Page 6
às normas ou aos docu- Visseuse à chocs sans fil N° de série mentos normativos citados a seguir: (T-Nr.) TID 18 203192 Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем с исключительной ответственностью, что данный EG-Konformitätserklärung. Wir erklären продукт соответствует следующим нормам или...
Deutsch Symbole Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Akku-Schlagschrauber – Halten Sie das Elektrowerkzeug an den Warnung vor allgemeiner Gefahr isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube ver Warnung vor Stromschlag borgene Stromleitungen oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kon takt der Schraube mit einer spannungs...
Drehzahl, desto nied riger das Drehmoment. Die nach EN 62841 ermittelten Werte betragen typischerweise: Das Elektrowerkzeug ist für die Verwendung mit den Festool Akkupacks der Baureihe BP Schalldruckpegel = 97 dB(A) gleicher Spannungsklasse bestimmt. Schallleistungspegel = 108 dB(A) Für Schäden und Unfälle bei nicht be...
Page 9
Deutsch Geräteelemente ► Den neuen, vollständig geladenen Akkupack in die Unterseite des Elektrowerkzeugs ein rasten. [1-1] Tasten zum Lösen des Akkupacks Für das Aufladen des Akkupacks dem Ladege [1-2] Taster Kapazitätsanzeige am Akku rät beiliegende Hinweise beachten! pack Kapazitätsanzeige [1-3] Kapazitätsanzeige Die Kapazitätsanzeige [1-3] zeigt bei Betäti...
Deutsch 10 Arbeiten mit der Maschine Drei Drehzahl-LEDs leuchten = 3. Gang WARNUNG T-Modus-LED leuchtet Verletzungsgefahr = T‑Modus ► Das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf die Schraube aufsetzen! Testen Sie die richtige Gangstufe durch ei ► Werkstück so befestigen, dass es sich beim ne vorherige Probeverschraubung.
13 Allgemeine Hinweise 13.1 Bluetooth ® Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind ® eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden von der TTS Tooltechnic Sys tems AG & Co. KG und somit von Festool unter Lizenz verwendet.
Only use tools and accessories approved – The term "power tool" in the warnings refers to by Festool for this power tool. The use of your mains-operated (corded) power tool or non-approved tools or accessories may in battery-operated (cordless) power tool.
[1-11] Insulated gripping surfaces (grey the lower the torque. shaded area) This power tool is intended for use with BP Festool battery packs of the same voltage Accessories shown or described are not always class. included in the scope of delivery.
English Commissioning Settings Belt clip [1-10] CAUTION The belt clip allows the tool to be attached to Risk of injury work attire for brief periods. It can be attached to the right or left of the tool using a screw [1a]. ►...
Find the Risk of burns nearest address at: Tool holder and tools can become very hot www.festool.co.uk/service during operation! Always use original Festool spare EKAT ► Wear protective gloves when changing the parts. Order no. at: tools! www.festool.co.uk/service ►...
Information on REACH: www.festool.com/reach 13 General information 13.1 Bluetooth ® The Bluetooth word mark and the logos are ® registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc.; they are used by TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG, and therefore by Festool, under licence.
Français Symboles Consignes de sécurité spécifiques pour visseuses à chocs sans fil – Si la vis risque d'entrer en contact avec Avertit d'un danger général des câbles invisibles ou son propre câble de raccordement, tenez l'outil électropor Avertit d'un risque de décharge électri tatif par les parties isolées.
ATTENTION L'outil électroportatif est conçu pour l'utilisa Émission de bruit lors de l'utilisation tion avec les batteries Festool de la série BP de Lésions auditives la même catégorie de tension. ► Utiliser une protection auditive.
Français Visseuse à chocs sans fil TID 18 ATTENTION Taille max. des vis dans le bois 8 x 220 mm Risques de blessures tendre ► Ne pas regarder directement la lampe à LED ! [4] Poids correspond à la procé...
Français Régler le régime/la fréquence de ► Introduire le nouvel outil dans la douille de frappes verrouillage jusqu'à ce que l'outil s'enclen che avec un clic. Après la mise en marche, l'outil passe automa tiquement au mode/à la vitesse réglée en der Remplacer l'embout dans l'outil nier.
Bluetooth SIG, Inc. et Outil défectueux. sont utilisés sous licence par TTS Tooltechnic – Pour remédier au défaut, Systems AG & Co. KG et donc par Festool prendre contact avec le GmbH. fabricant. 11 Entretien et maintenance AVERTISSEMENT Risques de blessures, décharge électrique...
