabile del rilascio della suddetta dichiarazione di conformità. Separatore di aria e fango Ex Exvoid, Exvoid T, Exvoid V, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, Exdirt Magneto; HiCap / Extwin, Extwin M...
  • Page 63 Karbantartás ....................................12 Nyomásellenőrzés ....................................12 Tisztítás ......................................... 12 5.2.1 Iszapleválasztó ................................. 12 5.2.2 Mágnesbetétes iszapleválasztó ............................. 13 Függelék ......................................13 Reflex ügyfélszolgálat ..................................13 Megfelelőség / szabványok ................................14 Jótállás ........................................14 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Magyar — 3...
  • Page 64: Biztonság

    Ez a jel a „Tudnivaló“ jelzőszóval együtt hasznos tippeket és javaslatokat ad a termék hatékony kezeléséhez. A személyzettel szembeni követelmények A készüléket csak szakképzett személyzettel vagy speciális kiképzéssel rendelkező személyzet szerelheti össze és üzemeltetheti. Be kell tartani a helyi előírásokat és előírásokat. 4 — Magyar Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 65: A Személyzettel Szembeni Követelmények

    (a megengedett adagolási mennyiséget meghaladó keverési arányban) való használatra • olyan vegyi anyagokkal való használatra, amelyekre vonatkozóan nem készültek összeférhetőségi vizsgálatok a rendszerben előforduló anyagokkal • 50%-os glikoltartalmat meghaladó vízzel való használatra Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Magyar — 5...
  • Page 66: Fennmaradó Kockázat

    áramlik ki. • Gondoskodjunk a szakszerű szerelésről, szétszerelésről és karbantartási munkáról. • Győződjünk meg arról, hogy a berendezés nincsen nyomás alatt, mielőtt elvégeznénk a csatlakozásokon a szerelést, szétszerelést vagy karbantartási munkát. 6 — Magyar Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 67: Készülék Leírása

    Exdirt V DN 50 - 65 Exdirt V DN 80 - 150 Iszaptalanító szelep • Opcionális Exferro mágnesbetét a merülőhüvelyben (nem része a szállítási terjedelemnek) Ürítőszelep (a kísérő csomag tartalmazza) Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Magyar — 7...
  • Page 68: Választható Felszerelés

    Jelentése A készülék megnevezése Type A készülék típusa Connections Csatlakoztatás Max. allowable pressure Maximálisan engedélyezett nyomás Max. allowable temperature Legmagasabb engedélyezett hőmérséklet Year of manufacturing Gyártási év Serial no. Sorozatszám Art.-No- Cikkszám 8 — Magyar Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 69: Műszaki Adatok

    D 50 V 64,5 12,5 D 65 V 109,5 20,0 D 80 V 142,7 27,0 D 100 V 219,8 47,0 D 125 V 316,2 72,0 1070 D 150 V 439,1 108,0 1120 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Magyar — 9...
  • Page 70: Felállítás / Összeszerelés

    A berendezéskomponensek pozicionálása során ügyeljünk azok kifogástalan működésére. • A karbantartás érdekében a készülék előtt és után zárószelepek beszerelését javasoljuk. Tudnivaló! • Ügyeljünk a csővezetékrendszer statikájára, a függőleges vezetékek beszerelésekor jelentkező nyomatékokat illetően. 10 — Magyar Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 71: Helyigény

    Tartsuk be az alábbi utasításokat: • A távozó levegő vagy gázok (szag, robbanásveszélyes gázok) elvezetésére igény esetén a kiengedő nyílás ½“ menetére plusz csövet vagy csővezetéket lehet csatlakoztatni. Tudnivaló! A készülék ezzel üzemkész. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Magyar — 11...
  • Page 72: Karbantartás

    Fokozatosan és rövid ideig nyissuk ki meg az iszaptalanító csapot, amíg már nem távozik iszap. – Tartsuk alacsonyan a kiöblített víz mennyiségét. Ezután ellenőrizzük a berendezés nyomását, és szükség esetén pótoljuk a szükséges vízmennyiséget. 12 — Magyar Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 73: Mágnesbetétes Iszapleválasztó

    Központ: Telefonszám: +49 (0)2382 7069 - 0 Ügyfélszolgálati telefonszám: +49 (0)2382 7069 - 9505 Fax: +49 (0)2382 7069 - 523 E-mail: service@reflex.de Műszaki forródrót Termékeinkkel kapcsolatos kérdése esetén Telefonszám: +49 (0)2382 7069-9546 Hétfőtől péntekig 8 órától 16.30-ig Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Magyar — 13...
  • Page 74: Megfelelőség / Szabványok

    Függelék Megfelelőség / szabványok EU megfelelőségi nyilatkozat a Reflex Ex leválasztójához Nyomástartó készülékek felépítése, gyártása és ellenőrzése A jelen megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért egyedül a gyártó felelős. Levegő és iszap Ex leválasztó Exvoid, Exvoid T, Exvoid V, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, Exdirt Magneto; HiCap / Extwin, Extwin M általánosan használható...
  • Page 75 Czyszczenie ......................................12 5.2.1 Separator szlamu ................................12 5.2.2 Separator szlamu z wkładką magnetyczną ......................... 13 Załącznik ......................................13 Serwis zakładowy Reflex ..................................13 Zgodność z normami / normy ................................14 Gwarancja ......................................14 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Polski — 3...
  • Page 76: Bezpieczeństwo

    Ten symbol w połączeniu ze słowem sygnałowym „Wskazówka“ oznacza praktyczne porady i zalecenia dotyczące sprawnego obchodzenia się z produktem. Wymogi stawiane pracownikom Prace związane z montażem i obsługą mogą realizować wyłącznie wykwalifikowani pracownicy lub osoby specjalnie przeszkolone. Przestrzegać przepisów i wytycznych regionalnych. 4 — Polski Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 77: Wskazówki Dla Pracowników

    Zastosowania z dodatkami, których stężenie przekracza dozwoloną wartość • Zastosowania z substancjami chemicznymi, dla których nie wykonano badań kompatybilności ze wszystkimi materiałami występującymi w układzie • Zastosowania z wodą z u działem glikolu powyżej 50% Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Polski — 5...
  • Page 78: Ryzyko Szczątkowe

    • Zapewnić prawidłowy przebieg montażu, demontażu i prac konserwacyjnych. • Przed rozpoczęciem montażu, demontażu lub prac konserwacyjnych w strefie przyłączy upewnić się, że instalacja nie znajduje się pod ciśnieniem. 6 — Polski Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 79: Opis Urządzeń

    Exdirt V DN 50 - 65 Exdirt V DN 80 - 150 Zawór do usuwania osadów • Opcjonalna wkładka magnetyczna Exferro w tulei zanurzeniowej (brak w komplecie) Zawór spustowy (dostarczany w komplecie) Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Polski — 7...
  • Page 80: Wyposażenie Opcjonalne

    Nazwa urządzenia Type Typ urządzenia Connections Podłączenie Max. allowable pressure Maksymalne dopuszczalne ciśnienie Max. allowable temperature Maksymalna dopuszczalna temperatura Year of manufacturing Rok produkcji Serial no. Numer seryjny Art.-No- Numer artykułu 8 — Polski Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 81: Dane Techniczne

    D 50 V 64,5 12,5 D 65 V 109,5 20,0 D 80 V 142,7 27,0 D 100 V 219,8 47,0 D 125 V 316,2 72,0 1070 D 150 V 439,1 108,0 1120 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Polski — 9...
  • Page 82: Ustawianie / Montaż

    W celu usprawnienia prac konserwacyjnych zaleca się zamontować zawory odcinające przed i za urządzeniem. Wskazówka! • Uwzględnić parametry statyczne rurociągów w odniesieniu do momentów siły, oddziałujących w przypadku montażu na rurociągach pionowych. 10 — Polski Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 83: Zapotrzebowanie Na Miejsce

    Przestrzegać następujących punktów: • Do odprowadzenia uwolnionego powietrza lub gazów (zapachy, gazy wybuchowe) można w razie potrzeby podłączyć do gwintu ½“ otworu wydmuchowego dodatkowy wąż lub rurociąg. Wskazówka! Urządzenie jest teraz gotowe do pracy. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Polski — 11...
  • Page 84: Konserwacja

    1. Stopniowo i na krótko otwierać kurek spustowy osadu, do momentu aż osad przestanie wyciekać. – Minimalizować ilość wypłukanej wody. Następnie sprawdzić ciśnienie w instalacji i w razie potrzeby uzupełnić wymaganą ilość wody. 12 — Polski Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 85: Separator Szlamu Z Wkładką Magnetyczną

    Centrala: Telefon: +49 2382 7069-0 Telefon do serwisu: +49 2382 7069-9505 Faks: +49 2382 7069-523 E-mail: service@reflex.de Infolinia techniczna Pytania dotyczące naszych produktów Telefon: +49 2382 7069-9546 Od poniedziałku do piątku w godz. 08:00 – 16:30 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Polski — 13...
  • Page 86: Załącznik

    Załącznik Zgodność z normami / normy Deklaracja zgodności WE dla separatorów Reflex-Ex Projektowanie, produkcja, badania urządzeń ciśnieniowych Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Separatory powietrza i szlamu w wersji przeciwwybuchowej Exvoid, Exvoid T, Exvoid V, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, Exdirt Magneto; HiCap / Extwin, Extwin M uniwersalne zastosowanie w instalacjach grzewczych, solarnych i układach wody chłodzącej...
  • Page 87 Испытание давлением ............................12 Очистка ..................................12 5.2.1 Шламоотделитель ..........................12 5.2.2 Шламоотделитель с магнитной вставкой ..................13 Приложение ................................13 Заводская сервисная служба Reflex ........................13 Соответствие / стандарты ............................ 14 Гарантия ..................................14 Русский — 3 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 88: Безопасность

    Этот символ в сочетании с сигнальным словом «Указание» сопровождает полезные советы и рекомендации по эффективному обращению с изделием. Требования к персоналу Монтаж и эксплуатация должны осуществляться только специалистами или персоналом, прошедшим особое обучение. Соблюдать региональные предписания и директивы. 4 — Русский Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 89: Указания Для Персонала

