Festool EHL 65 EQ Instructions De Montage Et D'entretien
Festool EHL 65 EQ Instructions De Montage Et D'entretien

Festool EHL 65 EQ Instructions De Montage Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

de
Originalbetriebsanleitung - Einhandhobel
en
Original Instructions - One-handed planer
fr
Notice d'utilisation d'origine - rabot à une main
es
Manual de instrucciones original - Cepillo monomanual
it
Istruzioni d'uso originali - Pialletto monomanuale
nl
Originele gebruiksaanwijzing - eenhandschaaf
sv
Originalbruksanvisning – enhandshyvel
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Yhdenkädenhöylä
da
Original brugsanvisning - Énhåndshøvl
nb
Bruksanvisning – enhåndshøvel
pt
Manual de instruções original - Plaina monomanual
Оригинальное руководство по эксплуатации — Рубанок, управляемый
ru
одной рукой
cs
Originální návod k obsluze – jednoruční hoblík
pl
Oryginalna instrukcja obsługi - strug jednoręczny
EHL 65 EQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
708649_A / 2019-08-05
7
12
17
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool EHL 65 EQ

  • Page 1 Manual de instruções original - Plaina monomanual Оригинальное руководство по эксплуатации — Рубанок, управляемый одной рукой Originální návod k obsluze – jednoruční hoblík Oryginalna instrukcja obsługi - strug jednoręczny EHL 65 EQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com...
  • Page 2 1-10 1-11...
  • Page 6 às normas ou aos docu- Rabot à une main N° de série * mentos normativos citados a seguir: (T-Nr.) EHL 65 EQ 205165, 205166, Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем 205168, 205169 с исключительной ответственностью, что данный продукт соответствует следующим нормам или...
  • Page 7: Table Des Matières

    Nicht in den Hausmüll geben. gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zum Verlust der Kontrolle führen kann. Tipp, Hinweis Festool Elektrowerkzeuge dürfen nur in – Arbeitstische eingebaut werden, die von Handlungsanweisung Festool hierfür vorgesehen sind. Durch Schutzklasse II den Einbau in einen anderen oder selbstge­...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Holz, weichen Kunststoffen und holz­ wechsel. ähnlichen Werkstoffen, – Regelmäßig den Stecker und das Kabel – nur mit den von Festool angebotenen Ein­ prüfen, um eine Gefährdung zu vermeiden. satzwerkzeugen. Diese bei Beschädigung ausschließlich von Dieses Elektrowerkzeug ist ausschließlich zur einer autorisierten Kundendienstwerkstatt Verwendung von unterwiesenen Personen oder erneuern lassen.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Stromquelle müssen mit den Angaben auf nabnahme nabnahme dem Typenschild übereinstimmen. Die Markierung [1-3] zeigt an der Skala [1-5] ► In Nordamerika dürfen nur Festool-Ma­ des Drehknopfes die eingestellte Spanabnahme schinen mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz eingesetzt werden. Ein Skalenstrich ergibt eine Veränderung VORSICHT der Spanabnahme um ca.
  • Page 10: Arbeiten Mit Der Maschine

    Spanfangsack [4-1] (Zubehör) am Ab­ – Hobelwelle stillsteht. saugstutzen [4-4] Zum sicheren Ablegen hat der EHL 65 EQ am – An Absaugmobil mit einem Saug­ Ende der Hobelsohle einen Stützfuß [1-10]. schlauch [4-2] Ø 27 oder Ø 36 (Zubehör) am Wird das Elektrowerkzeug angehoben, dann Winkelstück [4-3]...
  • Page 11: Zubehör

    ) und Spanauswurföffnung absaugen. 10 Zubehör Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu­ ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“. 10.1 Montage des Falztiefenanschlags [5] Der Falztiefenanschlag [5-2] kann stufenlos zwischen 0 und 23 mm eingestellt werden. Ein­...
  • Page 12: Safety Warnings

    Festool electric power tools must only be – installed on work tables provided by Wear protective gloves. Festool for this purpose. If the tool is in­ stalled in another, or self-made, work ta­ Pull out the mains plug ble, it can become unstable and result in serious accidents.
  • Page 13: Emission Levels

    ► The mains voltage and the frequency of the als, power source must correspond to the – only with the tools offered by Festool. specifications on the machine's name This power tool is only designed and approved plate. to be used by trained personnel or experts.
  • Page 14: Settings

    English The space between two lines on the scale CAUTION represents a change in the planing depth Heating of the Plug it connection if bayonet of approx. 0.1 mm . fitting is not completely locked Recommendation: do not set a planing thick­ Risk of burns ness greater than 2.5 mm for planing widths ►...
  • Page 15: Working With The Machine

    A support foot [1-10] is fitted to the end of the The order numbers of the accessories and tools planer foot so that the EHL 65 EQ can be set can be found in the Festool catalogue or on the down safely.When the machine is lifted up, the...
  • Page 16: Environment