Español Símbolos Indicaciones de seguridad específicas de esta máquina para el atornillador de percusión a batería Aviso de peligro general Al realizar trabajos en los que los torni – llos pudieran entrar en contacto con ca Peligro de electrocución bles eléctricos ocultos o con el propio ca ble de conexión, sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre ais...
El uso previsto de la herramienta eléctrica es gaste de la máquina.. con acumuladores de Festool de la serie BP Emisiones con la misma clase de tensión. Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la El usuario responderá...
Español Componentes de la ► Encajar la nueva batería, totalmente carga da, en la parte inferior de la herramienta herramienta eléctrica. Al cargar la batería, seguir las instrucciones [1-1] Teclas para desprender la batería suministradas con el cargador. [1-2] Tecla de indicación de la capacidad Indicación de capacidad en la batería La indicación de la capacidad [1-3] muestra, al...
Español 10 Trabajo con la máquina Se iluminan tres LED de nú mero de revoluciones = 3.ª velocidad ADVERTENCIA Peligro de lesiones Se ilumina el LED de modo T = modo T ► Colocar la herramienta eléctrica en el tor nillo siempre desconectada.
Español 11 Mantenimiento y cuidado bién Festool, hagan de dicha marca está sujeto a un contrato de licencia. ADVERTENCIA Peligro de lesiones y electrocución ► Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de cuidado o mantenimiento, retirar siempre la batería de la herramienta eléctrica.
Osservare il manuale di istruzioni del carica incidenti. batterie e della batteria. – Utilizzare solo innesti e accessori appro vati da Festool per questo elettroutensile. Avvertenze di sicurezza specifiche dell'avvitatore a percussione a batteria L'uso di innesti dell'utensile o accessori non approvati può comportare un aumento Afferrare l'elettroutensile dalle superfici –...
Italiano sultati del lavoro e aumentare l'usura della L’elettroutensile è concepito per l’utilizzo con macchina. le batterie Festool serie BP della stessa classe di tensione. Valori di emissione L'utente è responsabile dei danni e inci I valori determinati in base a EN 62841 sono ti...
Italiano [1-9] Portainserti < 15% [1-10] clip per cintura Raccomandazione: caricare la batteria pri [1-11] Superfici d’impugnatura isolate (zona ma di continuare a utilizzarla. in grigio) Per maggiori informazioni sulla batteria e L'accessorio raffigurato o descritto può non sul caricabatterie, consultare i manuali di comparire nella fornitura standard.
Per l’indirizzo più vicino alla vostra zona: www.festool.it/service ► Farlo raffreddare prima di appenderlo alla clip da cintura. Utilizzare esclusivamente ricambi EKAT originali Festool. Per il codice di or dinazione: www.festool.it/service...
Informazioni su REACh: www.festool.com/ reach 13 Indicazioni generali 13.1 Bluetooth ® Il marchio denominativo Bluetooth e i loghi ® sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati da TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG e quindi da Festool su licenza.
Nederlands Symbolen Machinespecifieke veiligheidsvoorschriften voor accuslagschroefmachines Waarschuwing voor algemeen gevaar Houd het elektrische gereedschap aan de – geïsoleerde greepvlakken vast als u Waarschuwing voor elektrische schok werkzaamheden uitvoert waarbij de schroef verborgen stroomleidingen of de eigen aansluitkabel kan raken. Het contact Lees de gebruiksaanwijzing en veilig...
De accuslagschroefmachine is geschikt voor Gebruik alleen inzetgereedschappen en – het indraaien en vastschroeven van schroeven accessoires die door Festool voor dit elek tot aan de aangegeven maximale afmetingen trische gereedschap zijn goedgekeurd. evenals voor het boren in metaal, hout, kunst...
Page 34
Nederlands Apparaatelementen ► Het nieuwe, volledig geladen accupack in de onderkant van het elektrische gereedschap vastklikken. [1-1] Toetsen voor het losmaken van het Voor het opladen van het accupack de met het accupack oplaadapparaat meegeleverde instructies in [1-2] Toets capaciteitsindicatie op het ac acht nemen! cupack Vermogensindicatie...
Nederlands 10 Werken met de machine Drie toerental-LED's branden = 3e versnelling WAARSCHUWING T-modus-LED brandt Gevaar voor letsel = T‑modus ► Plaats het elektrische gereedschap alleen op de schroef wanneer het uitgeschakeld Test de juiste versnellingsstand door een voorafgaande testinschroeving. ►...