    с добавками в концентрациях, превышающих допустимые пределы дозирования; • в сочетании с химическими субстанциями, не прошедшими проверку совместимости со всеми встречающимися в системе материалами; • эксплуатация с водой, доля гликоля в которой превышает 50%. Русский — 5 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 90: Остаточные Риски

    Монтаж, демонтаж и работы по техобслуживанию должны производиться с соблюдением всех предписаний. • Перед началом работ по монтажу, демонтажу и техническому обслуживанию на присоединениях необходимо убедиться в том, что установка находится в безнапорном состоянии. 6 — Русский Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 91: Описание Устройства

    Exdirt V DN 50 - 65 Exdirt V DN 80 - 150 Вентиль для удаления шлама • Опциональная магнитная вставка Exferro в погружной втулке (не входит в комплект поставки) Сливной клапан (входит в комплект) Русский — 7 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 92: Опциональное Оснащение

    табличке Обозначение устройства Type Тип устройства Connections Подключение Max. allowable pressure Максимальное допустимое давление Max. allowable temperature Максимальная допустимая температура Year of manufacturing Год производства Serial no. Серийный номер Art.-No- Артикульный номер 8 — Русский Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 93: Технические Характеристики

    D 50 V 64,5 12,5 D 65 V 109,5 20,0 D 80 V 142,7 27,0 D 100 V 219,8 47,0 D 125 V 316,2 72,0 1070 D 150 V 439,1 108,0 1120 Русский — 9 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 94: Размещение / Монтаж

    Обеспечить правильное позиционирование навесных компонентов, обеспечивающее их надлежащее функционирование. • Для проведения техобслуживания рекомендуется установить запорные вентили с обеих сторон устройства. Указание! • Принимать во внимание статику трубопроводной системы в отношении моментов силы при монтаже в вертикальных линиях. 10 — Русский Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 95: Габариты

    Необходимо учитывать нижеуказанные пункты. • Для отвода высвобождаемого воздуха или газов (запах, взрывчатые газы) при необходимости на резьбе ½“ выпускного отверстия может быть присоединен дополнительный шланг или трубопровод. Указание! Теперь устройство готово к работе. Русский — 11 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 96: Техническое Обслуживание

    1. Медленно открыть грязевой кран. Сливать среду до тех пор, пока прекратится выход грязи. – Не допускать слива слишком большого количества воды. 2. В заключение проверить давление в установке, при необходимости долить воду. 12 — Русский Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 97: Шламоотделитель С Магнитной Вставкой

    Телефон заводской сервисной службы: +49 (0)2382 7069 - 9505 Факс: +49 (0)2382 7069 - 523 Эл. почта: service@reflex.de Техническая горячая линия Для вопросов о нашей продукции Телефон: +49 (0)2382 7069-9546 Понедельник - пятница, с 8:00 до 16:30 Русский — 13 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 98: Приложение

    Приложение Соответствие / стандарты Декларация о соответствии директивам ЕС для отделителей Reflex Конструкция, изготовление, проверка напорных устройств Всю ответственность за подготовку данной декларации о соответствии несет производитель. Воздухоотделители и шламоотделители серии Ex Exvoid, Exvoid T, Exvoid V, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, Exdirt Magneto; HiCap / Extwin, Extwin M для...
  • Page 99 Čištění ........................................12 5.2.1 Odlučovač kalu ................................. 12 5.2.2 Odlučovač kalu se vsazeným magnetem ........................13 Příloha ......................................13 Zákaznická služba Reflex ................................... 13 Shoda / normy ..................................... 14 Záruka ........................................14 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Česky — 3...
  • Page 100: Bezpečnost

    Tento symbol ve spojení se signálním slovem „upozornění“ označuje užitečné tipy a doporučení pro efektivní manipulaci s výrobkem. Požadavky na personál Montáž a provoz smí provádět jen kvalifikovaní pracovníci nebo speciálně vyškolený personál. Je nutno dodržovat místní předpisy a směrnice. 4 — Česky Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 101: Pokyny Personálu

    Pro použití s přísadami v koncentraci vyšší než je přípustné dávkované množství • Pro použití s chemickými substancemi, pro které nebyly provedeny kontroly slučitelnosti se všemi látkami vyskytujícími se v systému • Pro použití s vodou s podílem glykolu více než 50 % Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Česky — 5...
  • Page 102: Zbytková Rizika

    • Zajistěte odbornou montáž, demontáž nebo údržbářské práce. • Ujistěte se, že je zařízení bez tlaku, dříve než začnete provádět montáž, demontáž nebo údržbu na přípojích. 6 — Česky Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 103: Popis Přístroje

    Exdirt V DN 50 - 65 Exdirt V DN 80 - 150 Odkalovací ventil • Alternativní magnetická vložka Exferro v ponorném pouzdře (není v rozsahu dodávky) Výpustný ventil (obsahem příslušenství) Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Česky — 7...
  • Page 104: Volitelné Vybavení

    Type typ zařízení Connections připojení Max. allowable pressure Maximální dovolený tlak Max. allowable temperature Maximální dovolená teplota Year of manufacturing rok výroby Serial no. Sériové číslo Art.-No- Číslo výrobku 8 — Česky Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 105: Technické Údaje

    D 50 V 64,5 12,5 D 65 V 109,5 20,0 D 80 V 142,7 27,0 D 100 V 219,8 47,0 D 125 V 316,2 72,0 1070 D 150 V 439,1 108,0 1120 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Česky — 9...
  • Page 106: Sestavení / Montáž

    Dbejte na správné umístění dílů nástavby, aby byla zajištěna jejich správná funkce. • Doporučujeme před přístrojem a za ním nainstalovat pro údržbu uzavírací ventily. Oznámení! • Dbejte na statiku potrubního systému s ohledem na silové momenty pro montáž ve vertikálních vedeních. 10 — Česky Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 107: Potřeba Místa

    Respektujte následující body: • Pro odvod uvolněného vzduchu nebo plynů (zápachu, výbušných plynů) lze v případě potřeby na ½“ závit výfukového otvoru napojit dodatečnou hadici nebo potrubí. Upozornění! Přístroj je nyní v provozní pohotovosti. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Česky — 11...
  • Page 108: Údržba

    Pro čištění proveďte následující body: Otevírejte odkalovací kohout postupně a krátkodobě, dokud již nevytéká žádný kal. – Udržujte průtok vyplachovací vody malý. Následně zkontrolujte tlak zařízení a v případě potřeby doplňte nezbytné množství vody. 12 — Česky Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 109: Odlučovač Kalu Se Vsazeným Magnetem

    - telefonní číslo: +49 (0)2382 7069 - 9505 Fax: +49 (0)2382 7069 - 523 E-mail: service@reflex.de Technická horká linka Pro dotazy k našim výrobkům telefonní číslo: +49 (0)2382 7069-9546 pondělí až pátek 8:00 h až 16:30 h Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Česky — 13...
  • Page 110: Příloha

    Příloha Shoda / normy Prohlášení o shodě EU pro Reflex Ex odlučovač Konstrukce, výroba, zkouška tlakových zařízení Odpovědnost za vystavení prohlášení o shodě nese výhradně výrobce. Vzduch a kal - Ex odlučovač Exvoid, Exvoid T, Exvoid V, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, Exdirt Magneto; HiCap / Extwin, Extwin M univerzálně...
  • Page 111 Exvoid V ........................................ 11 Vedligeholdelse ..................................... 12 Trykprøvning ....................................... 12 Rengøring ......................................12 5.2.1 Slamudskiller ..................................12 5.2.2 Slamudskiller med magnetindsats ..........................13 Bilag ........................................ 13 Reflex-fabrikskundeservice ................................13 Overensstemmelse/standarder ................................ 14 Garanti ........................................14 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Dansk — 3...
  • Page 112: Sikkerhed

    Dette symbol i forbindelse med signalordet "Bemærk!" kendetegner nyttige tip og anbefalinger med henblik på en effektiv håndtering af produktet. Krav til personalet Montering og drift må kun udføres af fagfolk eller særligt instrueret personale. De regionale forskrifter og retningslinjer skal overholdes. 4 — Dansk Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 113: Informationer Til Personalet

    Til brug sammen med kemiske substanser, der ikke er blevet underkastet forenelighedstest med alle de stoffer, der forekommer i systemet • Til brug sammen med vand, der indeholder mere end 50 % glykol Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Dansk — 5...
  • Page 114: Restrisici

    Der er fare for forbrændinger og kvæstelser, hvis varmt vand eller damp under tryk pludselig slipper ud fra tilslutninger som følge af fejlbehæftet installation eller vedligeholdelse. • Sørg for, at installation, afmontering og vedligeholdelsesarbejdet udføres fagligt korrekt. • Sørg for, at trykket er taget af anlægget, før tilslutningerne installeres, afmonteres eller vedligeholdes. 6 — Dansk Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 115: Beskrivelse Af Enheden

    Udskilleren Exdirt V er en smuds-/slamudskiller til vertikal montering, der fjerner cirkulerende frie smuds- og slampartikler fra lukkede, væskefyldte anlægssystemer. Exdirt V DN 50 - 65 Exdirt V DN 80 - 150 Afslamningsventil • Valgfri magnetindsats Exferro i dypmuffe (ikke indeholdt i leveringen) Tømningsventil (følger med i separat emballage) Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Dansk — 7...
  • Page 116: Udstyr Efter Ønske

    Identifikation Typeskiltets oplysninger Betydning Enhedens betegnelse Type Enhedens type Connections Tilslutning Max. allowable pressure Maks. tilladt tryk Max. allowable temperature Maks. tilladt temperatur Year of manufacturing Fremstillingsår Serial no. Serienummer Art.-No- Artikelnummer 8 — Dansk Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 117: Tekniske Data

    D 50 V 64,5 12,5 D 65 V 109,5 20,0 D 80 V 142,7 27,0 D 100 V 219,8 47,0 D 125 V 316,2 72,0 1070 D 150 V 439,1 108,0 1120 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Dansk — 9...
  • Page 118: Opstilling/Montering

    Vi anbefaler at installere spærreventiler før og efter enheden med henblik på vedligeholdelse. Bemærk! • Tag højde for statikken på rørsystemet med hensyn til de kraftmomenter, der optræder ved indbygning i vertikale ledninger. 10 — Dansk Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 119: Pladsbehov

    Hvis der er behov for det, kan der tilsluttes en ekstra slange eller rørledning på udblæsningsåbningens ½“-gevind for at aflede luft eller gas (lugt, eksplosionsfarlige gasser). Bemærk! Enheden er nu klar til drift. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Dansk — 11...
  • Page 120: Vedligeholdelse

    Åbn afslamningshanen trinvist og kortvarigt, indtil der ikke længere kommer mere slam ud. – Sørg for, at der kommer så lidt vand som muligt ud. Kontroller derefter trykket i anlægget, og tilfør om nødvendigt mere vand. 12 — Dansk Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 121: Slamudskiller Med Magnetindsats

    Fabrikskundeservice telefonnummer: +49 (0)2382 7069 - 9505 Fax: +49 (0)2382 7069 - 523 E-mail: service@reflex.de Teknisk hotline Spørgsmål om vores produkter Telefonnummer: +49 (0)2382 7069-9546 Mandag til fredag fra klokken 8:00 til klokken 16:30 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Dansk — 13...
  • Page 122: Overensstemmelse/Standarder

    59227 Ahlen - Germany Norbert Hülsmann Volker Mauel Telefon: +49 2382 7069 -0 Medlemmer af direktionen Telefax: +49 2382 7069 -588 E-mail: info@reflex.de Garanti Garantibetingelser iht. de til enhver tid gældende lovbestemmelser. 14 — Dansk Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 123 Exvoid V ........................................ 11 Vedlikehold ....................................12 Trykkontroll ......................................12 Rengjøring ......................................12 5.2.1 Slamutskiller ..................................12 5.2.2 Slamutskiller med magnetinnsats ..........................13 Tillegg ......................................13 Reflex-fabrikkundeservice ................................. 13 Samsvar/standarder ................................... 14 Garanti ........................................14 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Norsk — 3...
  • Page 124: Sikkerhet

    Dette symbolet i kombinasjon med signalordet "Merk" angir nyttige tips og anbefalinger for effektiv bruk av produktet. Krav til personellet Montering og drift må kun utføres av fagpersonell eller personell som har fått spesiell opplæring i dette. Følg de regionale forskriftene og retningslinjene. 4 — Norsk Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 125: Henvisninger Til Personellet

    For bruk med kjemiske stoffer som det ikke er gjennomført konformitetskontroller med alle materialene som finnes i systemet på • For bruk med vann med en glykolandel på mer enn 50 % Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Norsk — 5...
  • Page 126: Restfarer

    • Kontroller at monteringen, demonteringen eller vedlikeholdsarbeidet er utført fagmessig korrekt. • Kontroller at anlegget er trykkløst før du skal utføre montering, demontering eller vedlikeholdsarbeid på tilkoblinger. 6 — Norsk Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 127: Apparatbeskrivelse

    Utskilleren Exdirt V er en smuss-/slamutskiller for vertikal montering som fjerner sirkulerende frie smuss- og slampartikler fra lukkede, væskefylte anleggssystemer. Exdirt V DN 50 - 65 Exdirt V DN 80 - 150 Avslammingsventil • Valgfri magnetinnsats Exferro i dykkhylsen (ikke inkludert i leveransen) Tømmeventil (inkludert i pakken) Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Norsk — 7...
  • Page 128: Ekstrautstyr

    Avslammingsventil Identifikasjon Påføring på typeskiltet Betydning Apparatbetegnelse Type Apparattype Connections Tilkobling Max. allowable pressure Maksimalt tillatt trykk Max. allowable temperature Maksimalt tillatt temperatur Year of manufacturing Produksjonsår Serial no. Serienummer Art.-No- Artikkelnummer 8 — Norsk Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 129: Tekniske Data

    D 50 V 64,5 12,5 D 65 V 109,5 20,0 D 80 V 142,7 27,0 D 100 V 219,8 47,0 D 125 V 316,2 72,0 1070 D 150 V 439,1 108,0 1120 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Norsk — 9...
  • Page 130: Oppstilling/Montering

    Overhold riktig plassering av de påmonterte delene, slik at de kan fungere feilfritt. • For å utføre vedlikehold anbefaler vi å installere stengeventiler før og etter enheten. Merk! • Vær oppmerksom på likevekten i rørsystemet for kraftmomentene for montering i vertikale ledninger. 10 — Norsk Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 131 For å lede bort luften eller gassen (lukt, eksplosive gasser) kan det eventuelt kobles til en ekstra slange eller rørledning på ½“- gjengene på tappeåpningen. Merk! Apparatet er nå klart til bruk. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Norsk — 11...
  • Page 132: Vedlikehold

    Åpne slamtappekranen trinnvis og en kort stund til det ikke lenger kommer ut slam. – Spyl ut så lite vann som mulig. Kontroller deretter anleggstrykket og fyll på mer vann hvis nødvendig. 12 — Norsk Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 133: Slamutskiller Med Magnetinnsats

    Fabrikkundeservice telefonnummer: +49 (0)2382 7069 - 9505 Faks: +49 (0)2382 7069 - 523 E-post: service@reflex.de Teknisk støtte For spørsmål om produktene våre Telefonnummer: +49 (0)2382 7069-9546 Mandag til fredag fra kl. 08:00 til 16:30 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Norsk — 13...
  • Page 134: Samsvar/Standarder

    Ahlen, Gersteinstraße 19 19.07.2016 59227 Ahlen - Tyskland Norbert Hülsmann Volker Mauel Telefon: +49 2382 7069 -0 Medlemmer av styret Telefaks: +49 2382 7069 -588 E-post: info@reflex.de Garanti Respektive aktuelle garantibestemmelser gjelder. 14 — Norsk Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 135 Underhåll ....................................... 12 Tryckprovning ..................................... 12 Rengöring ......................................12 5.2.1 Slamavskiljare .................................. 12 5.2.2 Slamavskiljare med magnetinsats ..........................13 Bilaga ......................................13 Reflex kundtjänst ....................................13 Överensstämmelse/standarder ................................ 14 Garanti ........................................14 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Svenska — 3...
  • Page 136: Säkerhet

    Den här symbolen tillsammans med signalordet "Observera" utmärker användbara tips och förslag för effektiv användning av produkten. Krav på personalen Montering och drift får endast genomföras av fackpersonal eller särskilt instruerad personal. Regionala bestämmelser och direktiv ska följas. 4 — Svenska Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 137: Anvisningar Till Personalen

    • För användning med kemiska ämnen för vilka inga kompatibilitetsprovningar med alla ämnen som förekommer i systemet har genomförts • För användning med vatten med en glykolhalt på mer än 50 % Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Svenska — 5...
  • Page 138: Restrisker

    ånga under tryck plötsligt släpps ut. • Kontrollera att montering, demontering eller underhållsarbete utförs fackmässigt. • Kontrollera att anläggningen är trycklös innan montering, demontering eller underhållsarbete på anslutningarna utförs. 6 — Svenska Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 139: Apparatbeskrivning

    Avskiljaren Exdirt V är en smuts-/slamavskiljare för vertikal montering som avlägsnar cirkulerande smuts och slampartiklar ur slutna, vätskefyllda anläggningssystem. Exdirt V DN 50 - 65 Exdirt V DN 80 - 150 Bottenventil • Tillval magnetinsats Exferro i dykhylsa (ingår ej i leveransen) Tömningsventil (ingår i tillbehören) Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Svenska — 7...
  • Page 140: Tillvalsutrustning

    Bottenventil Identifikation Text på typskylten Betydelse Apparatbeteckning Type Apparattyp Connections Anslutning Max. allowable pressure Högsta tillåtna tryck Max. allowable temperature Högsta tillåtna temperatur Year of manufacturing Tillverkningsår Serial no. Serienummer Art.-No- Artikelnummer 8 — Svenska Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 141: Tekniska Data

    D 50 V 64,5 12,5 D 65 V 109,5 20,0 D 80 V 142,7 27,0 D 100 V 219,8 47,0 D 125 V 316,2 72,0 1070 D 150 V 439,1 108,0 1120 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Svenska — 9...
  • Page 142: Installation/Montering

    Se till att påbyggnadsdelarna placeras rätt, så att de kan fungera problemfritt. • Vid underhåll rekommenderar vi att installera avstängningsventiler före och efter enheten. Observera! • Beakta statiken på rörsystemet avseende kraftmomenten vid montering i vertikala ledningar. 10 — Svenska Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 143 För avledning av den luft eller de gaser (lukt, explosiva gaser) som frigörs kan vid behov en extra slang eller rörledning anslutas vid utblåsningsöppningens ½”-gänga. Observera! Enheten är nu klar att tas i drift. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Svenska — 11...
  • Page 144: Underhåll

    Genomför följande punkter för rengöringen: Öppna kranen för slamavtappning stegvis och kortvarigt, tills inget mer slam kommer ut. – Håll mängden utspolat vatten låg. Kontrollera därefter anläggningstrycket och tillsätt vid behov det vatten som behövs. 12 — Svenska Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 145: Slamavskiljare Med Magnetinsats

    Kundtjänst telefonnummer: +49 (0)2382 7069 - 9505 Fax: +49 (0)2382 7069 - 523 E-post: service@reflex.de Teknisk hotline För frågor gällande våra produkter Telefonnummer: +49 (0)2382 7069-9546 Måndag till fredag från kl. 8:00 till kl. 16:30 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Svenska — 13...
  • Page 146: Överensstämmelse/Standarder

    Bilaga Överensstämmelse/standarder EU-försäkran om överensstämmelse för Reflex Ex-avskiljare Konstruktion, tillverkning och kontroll av tryckbärande anordningar Det fulla ansvaret för utfärdandet av denna försäkran om överensstämmelse bärs av tillverkaren. Luft och slam Ex-avskiljare Exvoid, Exvoid T, Exvoid V, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, Exdirt Magneto; HiCap / Extwin, Extwin M universellt användbara i värme-, sol- och kylvattenanläggningar...
  • Page 147 Painekoetus ......................................12 Puhdistus ......................................12 5.2.1 Lietteenerotin .................................. 12 5.2.2 Magneettitulpalla varustettu lietteenerotin ....................... 13 Liite ......................................... 13 Reflexin tehtaan asiakaspalvelu ............................... 13 Vaatimustenmukaisuus / standardit ..............................14 Takuu ........................................14 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Suomi — 3...
  • Page 148: Turvallisuus