Informatie voor REACH: www.festool.com/ reach 13 Algemene aanwijzingen 13.1 Bluetooth ® Het woordmerk Bluetooth en de logo's zijn ge ® registreerde merken van Bluetooth SIG, Inc. en worden door TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG en dus door Festool onder licentie gebruikt.
Spara alla säkerhetsanvisningar och andra an Använd endast insatsverktyg och tillbehör – visningar för framtida bruk. som är godkända av Festool för detta el Med begreppet ”Elverktyg” som används i sä verktyg. Ökad risk för personskador och kerhetsanvisningarna menas nätdrivna elverk...
Svenska Driftstart Ändra rotationsriktning [1-8] – Omkopplaren åt vänster = högergång Bältesklämma[1-10] – Omkopplaren åt höger = vänstergång Med bältesklämman kan man hänga ifrån sig Ställa in varvtal/slagtal verktyget i arbetskläderna. Kan monteras till Verktyget befinner sig automatiskt i den senast höger eller vänster på...
återvinnas på ett miljövän Tomt/ej kompatibelt batteri ligt sätt. eller överbelastat verktyg. Information om REACh: www.festool.com/ – Ladda/byt batteriet. reach – Belasta verktyget mindre. Vid manövrering av strömb...
Page 41
Käytä ainoastaan käyttötarvikkeita ja lisä – Turvallisuusohjeissa käytetty termi "sähkötyö varusteita, jotka Festool on hyväksynyt kalu" tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökalu tässä sähkötyökalussa käytettäviksi. Mui ja (verkkojohdon kanssa) tai akkukäyttöisiä säh den kuin hyväksyttyjen käyttötarvikkeiden kötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Tämä tarkoittaa: mitä ja käynnistyksen esto / kuljetusluki pienempi kierrosluku, sitä alhaisempi vääntö momentti. [1-9] Ruuvikärkien säilytyspaikka Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu käytettäväksi [1-10] vyöpidike saman jänniteluokan BP-mallisarjan Festool- akkujen kanssa. [1-11] Eristetyt kahvapinnat (harmaan värin en alue)
Suomi Asetukset Kuvassa esitetyt tai tekstissä kuvaillut lisäva rusteet eivät osittain sisälly toimitukseen. Mainitut kuvat ovat käyttöohjekirjan alussa. HUOMIO Käyttöönotto Loukkaantumisvaara ► Tee säätöjä vain silloin, kun sähkötyökalu vyöpidike[1-10] on kytketty pois päältä! Vyökiinnikkeellä voit kiinnittää työkalun lyhytai Pyörintäsuunnan muuttaminen [1-8] kaisesti työvaatteeseen.
Page 44
Lähimmän huoltopis HUOMIO teen voit katsoa nettiosoitteesta: Palovammavaara www.festool.fi/huolto Työkalukiinnitys ja käyttötarvike voivat kuu Käytä vain alkuperäisiä Festool-va mentua erittäin voimakkaasti käytön aikana! EKAT raosia! Tuotenumerot voit katsoa ► Käytä suojakäsineitä vaihtaessasi käyttö nettiosoitteesta: www.festool.fi/ tarvikkeen! huolto ►...
REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/ reach 13 Yleisiä ohjeita 13.1 Bluetooth ® Tavaramerkki Bluetooth ja logot ovat rekiste ® röityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc. ja joita TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG ja Festool käyttävät lisenssillä.
Med begrebet "el-værktøj", som anvendes i sik – Brug kun indsatsværktøj og tilbehør, som kerhedsanvisningerne, menes ledningsdrevet er godkendt af Festool til dette el-værktøj. el-værktøj (med netkabel) og batteridrevet el- Anvendes der indsatsværktøj eller tilbehør, værktøj (uden netkabel). som ikke er godkendt, kan der være øget Læs brugsanvisningen til batteriladeren og...
El-værktøjet er beregnet til brug sammen med [1-9] Bitsdepot Festool-batterierne i serien BP af samme [1-10] Bælteclips spændingsklasse. [1-11] Isolerede grebsflader (gråt område) Det viste eller beskrevne tilbehør er til dels ik ke en del af leveringen.
Dansk Indstillinger De angivne illustrationer findes i starten af brugsanvisningen. FORSIGTIG Ibrugtagning Risiko for personskader Bælteclips[1-10] ► Indstillinger kan kun foretages, når el- Bælteclipsen gør det muligt at fastgøre maski værktøjet er slukket! nen kortvarigt i arbejdstøjet. Den kan monteres til højre eller venstre på...