    Tämä symboli yhdessä ”Huom”-huomiosanan kanssa viittaa tuotteen tehokasta käyttöä varten annettuihin vinkkeihin tai suosituksiin. Henkilökuntaa koskevat vaatimukset Laitteen asennus ja käyttö tulee antaa ainoastaan ammattihenkilöstön tai erityisen opastuksen saaneen henkilöstön tehtäväksi. Paikallisia määräyksiä ja ohjesääntöjä on noudatettava. 4 — Suomi Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 149: Ohjeita Henkilökunnalle

    Käyttöön lisäaineiden kanssa, joiden pitoisuus on sallitun annostelumäärän yläpuolella • Käyttöön kemiallisten aineiden kanssa, joille ei tehdä yhteensopivuuden arviointia kaikkien järjestelmässä esiintyvien materiaalien kanssa • Käyttöön veden kanssa yli 50 %:n glykoliosuudella Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Suomi — 5...
  • Page 150: Muut Riskit

    Jos asennus-, purku- tai huoltotöissä on sattunut virheitä, liitäntöjen läheisyydessä voi syntyä palovammoja tai loukkaantumisia, kun paineenalaista kuumaa vettä tai kuumaa höyryä virtaa yhtäkkiä ulos. • Varmista asianmukainen asennus, purkaminen tai huolto. • Varmista, että laitteisto on paineeton, ennen kuin aloitat asennuksen, purkamisen tai liitäntöjen huoltotyöt. 6 — Suomi Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 151: Laitteen Kuvaus

    Exdirt V -erotin on vertikaaliseen asennukseen tarkoitettu lika-/liejuerotin, joka poistaa vapaana kiertävät lika- ja liejuhiukkaset suljetuista, nesteillä täytetyistä laitteistojärjestelmistä. Exdirt V DN 50 - 65 Exdirt V DN 80 - 150 Liejunpoistoventtiili • Valinnaisesti Exferro-magneettitulppa laskuputkessa (ei sisälly toimitukseen) Tyhjennysventtiili (sisältyy lisätarvikkeisiin) Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Suomi — 7...
  • Page 152: Lisävarusteet

    Liejunpoistoventtiili Merkintä Tyyppikilven merkintä Merkitys Laitteen nimi Type Laitetyyppi Connections Liitäntä Max. allowable pressure Suurin sallittu paine Max. allowable temperature Korkein sallittu lämpötila Year of manufacturing Valmistusvuosi Serial no. Sarjanumero Art.-No- Tuotenumero 8 — Suomi Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 153: Tekniset Tiedot

    D 50 V 64,5 12,5 D 65 V 109,5 20,0 D 80 V 142,7 27,0 D 100 V 219,8 47,0 D 125 V 316,2 72,0 1070 D 150 V 439,1 108,0 1120 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Suomi — 9...
  • Page 154: Sijoittaminen/Asennus

    Varmista asennusosien oikea sijoittelu niiden moitteettoman toiminnan varmistamiseksi. • Huoltoa varten on suositeteltavaa asentaa sulkuventtiilit ennen laitetta ja laitteen jälkeen. Huomautus! • Ota huomioon putkijärjestelmän statiikka voimamomenttien osalta vertikaalisiin putkiin tapahtuvassa asennuksessa. 10 — Suomi Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 155 Asenna suurilmanpoistin ja 3-tieventtiilin alaosa erottimen yläpuolelle. Pidä suurilmanpoistin auki. Huomioi seuraavat seikat: • Vapautuvan ilman tai kaasujen (haju, räjähdyskelpoiset kaasut) poisjohtamista varten ilmanpoistoaukon ½” kierteeseen voidaan tarvittaessa liittää ylimääräinen letku tai putkijohto. Huom! Laite on nyt käyttövalmis. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Suomi — 11...
  • Page 156: Huolto

    Huolehdi likaisen kuorman määräysten mukaisesta hävittämisestä aineen asettamien vaatimusten mukaisesti. Suorita puhdistusta varten seuraavat työvaiheet: Avaa lietteenpoistohana vähitellen ja lyhyeksi ajaksi, kunnes siitä ei enää tule ulos lietettä. – Pidä huuhteluveden määrä pienenä. Tarkista lopuksi järjestelmän paine ja lisää tarvittaessa vettä. 12 — Suomi Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 157: Magneettitulpalla Varustettu Lietteenerotin

    Keskuksen puhelinnumero: +49 (0)2382 7069 0 Tehtaan asiakaspalvelun puhelinnumero: +49 (0)2382 7069 9505 Faksi: +49 (0)2382 7069 523 Sähköposti: service@reflex.de Tekninen tukipalvelu Tuotteitamme koskevia kysymyksiä varten Puhelinnumero: +49 (0)2382 7069 9546 Maanantaista perjantaihin klo 8:00–16:30 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Suomi — 13...
  • Page 158: Vaatimustenmukaisuus / Standardit

    Gersteinstraße 19 Ahlen, 19.7.2016 59227 Ahlen - Germany Norbert Hülsmann Volker Mauel Puhelin: +49 2382 7069 -0 Liikkeenjohdon jäsenet Faksi: +49 2382 7069 -588 Sähköposti: info@reflex.de Takuu Tuotteeseen sovelletaan voimassa olevia lakisääteisiä takuuehtoja. 14 — Suomi Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 159 Temizlik ........................................ 12 5.2.1 Kir seperatörü ................................... 12 5.2.2 Mıknatıs elemanlı çamur seperatörü ..........................13 Ek ........................................13 Reflex fabrika müşteri hizmetleri ..............................13 Uygunluk / Normlar .................................... 14 Garanti ........................................14 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Türk — 3...
  • Page 160: Güvenlik

    "Bilgi" sinyal kelimesiyle bağlantılı olarak bu sembol ürünü etkili kullanabilmek için faydalı ipuçları ve önerileri belirtmektedir. Personelle ilgili talepler Montaj ve işletim sadece uzman personel veya özel bilgilendirilmiş personel tarafından yerine getirilebilir. Yerel mevzuata ve direktiflere uyulmalıdır. 4 — Türk Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 161: Personelle Ilgili Talepler

    İzin verilen dozaj miktarından daha yüksek konsantrasyona sahip katkı maddeleri ile kullanım için • Sistemdeki tüm işlem maddeleri ile uyumluluk kontrolleri yapılmamış olan kimyasal maddelerle kullanım için • Glikol oranı %50 seviyesinin üzerinde olan su ile kullanım için Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Türk — 5...
  • Page 162: Diğer Riskler

    • Profesyonelce montaj, sökme ve bakım çalışmaları sağlayın. • Bağlantılarda montaj, sökme ve bakım çalışmaları uygulamadan önce tesisin basınçsız olduğundan emin olun. 6 — Türk Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 163: Cihaz Açıklaması

    Exdirt V DN 50 - 65 Exdirt V DN 80 - 150 Çamur boşaltma valfi • Daldırma kovanına takılan, isteğe bağlı olarak edinilen Exferro mıknatıs elemanı (teslimat kapsamına dahil değildir) Tahliye valfi (aksesuar setine dahildir) Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Türk — 7...
  • Page 164: Opsiyonel Donanım

    Cihaz tanımı Type Cihaz tipi Connections Bağlantı Max. allowable pressure Müsaade edilen maks. basınç Max. allowable temperature Müsaade edilen maks. sıcaklık Year of manufacturing Üretim yılı Serial no. Seri numarası Art.-No- Ürün numarası 8 — Türk Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 165: Teknik Veriler

    D 50 V 64,5 12,5 D 65 V 109,5 20,0 D 80 V 142,7 27,0 D 100 V 219,8 47,0 D 125 V 316,2 72,0 1070 D 150 V 439,1 108,0 1120 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Türk — 9...
  • Page 166: Kurulum / Montaj

    Takılan parçaların işlevlerini kusursuz bir şekilde görebilmelerini sağlamak için, konumlandırmalarının doğru olmasına özen gösterin. • Bakım için, kesme valflerinin cihazın önüne ve arkasına takılmasını tavsiye ederiz. Bilgi! • Montaj için dikey hatlardaki torklara ilişkin olarak boru sisteminin statiğine dikkat edin. 10 — Türk Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 167: Yer Gereksinimi

    Şu maddelere dikkat edin: • Açığa çıkan havanın veya gazların (koku, patlayıcı gazlar) iletilmesi için gerektiğinde çıkış deliğinin ½“ dişlisine ek bir hortum veya boru bağlantısı bağlanabilir. Bilgi! Cihaz artık kullanıma hazırdır. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Türk — 11...
  • Page 168: Bakım

    Temizlik için şu noktaları yerine getirin: Çamur boşaltma vanasını çamur çıkmayana kadar kademeli olarak ve kısa süreli açın. – Durulanan su miktarını düşük tutun. 2. Ardından tesis basıncını kontrol edin ve gerekirse gerekli su miktarını tamamlayın. 12 — Türk Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 169: Mıknatıs Elemanlı Çamur Seperatörü

    Fabrika müşteri hizmetleri telefon numarası: +49 (0)2382 7069 - 9505 Faks: +49 (0)2382 7069 - 523 E-posta: service@reflex.de Teknik yardım hattı Ürünlerimize yönelik sorularınız olduğunda Telefon: +49 (0)2382 7069-9546 Pazartesi - Cuma, saat 8:00 - 16:30 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Türk — 13...
  • Page 170: Uygunluk / Normlar

    Uygunluk / Normlar Reflex Ex separatör için AB uygunluk beyanı Basınç cihazlarının tasarımı, üretimi ve kontrolü Bu uygunluk beyanının düzenlenmesinde tüm sorumluluk üreticiye aittir. Patlayıcı ortam için hava ve çamur separatörü Exvoid, Exvoid T, Exvoid V, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, Exdirt Magneto; HiCap / Extwin, Extwin M Isıtma, güneş...
  • Page 171 Separador de lodos ................................. 12 5.2.2 Separador de lodos con inserto magnético ......................... 13 Anexo ......................................13 Servicio de atención al cliente de Reflex ............................13 Conformidad/normas ..................................14 Garantía ........................................ 14 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Español — 3...
  • Page 172: Seguridad

    Requisitos en cuanto al personal El montaje y el funcionamiento solo puede llevarlos a cabo personal técnico o personal instruido de forma especial. Deben cumplirse las disposiciones y directivas regionales. 4 — Español Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 173: Indicaciones En Cuanto Al Personal

    • para el uso con agua con una proporción de glicol de más del 50 % Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Español — 5...
  • Page 174: Riesgos Residuales

    Asegúrese de que el montaje, el desmontaje o los trabajos de mantenimiento se realizan correctamente. • Asegúrese de que la instalación se halla sin presión antes de realizar el montaje, el desmontaje o trabajos de mantenimiento en las conexiones. 6 — Español Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 175: Descripción Del Dispositivo

    Exdirt V DN 80 - 150 Válvula de purga • Inserto de imán Exferro opcional en vaina de inmersión (no incluido en el volumen de suministro) Válvula de purga (incluido en el embalaje) Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Español — 7...
  • Page 176: Equipamiento Opcional

    Tipo de dispositivo Connections Conexión Max. allowable pressure Presión admisible máxima Max. allowable temperature Temperatura máxima admisible Year of manufacturing Año de fabricación Serial no. Número de serie Art.-No- Número de artículo 8 — Español Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 177: Datos Técnicos

    D 50 V 64,5 12,5 D 65 V 109,5 20,0 D 80 V 142,7 27,0 D 100 V 219,8 47,0 D 125 V 316,2 72,0 1070 D 150 V 439,1 108,0 1120 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Español — 9...
  • Page 178: Instalación/Montaje

    Para el mantenimiento recomendamos instalar válvulas de bloqueo delante y detrás del dispositivo. ¡Nota! • Observe la estática en el sistema de tuberías en cuanto a los pares de fuerza para el montaje en tuberías verticales. 10 — Español Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 179: Espacio Necesario

    En caso necesario, para la derivación del aire o los gases liberados (olor, gases explosivos) puede conectarse en la rosca ½“ de la apertura de soplado una manguera adicional o una tubería. ¡Nota! El dispositivo está ahora listo para el servicio. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Español — 11...
  • Page 180: Mantenimiento

    Abra el grifo de lodos por pasos y brevemente hasta que deje de salir lodo. – Mantenga la cantidad de agua lavada baja. A continuación, compruebe la presión de la instalación y en caso necesario añada las cantidades de agua necesarias. 12 — Español Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 181: Separador De Lodos Con Inserto Magnético

    Si no se dispone de ningún inserto magnético, deben suprimirse los pasos 1 y 4. Anexo Servicio de atención al cliente de Reflex Central del servicio de atención al cliente Central: N.º teléfono: +49 (0)2382 7069 - 0 N.º teléfono del servicio de atención al cliente: +49 (0)2382 7069 - 9505 Fax: +49 (0)2382 7069 - 523 e-mail: service@reflex.de...
  • Page 182: Conformidad/Normas

    Anexo Conformidad/normas Certificado del fabricante para el separador Reflex Ex Construcción, fabricación, comprobación de dispositivos de presión La única responsabilidad para la emisión de esta declaración de conformidad recae en el fabricante. Separador Ex de aire y lodos Exvoid, Exvoid T, Exvoid V, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, Exdirt Magneto, Exdirt V, HiCap / Extwin, Extwin M De uso universal en sistemas de calefacción, solares y de agua de refrigeración...
  • Page 183 Separador de lamas ................................. 12 5.2.2 Separador de lamas com vareta magnética ........................ 13 Anexo ......................................13 Serviço de assistência da Reflex ................................ 13 Conformidade / Normas ..................................14 Garantia ........................................ 14 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Português — 3...
  • Page 184: Segurança

    Requisitos a cumprir pelo pessoal A montagem e a operação só podem ser realizadas por pessoal especializado ou pessoal que tenha recebido formação especial. Devem ser cumpridas as normas e diretrizes regionais aplicáveis. 4 — Português Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 185: Informações Para O Pessoal

    • Utilização com substâncias químicas que não foram sujeitas a ensaios de compatibilidade com todos os materiais existentes no sistema • Utilização com água com percentagem de glicol superior a 50 % Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Português — 5...
  • Page 186: Riscos Residuais

    Garantir que os trabalhos de montagem, desmontagem ou manutenção sejam realizados de forma correta. • Garantir que a instalação é despressurizada, antes de realizar trabalhos de montagem, desmontagem ou manutenção nas ligações. 6 — Português Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 187: Descrição Do Aparelho

    Exdirt V DN 50 - 65 Exdirt V DN 80 - 150 Válvula de purga • Vareta magnética opcional Exferro em tubo de imersão (não incluída no fornecimento) Válvula de descarga (incluída no fornecimento) Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Português — 7...
  • Page 188: Equipamento Opcional

    Tipo de aparelho Connections Ligação Max. allowable pressure Pressão máxima admissível Max. allowable temperature Temperatura mín. admissível Year of manufacturing Ano de fabrico Serial no. Número de série Art.-No- N.º de artigo 8 — Português Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 189: Dados Técnicos

    D 50 V 64,5 12,5 D 65 V 109,5 20,0 D 80 V 142,7 27,0 D 100 V 219,8 47,0 D 125 V 316,2 72,0 1070 D 150 V 439,1 108,0 1120 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Português — 9...
  • Page 190: Instalação / Montagem

    Para efeitos de manutenção, recomenda-se a instalação de válvulas de corte a montante e a jusante do aparelho. Nota! • Ter em atenção a estática das tubagens relativamente aos binários para a montagem em condutas verticais. 10 — Português Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 191: Espaço Necessário

    Caso seja necessário para evacuar o ar ou os gases (odores, gases explosivos) libertados, é possível ligar uma mangueira ou tubagem adicional na rosca de ½“ do orifício de ventilação. Nota! O aparelho está agora pronto a funcionar. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Português — 11...
  • Page 192: Manutenção

    Abrir pouco a pouco a torneira de drenagem durante breves momentos, até deixar de sair lama. – Minimizar, tanto quanto possível, a saída de água. Seguidamente, verificar a pressão da instalação e acrescentar a quantidade de água necessária, se for caso disso. 12 — Português Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 193: Separador De Lamas Com Vareta Magnética

    Na ausência de uma vareta magnética, dispensam-se os passos 1 e 4. Anexo Serviço de assistência da Reflex Serviço de assistência central Número de telefone central: +49 (0)2382 7069 - 0 Telefone do serviço de assistência: +49 (0)2382 7069 - 9505 Fax: +49 (0)2382 7069 - 523 E-Mail: service@reflex.de...
  • Page 194: Conformidade / Normas

    Anexo Conformidade / Normas Declaração do fabricante relativa a separadores Ex da Reflex Construção, fabrico, ensaio de equipamentos sob pressão A emissão da declaração de conformidade é da exclusiva responsabilidade do fabricante. Separadores Ex de ar e lamas Exvoid, Exvoid T, Exvoid V, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, Exdirt Magneto, Exdirt V, HiCap / Extwin, Extwin M para uso universal em sistemas de água de aquecimento, refrigeração e de energia solar...
  • Page 195 Tlačni preizkus ..................................... 12 Čiščenje......................................... 12 5.2.1 Separator blata ................................12 5.2.2 Separator blata z magnetnim vložkom ........................13 Dodatek ......................................13 Servisna služba podjetja Reflex ................................ 13 Skladnost/Standardi ................................... 14 Garancija ......................................14 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Slovenščina — 3...
  • Page 196: Varnost

    Zahteve, ki jih mora osebje izpolnjevati Montažna dela in upravljanje stroja pri obratovanju sme izvajati samo strokovnjaki in osebe, ki so bili v delo posebej uvedeni. Upoštevajte državne predpise in direktive. 4 — Slovenščina Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 197: Napotki Za Osebje

    • skupaj s kemičnimi substancami, za katere ni bil opravljen test združljivosti z vsemi snovmi, ki so v sistemu • skupaj z vodo, ki vsebuje več kot 50 % glikola Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Slovenščina — 5...
  • Page 198: Ostala Tveganja

    • Zagotovite strokovno montažo, demontažo ali vzdrževalna dela. • Zagotovite, da bo naprava v breztlačnem stanju, preden boste na priključkih izvajali montažna, demontažna ali vzdrževalna dela. 6 — Slovenščina Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 199: Opis Aparata

    Exdirt V DN 50 - 65 Exdirt V DN 80 - 150 Ventil za blato • Opcijski magnetni vstavek Exferro v potopnem tulcu (ni vsebovan v dobavnem obsegu) Izpraznjevalni ventil (priložen dobavi) Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Slovenščina — 7...
  • Page 200: Opcijska Oprema

    Pomen Oznaka aparata Type Tip aparata Connections Priključek Max. allowable pressure Maksimalni dopustni tlak Max. allowable temperature Maksimalna dopustna temperatura Year of manufacturing Leto proizvodnje Serial no. Serijska številka Art.-No- Številka artikla 8 — Slovenščina Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 201: Tehnični Podatki

    D 50 V 64,5 12,5 D 65 V 109,5 20,0 D 80 V 142,7 27,0 D 100 V 219,8 47,0 D 125 V 316,2 72,0 1070 D 150 V 439,1 108,0 1120 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Slovenščina — 9...
  • Page 202: Postavitev / Montaža

    Upoštevajte tudi pravilno namestitev prigradnih delov, tako da bodo ti nemoteno delovali. • Priporočamo, da v namen vzdrževanja pred in za aparatom montirate zaporne ventile. Napotek! • Upoštevajte statiko na sistemu cevi glede na navore sile v navpičnih vodih. 10 — Slovenščina Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 203: Potreben Prostor

    • Za odvajanje sproščenega zraka ali plina (vonj, eksplozijsko nevarni plini) lahko po potrebi na ½-colni navoj izpustne odprtine priključite dodatno gibko cev ali cevovod. Napotek! Aparat je sedaj pripravljen za uporabo. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Slovenščina — 11...
  • Page 204: Vzdrževanje

    Odprite pipo za odvod blata stopenjsko in za kratek čas, dokler blato ne bo nehalo iztekati. – Količina iztekajoče vode naj bo vedno majhna. Nato preverite tlak v napravi in po potrebi omejite potrebno količino vode. 12 — Slovenščina Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 205: Separator Blata Z Magnetnim Vložkom