Nærmeste adresse ► Bær beskyttelseshandsker ved udskiftning findes på: www.festool.dk/service af indsatsværktøj! ► Lad værktøjet afkøle, før det fastgøres i Brug kun originale Festool-reserve EKAT bælteclipsen. dele! Artikelnr. findes på: www.fe stool.dk/service 10.1 Bitsdepot [1-9] For at sikre luftcirkulationen skal køleluftåb...
Dansk Informationer om REACh: www.festool.com/ reach 13 Generelle henvisninger 13.1 Bluetooth ® Ordmærket Bluetooth og logoerne er registre ® rede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. og anvendes af TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG og Festool under licens.
Page 51
Bruk bare innsatsverktøy og tilbehør som – I sikkerhetsinformasjonen brukes uttrykket er godkjent av Festool for dette elektro "elektroverktøy". Det viser til nettdrevet elek verktøyet. Bruk av innsatsverktøy eller til troverktøy (med ledning) eller batteridrevet behør som ikke er godkjent kan medføre elektroverktøy (uten ledning).
Norsk Tekniske data Lydtrykknivå = 97 dB(A) Lydeffektnivå = 108 dB(A) Batteridrevet slagtrekker TID 18 Usikkerhet K = 3 dB Motorspenning 18 V Antall gir 3 + T-modus FORSIKTIG Tomgangstur 1. gir 1200 o/min Støy under arbeidet tall * Hørselsskadelig 2.
Page 53
Norsk Igangsetting Endre dreieretning [1-8] – Bryter til venstre = høyregang Belteklips[1-10] – Bryter til høyre = venstregang Belteklipset gjør det mulig å henge apparatet Stille inn turtallet/slagtallet på arbeidsklærne i en kort periode. Kan monte Når maskinen slås på, er den i giret eller mo res på...
Bluetooth SIG, – Ta maskinen i bruk igjen Inc., og de brukes på lisens av TTS Tooltechnic etter avkjøling. Systems AG & Co. KG og dermed av Festool. Enhet defekt. – Kontakt produsenten for utbedring av feilen.
Utilize apenas ferramentas de trabalho e – – Segure a ferramenta elétrica pelas pegas acessórios aprovados pela Festool para isoladas, caso efetue trabalhos em que o...
Os valores determinados de acordo A ferramenta elétrica foi concebida para ser com EN 62841 são tipicamente: utilizada com as baterias Festool da série BP da mesma classe de tensão. Nível de pressão acústica = 97 dB(A) O utilizador é...
Português Indicação da capacidade [1-3] Indicação da capacidade Quando é acionada a tecla [1-2], a indicação de [1-4] Lâmpada LED capacidade [1-3] mostra o estado de carga da [1-5] Seleção eletrónica da velocidade bateria durante aprox. 2 s: [1-6] Interruptor de ativação/desativação 70‑100% [1-7] Casquilho de bloqueio...
Português 10 Trabalhos com a ferramenta Três LED do número de rota ções acesos = 3.ª velocidade ADVERTÊNCIA Perigo de ferimentos LED do modo T aceso = modo T ► A ferramenta elétrica só deve ser colocada no parafuso desligada! ►...
Utilizar apenas peças sobresselen EKAT tes originais da Festool! Referência em: www.festool.pt/serviço Para assegurar a circulação do ar, as aberturas do ar de refrigeração na carcaça do motor de vem ser mantidas sempre desobstruídas e lim...
Русский Символы Указания по технике безопасности Предупреждение об общей опасности Общие указания по технике безопасности для Предупреждение об ударе током электроинструментов ОСТОРОЖНО!Прочтите все указания по Прочтите руководство по эксплуата технике безопасности и инструк ции и указания по технике безопас ции.Неточное соблюдение указаний может ности! стать...
сти. Это означает, что: чем меньше скорость вращения, тем ниже крутящий момент. Уровень звукового давле = 97 дБ(A) Электроинструмент предназначен для ис ния пользования с аккумуляторами Festool серии Уровень мощности звуко = 108 дБ(A) BP того же класса по напряжению. вых колебаний Погрешность...
фиксатор нального применения. [1-9] Отсек для бит Технические данные [1-10] Зажим-держатель на ремень [1-11] Изолированные поверхности рукоя Аккумуляторный ударный TID 18 ток (область выделена серым фо шуруповёрт ном) Рабочее напряжение 18 В Некоторые изображённые или описываемые Количество скоростей 3 скорости + элементы...