    Faks: +49 (0)2382 7069 - 523 El. naslov: service@reflex.de Informacijski telefon za tehnična vprašanja: Za vprašanja o naših izdelkih: Telefonska številka: +49 (0)2382 7069-9546 Od ponedeljka do petka od 8:00 ure do 16:30 ure Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Slovenščina — 13...
  • Page 206: Dodatek

    Dodatek Skladnost/Standardi EU-izjava o skladnosti za Ex-separator Reflex Konstrukcija, izdelava, preizkus tlačnih aparatov Za to izjavo o skladnosti odgovarja izključno proizvajalec. Ex-separator za zrak in blato Exvoid, Exvoid T, Exvoid V, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, Exdirt Magneto; HiCap / Extwin, Extwin M...
  • Page 207 Καθαρισμός ..................................12 5.2.1 Διαχωριστής λάσπης ............................12 5.2.2 Διαχωριστής λάσπης με μαγνητικό ένθετο ..................... 13 Παράρτημα ................................. 13 Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex ........................13 Συμμόρφωση / Πρότυπα ..............................14 Εγγύηση ................................... 14 Ελληνικά — 3 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 208: Ασφάλεια

    συστάσεις για την αποδοτική χρήση του προϊόντος. Προσωπικό – απαιτήσεις Η συναρμολόγηση και η λειτουργία επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό ή ειδικά καταρτισμένο προσωπικό. Πρέπει να τηρούνται οι κατά τόπο κανονισμοί και οδηγίες. 4 — Ελληνικά Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 209: Προσωπικό - Υποδείξεις

    Για χρήση με χημικές ουσίες, για τις οποίες δεν έχει εκτελεστεί έλεγχος συμβατότητας με όλες τις ουσίες που χρησιμοποιούνται στο σύστημα • Για χρήση με νερό με περιεκτικότητα σε γλυκόλη μεγαλύτερη από 50% Ελληνικά — 5 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 210: Εναπομένοντες Κίνδυνοι

    εγκαύματα και τραυματισμοί, αν ξαφνικά εκτοξευθεί με πίεση καυτό νερό ή καυτός ατμός. • Διασφαλίστε την ορθή εκτέλεση των εργασιών τοποθέτησης, αφαίρεσης ή συντήρησης. • Βεβαιωθείτε ότι η πίεση στην εγκατάσταση έχει εκτονωθεί, προτού εκτελέσετε εργασίες συναρμολόγησης, αποσυναρμολόγησης ή συντήρησης στις συνδέσεις. 6 — Ελληνικά Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 211: Περιγραφή Συσκευής

    Exdirt V DN 50 - 65 Exdirt V DN 80 - 150 Βαλβίδα εκκένωσης λάσπης • Προαιρετικό μαγνητικό ένθετο Exferro σε βυθιζόμενο περίβλημα (δεν περιλαμβάνεται στο παραδοτέο) Βαλβίδα εκκένωσης (περιλαμβάνεται στο κιτ πρόσθετων εξαρτημάτων) Ελληνικά — 7 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 212: Προαιρετικός Εξοπλισμός

    πινακίδα τύπου Ονομασία συσκευής Type Τύπος συσκευής Connections Σύνδεση Max. allowable pressure Μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση Max. allowable temperature Μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία Year of manufacturing Έτος κατασκευής Serial no. Αριθμός σειράς Art.-No- Κωδικός προϊόντος 8 — Ελληνικά Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 213: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    D 50 V 64,5 12,5 D 65 V 109,5 20,0 D 80 V 142,7 27,0 D 100 V 219,8 47,0 D 125 V 316,2 72,0 1070 D 150 V 439,1 108,0 1120 Ελληνικά — 9 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 214: Τοποθέτηση / Συναρμολόγηση

    Για τη συντήρηση, προτείνεται η εγκατάσταση βαλβίδων διακοπής πριν και μετά τη συσκευή. Υπόδειξη! • Για την τοποθέτηση σε κατακόρυφους αγωγούς προσέξτε τη στατική επάρκεια στο σύστημα σωλήνων σε σχέση με τις ροπές δύναμης. 10 — Ελληνικά Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 215: Απαιτούμενος Χώρος

    Για την απαγωγή του αέρα ή των αερίων (οσμές, εκρήξιμα αέρια) που εκλύονται, αν χρειάζεται μπορεί να συνδεθεί στο σπείρωμα ½" του ανοίγματος εκφύσησης/εκκένωσης ένας επιπλέον εύκαμπτος σωλήνας ή ένας σωληνωτός αγωγός. Υπόδειξη! Η συσκευή είναι τώρα έτοιμη για λειτουργία. Ελληνικά — 11 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 216: Συντήρηση

    1. Ανοίξτε τον κρουνό εκκένωσης λάσπης βαθμιαία και για λίγο, μέχρι να μην βγαίνει πια καθόλου λάσπη. – Η ποσότητα του νερού που βγαίνει με το ξέπλυμα πρέπει να διατηρείται μικρή. 2. Ελέγξτε στη συνέχεια την πίεση της εγκατάστασης και, αν χρειάζεται, συμπληρώστε την απαραίτητη ποσότητα νερού. 12 — Ελληνικά Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 217: Διαχωριστής Λάσπης Με Μαγνητικό Ένθετο

    Υπόδειξη! Αν δεν υπάρχει μαγνητικό ένθετο, τα βήματα 1 και 4 δεν εφαρμόζονται. Παράρτημα Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex Κεντρικό τμήμα εξυπηρέτησης πελατών Κεντρικά: Τηλέφωνο: +49 (0)2382 7069 - 0 Τηλέφωνο τμήματος εξυπηρέτησης πελατών: +49 (0)2382 7069 - 9505 Φαξ: +49 (0)2382 7069 - 523 e-mail: service@reflex.de...
  • Page 218: Παράρτημα

    Παράρτημα Συμμόρφωση / Πρότυπα Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ για διαχωριστές Reflex για χρήση σε Κατασκευή, παραγωγή, έλεγχος εξοπλισμού υπό εκρήξιμες ατμόσφαιρες πίεση Ο κατασκευαστής φέρει την αποκλειστική ευθύνη για την έκδοση αυτής της δήλωσης συμμόρφωσης. Διαχωριστές αέρα και λάσπης για χρήση σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες...
  • Page 219 Valymas ........................................ 12 5.2.1 Šlamo skirtuvas ................................12 5.2.2 Šlamo skyriklis su magnetiniu įdėklu ........................... 13 Priedas ......................................13 „Reflex“ klientų priežiūros tarnyba ..............................13 Atitiktis / normos ....................................14 Garantija ....................................... 14 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Lietuvių k. — 3...
  • Page 220: Sauga

    Šis simbolis kartu su signaliniu žodžiu „Nuoroda“ reiškia naudingus patarimus ir efektyvaus gaminio naudojimo rekomendacijas. Reikalavimai personalui Montavimo ir eksploatacijos darbus turi atlikti tik specialistai ar specialiai instruktuoti darbuotojai. Laikykitės šalyje galiojančių normų ir direktyvų. 4 — Lietuvių k. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 221: Nuorodos Dėl Personalo

    Naudojimui su priedais, kurių koncentracija viršytų leistiną dozavimo kiekį • Naudojimui su cheminėmis medžiagomis, kurioms nebuvo atliktas suderinamumo su sistemoje naudojamomis priemonėmis patikrinimas • Naudojimui su vandeniu, kuriame būtų mažiau nei 50 % glikolio Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Lietuvių k. — 5...
  • Page 222: Likutinė Rizika

    • Užtikrinkite, kad montažas, išmontavimas ir techninės priežiūros darbai būtų atliekami kvalifikuotai. • Prieš atlikdami jungčių montažo, išmontavimo ir techninės priežiūros darbus įsitikinkite, kad įrangoje neliko slėgio. 6 — Lietuvių k. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 223: Įrenginio Aprašymas

    „Exdirt V“ DN 50 - 65 „Exdirt V“ DN 80 - 150 Atskiriamasis dumblo vožtuvas • Pasirinktinai panardinamojoje įmovoje naudojamas magnetinis įdėklas „Exferro“ (nėra tiekiamame komplekte) Ištuštinimo vožtuvas (yra pakuotėje) Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Lietuvių k. — 7...
  • Page 224: Pasirenkama Įranga

    Įrenginio žymėjimas Type Įrenginio tipas Connections Jungtis Max. allowable pressure Didžiausias leistinas slėgis Max. allowable temperature Didžiausia leistina temperatūra Year of manufacturing Pagaminimo metai Serial no. Serijos numeris Art.-No- Prekės numeris 8 — Lietuvių k. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 225: Techniniai Duomenys

    D 50 V 64,5 12,5 D 65 V 109,5 20,0 D 80 V 142,7 27,0 D 100 V 219,8 47,0 D 125 V 316,2 72,0 1070 D 150 V 439,1 108,0 1120 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Lietuvių k. — 9...
  • Page 226: Įrengimas / Montavimas

    Atkreipkite dėmesį, ar montuojamos dalys yra tinkamose padėtyse ir užtikrinamas sklandus jų veikimas. • Prieš atliekant techninės priežiūros darbus rekomenduojame prieš ir už įrenginio įmontuoti blokavimo vožtuvus. Pastaba! • Montuodami vertikaliose linijose atkreipkite dėmesį į vamzdyno statines savybes ir jėgų veikimo momentus. 10 — Lietuvių k. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 227: Vietos Poreikis

    • Jei reikia, išleidžiamam orui ar dujoms (kvapui, sprogimo pavojų keliančioms dujoms) nuvesti prie išpūtimo angos ½“ sriegio galima prijungti papildomą žarną ar vamzdį. Nuoroda! Prietaisas dabar yra paruo tas eksploatacijai. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Lietuvių k. — 11...
  • Page 228: Techninė Priežiūra

    Valydami atlikite nurodytus darbus: Trumpam atidarykite šlamo nuleidimo čiaupą, kol iš jo nebetrykš šlamas. – Pasirūpinkite, kad išplaunamo vandens kiekis būtų nedidelis. Tada patikrinkite įrangos slėgį ir, jei reikia, papildykite reikiamu vandens kiekiu. 12 — Lietuvių k. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 229: Šlamo Skyriklis Su Magnetiniu Įdėklu

    Klientų aptarnavimo tarnybos telefono numeris: +49 (0)2382 7069 - 9505 Faks. +49 (0)2382 7069 - 523 El. paštas: service@reflex.de Skubiosios techninės pagalbos linija Apie mūsų gaminius Telefono numeris: +49 (0)2382 7069-9546 Nuo pirmadienio iki penktadienio nuo 8.00 iki 16.30 val. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Lietuvių k. — 13...
  • Page 230: Atitiktis / Normos

    Priedas Atitiktis / normos ES atitikties deklaracija „Reflex Ex“ serijos skirtuvams Slėginių įrenginių projektavimas, gamyba, tikrinimas Už šios atitikties deklaracijos pateikimą atsako gamintojas. „Ex“ serijos oro ir purvo skirtuvai Exvoid, Exvoid T, Exvoid V, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, Exdirt Magneto; HiCap / Extwin, Extwin M Universaliai naudojamas karšto, soliarinio ir šalto vandens sistemose...
  • Page 231 Spiediena tests ....................................12 Tīrīšana ......................................... 12 5.2.1 Dūņu atdalītājs ................................. 12 5.2.2 Dūņu atdalītājs ar magnētisko ieliktni ......................... 13 Pielikums ......................................13 „Reflex” rūpnīcas klientu dienests ..............................13 Atbilstība/standarti..................................... 14 Garantija ....................................... 14 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Latviski — 3...
  • Page 232: Drošības Noteikumi

    Šis simbols kopā ar signālvārdu „Ievērībai” apzīmē noderīgus padomus un ieteikumus efektīvai rīcībai ar produktu. Prasības personālam Uzstādīšanu un ekspluatāciju drīkst veikt tikai speciālisti vai īpaši apmācīts personāls. Ievērojiet vietējos noteikumus un direktīvas. 4 — Latviski Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 233: Norādījumi Personālam

    Lietošanai ar piedevām, kuru koncentrācija pārsniedz norādīto dozēšanas daudzumu. • Lietošanai ar ķīmiskām vielām, kam nav veikta savietojamības pārbaude ar visiem sistēmā izmantotajiem materiāliem. • Lietošanai ar ūdeni, kam pievienotā glikola koncentrācija pārsniedz 50%. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Latviski — 5...
  • Page 234: Atlikušie Riski

    Kļūdainas montāžas, demontāžas vai apkopes darbu dēļ ir iespējami apdegumi un traumas, ja pēkšņi izplūst zem spiediena esošs karstais ūdens vai tvaiks. • Nodrošiniet profesionālu montāžu, demontāžu vai apkopi. • Pirms veikt savienojumu montāžu, demontāžu vai apkopes darbus, pārliecinieties, ka iekārta neatrodas zem spiediena. 6 — Latviski Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 235: Ierīces Apraksts

    šķidrumu pildītām iekārtu sistēmām. Exdirt V DN 50 - 65 Exdirt V DN 80 - 150 Atdubļošanas ventilis • Kā papildiespēja magnētiskais ieliktnis Exferro iegremdēšanas čaulā (nav iekļauts piegādē) Iztukšošanas ventilis (iekļauti pievienotajā iepakojumā) Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Latviski — 7...
  • Page 236: Opcionāls Aprīkojums

    Nozīme Iekārtas nosaukums Type Iekārtas tips Connections Savienojums Max. allowable pressure Maksimāli pieļaujamais spiediens Max. allowable temperature Maksimāli pieļaujamā temperatūra Year of manufacturing Ražošanas gads Serial no. Sērijas numurs Art.-No- Preces numurs 8 — Latviski Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 237: Tehniskās Specifikācijas

    D 50 V 64,5 12,5 D 65 V 109,5 20,0 D 80 V 142,7 27,0 D 100 V 219,8 47,0 D 125 V 316,2 72,0 1070 D 150 V 439,1 108,0 1120 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Latviski — 9...
  • Page 238: Uzstādīšana/Montāža

    Ievērojiet pareizo uzstādāmo daļu izvietojumu, lai tiktu nodrošināta to pilnvērtīga funkcionēšana. • Tehniskajai apkopei iesakām pirms un pēc iekārtas uzstādīt blokādes ventiļus. Norādījums! • Ņemiet vērā cauruļu sistēmas statiku attiecībā uz spēka momentiem uzstādīšanai vertikālās caurulēs. 10 — Latviski Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 239: Nepieciešamā Platība

    Samontējiet lielo atgaisotāju ar atdalītāja augšdaļas 3 ceļu vārsta apakšpusi. Turiet lielo atgaisotāju atvērtu. Ņemiet vērā šādus punktus: • Lai novadītu atbrīvoto gaisu vai gāzi (smaka, sprādzienbīstamas gāzes), izplūdes atveres ½ collas vītnei var nepieciešamības gadījumā pieslēgt papildu šļūteni vai cauruļvadu. Ievērībai! Iekārta ir darbgatavībā. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Latviski — 11...
  • Page 240: Tehniskā Apkope

    Lai veiktu tīrīšanu, izpildiet turpmākās norādes: Pakāpeniski un īslaicīgi atveriet dūņu pārplūdes krānu, līdz vairs neparādās dūņas. – Saglabājiet mazu izskalotā ūdens daudzumu. Pēc tam pārbaudiet iekārtas spiedienu un pievienojiet, ja nepieciešams, vajadzīgo ūdens daudzumu. 12 — Latviski Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 241: Dūņu Atdalītājs Ar Magnētisko Ieliktni

    Rūpnīcas klientu servisa tālruņa numurs: +49 (0)2382 7069 - 9505 Fakss: +49 (0)2382 7069 - 523 E-pasts: service@reflex.de Tehniskās palīdzības tālrunis Jautājumiem par mūsu produktiem Tālruņa numurs: +49 (0)2382 7069-9546 No pirmdienas līdz piektdienai no plkst. 8.00 līdz 16.30 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Latviski — 13...
  • Page 242: Pielikums

    Pielikums Atbilstība/standarti Reflex sprādziendrošā atdalītāja ES atbilstības apliecinājums Spiediena iekārtu projektēšana, izgatavošana, testēšana Ražotājs uzņemas vienpusēju atbildību par šī atbilstības apliecinājuma izsniegšanu. Sprādziendrošs gaisa un dūņu atdalītājs Exvoid, Exvoid T, Exvoid V, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, Exdirt Magneto; HiCap / Extwin, Extwin M universāli izmantojams apkures, saules enerģijas un ūdens dzesēšanas sistēmās...
  • Page 243 Separator de nămol ................................. 12 5.2.2 Separator de nămol cu inserţie magnetică ........................13 Anexă ......................................13 Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Reflex ............................ 13 Conformitate / Standarde .................................. 14 Garanţie ........................................ 14 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Română — 3...
  • Page 244: Siguranţa

    Acest simbol care însoţeşte cuvântul de semnalizare „Indicaţie“ indică sugestii utile şi recomandări pentru manipularea eficientă a produsului. Cerinţe pentru personal Montarea şi utilizarea echipamentului sunt permise în exclusivitate personalului calificat sau personalului instruit special în acest scop. Trebuie respectate prevederile şi directivele regionale. 4 — Română Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 245: Indicaţii Pentru Personal

    • pentru utilizarea cu substanţe chimice pentru care nu s-au efectuat teste de compatibilitate cu toate materialele folosite în sistem • pentru utilizarea cu apă în care concentraţia de glicol depăşeşte 50% Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Română — 5...
  • Page 246: Riscuri Reziduale

    Asiguraţi efectuarea unei montări, demontări şi unor lucrări de întreţinere competente din punct de vedere tehnic. • Înainte de a efectua montarea, demontarea sau lucrările de întreţinere la racorduri, asiguraţi-vă că instalaţia este depresurizată. 6 — Română Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 247: Descrierea Echipamentului

    Exdirt V DN 80 - 150 Supapă de evacuare a nămolului • Opţional, inserţie magnetică Exferro în teaca de imersie (nu este conţinută în setul de livrare) Supapă de golire (în setul de accesorii) Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Română — 7...
  • Page 248: Dotare Opţională

    Denumirea echipamentului Type Tip echipament Connections Racord Max. allowable pressure Presiune maxim admisă Max. allowable temperature Temperatură maxim admisă Year of manufacturing Anul fabricaţiei Serial no. Număr de serie Art.-No- Cod articol 8 — Română Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 249: Date Tehnice

    D 50 V 64,5 12,5 D 65 V 109,5 20,0 D 80 V 142,7 27,0 D 100 V 219,8 47,0 D 125 V 316,2 72,0 1070 D 150 V 439,1 108,0 1120 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Română — 9...
  • Page 250: Instalarea / Montajul

    Respectaţi poziţionarea corectă a componentelor astfel încât acestea să funcţioneze impecabil. • Pentru întreţinere, vă recomandăm să instalaţi ventile de blocare înainte şi după echipament. Indicaţie! • Respectaţi statica sistemului de conducte în ceea ce priveşte momentele forţelor la instalarea conductelor verticale. 10 — Română Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 251: Spaţiul Necesar

    Pentru evacuarea aerului sau gazelor eliberate (miros, gaze explozive), se poate instala la nevoie un furtun sau o ţeavă suplimentară pe filetul de ½“ al orificiului de evacuare. Indicaţie! Echipamentul este gata de operare acum. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Română — 11...
  • Page 252: Întreţinerea

    Deschideţi treptat robinetul pentru evacuarea nămolului şi ţineţi-l deschis pe o perioadă scurtă, până când nu se mai scurge nămol. – Cantitatea de apă de clătire trebuie menţinută la o valoare redusă. În continuare verificaţi presiunea din instalaţie şi completaţi cu apă, dacă este necesar. 12 — Română Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 253: Separator De Nămol Cu Inserţie Magnetică

    Indicaţie! Dacă nu există inserţie magnetică, se omit paşii 1 şi Anexă Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Reflex Serviciul Central de Asistenţă pentru Clienţi Centrala: Număr de telefon: +49 (0)2382 7069 - 0 Numărul de telefon al Serviciului de Asistenţă pentru Clienţi: +49 (0)2382 7069 - 9505 Fax: +49 (0)2382 7069 - 523 E-mail: service@reflex.de...
  • Page 254: Anexă