Page 63
Русский T-режим 70—100% Режим для завинчивания небольших самона 40—70% резающих винтов (< 5 x 20 мм) в металличе ские листы на деревянной обрешётке. После 15—40% просверливания металлического листа ско рость вращения автоматически уменьшается < 15 % для вворачивания шурупа. Зажимное приспособление, Рекомендация: зарядите...
опилок. ской см. на: www.festool.ru/сервис Используйте только оригинальные Магнитный, для хранения бит. EKAT запасные части Festool! № для за 10.2 Звуковые предупреждающие сигналы каза на: www.festool.ru/сервис В следующих случаях подаются звуковые предупреждающие сигналы и инструмент вы Для обеспечения циркуляции воздуха отвер...
Page 65
Русский KG и, следовательно, компанией Festool воз можно только при наличии лицензии.
Používejte pouze nástroje a příslušenství, – Pojem „elektrické nářadí“ používaný v bezpeč které firma Festool schválila pro toto nostních pokynech se vztahuje na síťové elek elektrické nářadí. Použití neschválených trické nářadí (se síťovým kabelem) nebo na nástrojů nebo příslušenství může vést ke akumulátorové...
Zásobník bitů nižší otáčky, tím nižší točivý moment. [1-10] Spona na opasek Elektrické nářadí je určeno pro použití s aku mulátory Festool konstrukční řady BP stejné [1-11] Izolované plochy pro uchopení (oblast napěťové třídy. vyznačená šedou barvou) Za škody a úrazy vzniklé nesprávným Zobrazené...
Page 68
Český Uvedení do provozu Změna směru otáčení [1-8] – Přepínač doleva = pravý chod Spona na opasek [1-10] – Přepínač doprava = levý chod Spona na opasek umožňuje upevnit nářadí na Nastavení otáček / počtu dorazů krátkou dobu na pracovní oděv. Pomocí šroubu Zařízení...
řadí. značky společnosti Bluetooth SIG, Inc. a v rámci – Nabijte/vyměňte akumulá licence je používá společnost TTS Tooltechnic tor. Systems AG & Co. KG a tedy Festool. – Zařízení zatěžujte méně. Při stisknutí vypínače. Zaří zení je přehřáté. – Po vychladnutí uveďte za...
Polski Symbole Instrukcje bezpieczeństwa właściwe dla akumulatorowej wkrętarki udarowej Ostrzeżenie przed ogólnym zagroże – W przypadku wykonywania prac, podczas niem których wkręt może natrafić na niewidocz ne przewody zasilające lub własny prze Ostrzeżenie przed porażeniem prądem wód, elektronarzędzie należy trzymać wy łącznie za izolowane powierzchnie uchwy...
Poziom ciśnienia akustyczne =97 dB(A) obrotowy. Elektronarzędzie przeznaczone jest do stoso wania z akumulatorami Festool serii BP o takiej Poziom mocy akustycznej =108 dB(A) samej klasie napięcia. Tolerancja błędu K =3 dB Za szkody i wypadki spowodowane uży...
Page 72
Polski ► Wsunąć nowy, w pełni naładowany akumu Akumulator BP 18 lator od spodu elektronarzędzia, do oporu. Napięcie akumulatora 18 V Przestrzegać instrukcji ładowania akumulatora, dołączonych do ładowarki! Elementy urządzenia Wskaźnik pojemności Wskaźnik pojemności [1-3] wskazuje po naciś [1-1] Przyciski do zwalniania akumulatora nięciu przycisku [1-2] stan naładowania aku...
Polski świecą się trzy kontrolki pręd OSTROŻNIE kości obrotowej Niebezpieczeństwo spalenia = 3 bieg Uchwyt narzędziowy i narzędzie robocze mo świeci się kontrolka trybu T gą się znacznie nagrzewać podczas pracy! = tryb T ► Podczas wymiany narzędzi roboczych nosić rękawice ochronne! Sprawdzić, czy bieg jest prawidłowy, po...
Najbliższy adres znaleźć można na: www.festool.pl/serwis Stosować wyłącznie oryginalne częś EKAT ci zamienne Festool! Nr zam. na stronie: www.festool.pl/serwis Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza, otwory wlotowe powietrza chłodzącego w obudowie sil nika muszą być zawsze odsłonięte i utrzymywa...