    Anexă Conformitate / Standarde Certificatul producătorului pentru separatorul Ex Reflex Construcţia, fabricarea, verificarea echipamentelor sub presiune Producătorul este unicul responsabil pentru întocmirea acestei declaraţii de conformitate. Separator de aer şi nămol Exvoid, Exvoid T, Exvoid V, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, Exdirt Magneto, Exdirt V, HiCap / Extwin, Extwin M echipament cu utilizare universală...
  • Page 255 5.2.1 Separátor kalov ................................12 5.2.2 Separátor kalov s magnetickou vložkou ........................13 Dodatok ......................................13 Zákaznícky servis podniku firmy Reflex ............................13 Konformita / Normy .................................... 14 Poskytnutie záruky ..................................... 14 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Slovensky — 3...
  • Page 256: Bezpečnosť

    Tento symbol v spojení so signálnym slovom „Pokyn“ označuje užitočné tipy a odporúčania pre efektívnu manipuláciu s výrobkom. Požiadavky na personál Montáž a prevádzka sa smú prevádzať len odborným personálom alebo špeciálne zaškoleným personálom. Regionálne predpisy a smernice je potrebné dodržiavať. 4 — Slovensky Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 257: Pokyny Na Personál

    Pre použitie s prísadami v koncentrácii nad prípustné dávkované množstvo • Pre použitie s chemickými substanciami, pre ktoré sa neprevádzajú žiadne skúšky znášanlivosti so všetkými materiálmi vyskytujúcimi sa v systéme • Pre použitie s vodou s podielom glykolu viac ako 50% Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Slovensky — 5...
  • Page 258: Zvyšné Riziká

    • Zaistite odbornú montáž, demontáž alebo údržbárske práce. • Zaistite, aby zariadenie bolo bez tlaku skôr, než prevediete montáž, demontáž alebo údržbárske práce na prípojkách. 6 — Slovensky Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 259: Popis Prístrojov

    Exdirt V DN 50 - 65 Exdirt V DN 80 - 150 Odkalovací ventil • Voliteľne magnetická vložka Exferro v ponornom púzdre (nezahrnuté v rozsahu dodávky) Vyprázdňovací ventil (zahrnutý v sade príslušenstva) Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Slovensky — 7...
  • Page 260: Voliteľné Vybavenie

    Význam Označenie prístrojov Type Typ prístroja Connections Prípojka Max. allowable pressure Maximálny prípustný tlak Max. allowable temperature Maximálna prípustná teplota Year of manufacturing Rok výroby Serial no. Sériové číslo Art.-No- Číslo výrobku 8 — Slovensky Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 261: Technické Údaje

    D 50 V 64,5 12,5 D 65 V 109,5 20,0 D 80 V 142,7 27,0 D 100 V 219,8 47,0 D 125 V 316,2 72,0 1070 D 150 V 439,1 108,0 1120 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Slovensky — 9...
  • Page 262: Inštalácia / Montáž

    Dodržujte správne polohovanie pripevnených dielov tak, aby bola daná ich bezchybná funkcia. • Odporúčame pre údržbu inštalovať uzavieracie ventily pred a po prístroji. Upozornenie! • Dodržujte statiku na potrubnom systéme s ohľadom na silové momenty pre montáž vo vertikálnych potrubiach. 10 — Slovensky Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 263 Dodržujte nasledujúce body: • K odvádaniu uvoľneného vzduchu alebo plynov (zápach, výbušné plyny) sa môže podľa potreby pripojiť na ½“ závit výpustného otvoru prídavná hadica alebo potrubie. Upozornenie! Prístroj je teraz pripravený na prevádzku. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Slovensky — 11...
  • Page 264: Údržba

    Preveďte pre čistenie nasledujúce body: Otvárajte odkalovací kohút stupňovito a krátkodobo, až nevystupuje viac žiadny kal. – Udržujte množstvo pri vypláchnutej vode nízke. Skontrolujte následne tlak zariadení a doplňte v prípade potreby nevyhnutné množstvá vody. 12 — Slovensky Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 265: Separátor Kalov S Magnetickou Vložkou

    Ak nie je k dispozícii žiadna magnetická vložka, odpadnú kroky 1. a 4. Dodatok Zákaznícky servis podniku firmy Reflex Centrálny zákaznícky servis podniku Centrálne telefónne číslo: +49 (0)2382 7069 - 0 Telefónne číslo zákazníckeho servisu podniku: +49 (0)2382 7069 - 9505 Fax: +49 (0)2382 7069 - 523 E-Mail: service@reflex.de...
  • Page 266: Dodatok

    Dodatok Konformita / Normy Potvrdenie výrobcu pre Ex-separátor Reflex Konštrukcia, výroba, kontrola tlakových zariadení Samotnú zodpovednosť za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vzduch a kal Ex-separátor Exvoid, Exvoid T, Exvoid V, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, Exdirt Magneto, Exdirt V, HiCap / Extwin, Extwin M univerzálne použiteľný...
  • Page 267 Hooldus ......................................12 Rõhukontroll ......................................12 Puhastamine ......................................12 5.2.1 Mudaseparaator ................................12 5.2.2 Mudaseparaator koos magnetsisuga ........................... 13 Lisa ........................................13 Reflexi klienditeenindus ..................................13 Vastavus/standardid................................... 14 Garantii ......................................... 14 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Eesti keel — 3...
  • Page 268: Ohutus

    See sümbol koos signaalsõnaga „Juhis” tähistab kasulikke nõuandeid ja soovitusi toote efektiivseks kasutamiseks. Nõuded personalile Seadet monteerida ja käitada võivad üksnes spetsialistid või spetsiaalse juhendamise läbi teinud personal. Järgida kohalikke eeskirju ja suuniseid. 4 — Eesti keel Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 269: Soovitused Personalile

    • Kergesti süttivate meediumitega. • Lubatud annust ületava lisandite kontsentratsiooniga. • Keemiliste ainetega, mille puhul ei ole kontrollitud sobivust kõigi süsteemis leiduvate materjalidega. • Veeseguga, milles glükooli osakaal on üle 50%. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Eesti keel — 5...
  • Page 270: Jääkriskid

    Ühenduskohtades võib montaaživigade või hooldustööde tõttu või demonteerimisel esineda põletus- ja vigastusohtu, kui kuum vesi või aur rõhu all ootamatult välja paiskub. • Veenduge, et montaažitööd, demonteerimine või hooldustööd viiakse läbi nõuetekohaselt. • Veenduge enne montaažitöid, demonteerimist või hooldustöid, et süsteem ei ole rõhu all. 6 — Eesti keel Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 271: Seadme Kirjeldus

    Separaator Exdirt V on vertikaalasendisse paigaldatav mustust ja muda eraldav seade, mis eemaldab lahtised ringlevad mustuse- ja mudaosakesed suletud, vedelikuga täidetud süsteemidest. Exdirt V DN 50–65 Exdirt V DN 80–150 Mudaeemaldusklapp • Valikul sukelhülsis magnetsisu Exferro (ei sisaldu tarnekomplektis) Õhueemaldusventiil (sisaldub kaasasolevas pakendis) Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Eesti keel — 7...
  • Page 272: Lisavarustus

    Tähendus Seadme nimetus Type Seadme tüüp Connections Ühendus Max. allowable pressure Max lubatud rõhk Max. allowable temperature Max lubatud temperatuur Year of manufacturing Valmistamise aasta Serial no. Seerianumber Art.-No- Toote kood 8 — Eesti keel Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 273: Tehnilised Andmed

    D 50 V 64,5 12,5 D 65 V 109,5 20,0 D 80 V 142,7 27,0 D 100 V 219,8 47,0 D 125 V 316,2 72,0 1070 D 150 V 439,1 108,0 1120 Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Eesti keel — 9...
  • Page 274: Paigaldus/Montaaž

    Jälgige, et koostedetailid paigaldatakse korrektselt, nii et tagatud oleks laitmatu funktsioneerimine. • Soovitame hoolduse läbiviimiseks paigaldada seadme ette ja järele sulgeventiilid. Märkus! • Vertikaalsete torude paigaldamisel jälgige torustiku staatikat ja jõumomente. 10 — Eesti keel Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 275 Paigaldage õhueraldi 3-tee ventiili alumise osaga separaatori peale. Õhueraldi peab jääma vabalt avatuks. Järgige järgmisi juhiseid. • Süsteemist eemaldatud õhu või gaaside (lõhnad, plahvatusohtlikud gaasid) välja juhtimiseks võite eraldusava külge ühendada 1/2“ lisavooliku või toru. Märkus! Nüüd on seade kasutusvalmis. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Eesti keel — 11...
  • Page 276: Hooldus

    Samuti varuge vahend muda nõuetekohaseks kõrvaldamiseks. Puhastamiseks toimige järgmiselt. Avage järk-järgult ja lühiajaliselt mudaeraldusventiil, kuni muda enam ei eraldu. – Jälgige, et liiga palju vett välja ei voolaks. Seejärel kontrollige rõhku süsteemis ja vajadusel lisage vett. 12 — Eesti keel Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 277: Mudaseparaator Koos Magnetsisuga

    Üldtelefon: +49 (0)2382 7069 - 0 Klienditeeninduse telefon: +49 (0)2382 7069 - 9505 Faks: +49 (0)2382 7069 - 523 E-posti aadress: service@reflex.de Tehniline infoliin Küsimused meie toodete kohta Telefon: +49 (0)2382 7069-9546 Esmaspäevast reedeni kella 8:00–16:30. Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017 Eesti keel — 13...
  • Page 278: Vastavus/Standardid

    Gersteinstraße 19 19.07.2016. a 59227 Ahlen, Saksamaa Norbert Hülsmann Volker Mauel Telefon: +49 2382 7069 -0 Juhatuse liikmed Faks: +49 2382 7069 -588 E-posti aadress: info@reflex.de Garantii Kehtivad igakordsed seaduslikud garantiitingimused. 14 — Eesti keel Reflex Exvoid/Exdirt V — 06.2017...
  • Page 280 Reflex Winkelmann GmbH Gersteinstraße 19 59227 Ahlen, Germany Telefon: +49 (0)2382 7069-0 Telefax: +49 (0)2382 7069-588 www.reflex.de...

Table des Matières