    EU only: In accordance with the European Di­ rective on waste electrical and electronic equipment and implementation in national law, used power tools must be collected separately and handed in for environmentally friendly re­ cycling. Information on REACH: www.festool.com/reach...
  • Page 17: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    – Les outils électroportatifs Festool doivent Instruction uniquement être montés sur des tables de travail prévues à cette fin par Festool.Le Classe de protection II montage sur d'autres tables de travail ou Marquage CE : confirme la conformité des tables fabriquées par l'utilisateur peut de l'outil électroportatif aux directives...
  • Page 18: Valeurs D'émission

    Lésions auditives ► Utiliser une protection auditive. Caractéristiques techniques Valeur d'émission vibratoire a (somme vecto­ Rabot à une main EHL 65 EQ rielle tridirectionnelle) et incertitude K détermi­ nées conformément à EN 62841 : Puissance 720 W < 2,5 m/s Vitesse (vitesse de rotation à...
  • Page 19: Mise En Service

    ► sur le bouton tournant [1-4]. cations de la plaque signalétique. ► En Amérique du nord, utiliser uniquement hauteur de cou­ hauteur de les machines Festool fonctionnant sous pe importante coupe réduite une tension de 120 V/60 Hz. Le marquage [1-3] indique sur l'échelle gra­...
  • Page 20: Utilisation De La Machine

    à tourner quelques secondes. At­ ► Respecter les dispositions nationales. tendre qu'il s'immobilise. Aspiration possible avec : Pour une pose en toute sécurité, le EHL 65 EQ Sac récupérateur [4-1] (accessoire) sur le – est doté d'un pied d'appui à l'extrémité de la raccord d’aspiration [4-4]...
  • Page 21: Accessoires

    10 Accessoires Les références des accessoires et des outils fi­ gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter­ net, à l'adresse « www.festool.fr ». 10.1 Montage de la butée de profondeur de feuillure [5] La butée de profondeur [5-2] peut être réglée...
  • Page 22: Indicaciones De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    Guía de procedimiento pueden montarse en mesas de trabajo su­ Clase de protección II ministradas por Festool para dicho fin. El montaje en mesas de trabajo de otras mar­ Marcado CE: Certifica la conformidad cas o de fabricación propia puede mermar de la herramienta eléctrica con las di­...
  • Page 23: Uso Conforme A Lo Previsto

    Emisiones Datos técnicos Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 62841 son: Cepillo monomanual EHL 65 EQ Nivel de intensidad sonora = 87 dB(A) Potencia 720 W Nivel de potencia sonora = 98 dB(A) N.º...
  • Page 24: Puesta En Servicio

    Ajuste del grosor de las virutas ► En Norteamérica solo pueden utilizarse las ► En el botón giratorio [1-4]. máquinas Festool con una tensión de 120 V/60 Hz. Arranque de vi­ Arranque de vi­...
  • Page 25: Trabajo Con La Máquina

    Para apoyar la herramienta de modo seguro, el codo. [4-3] EHL 65 EQ tiene un pie de apoyo [1-10] al final La conexión de la aspiración es posible a ambos de la suela del cepillo. Cuando se levanta la he­...
  • Page 26: Accesorios

    10 Accesorios Los números de pedido de los accesorios y las herramientas figuran en el catálogo Festool o en la dirección de internet www.festool.com. 10.1 Montaje del tope de profundidad de rebaje [5] El tope de profundidad de rebaje [5-2] se puede ajustar de modo continuo entre 0 y 23 mm.
  • Page 27: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettroutensili

    Consiglio, avvertenza trollo dell’utensile. Gli elettroutensili Festool andranno mon­ – Indicazione operativa tati esclusivamente su piani da lavoro ap­ Classe di protezione II positamente previsti da Festool.
  • Page 28: Utilizzo Conforme

    Valori di emissione Dati tecnici I valori determinati in base a EN 62841 sono ti­ picamente: Pialletto monomanuale EHL 65 EQ Livello di pressione acustica = 87 dB(A) Potenza 720 W Livello di potenza acustica...
  • Page 29: Messa In Funzione

    Italiano Messa in funzione Protezione da temperatura elevata In caso di temperatura eccessiva del motore, l'alimentazione di corrente e la velocità vengo­ AVVERTENZA no ridotte. La macchina continua a funzionare Tensione o frequenza non ammesse. con potenza ridotta, al fine di consentire un ra­ Pericolo di incidenti pido raffreddamento per mezzo dell'aerazione ►...
  • Page 30: Utilizzo Della Macchina

    Ø 36 (accessorio) sull’elemento angola­ Per deporre la pialla in sicurezza, essa dispone re [4-3] di un piedino EHL 65 EQ sulla parte terminale L’aspirazione si potrà collegare su entrambi i della piastra [1-10]. Quando si solleva la mac­...
  • Page 31: Accessori

    ) ed aspirare sull’apertura di espulsione trucioli. 10 Accessori I numeri d'ordine per accessori e utensili si tro­ vano nel catalogo Festool o su Internet alla pa­ gina "www.festool.com“. 10.1 Montaggio del riscontro della profondità di battuta [5] Il riscontro della profondità di battuta [5-2] può...
  • Page 32: Veiligheidsvoorschriften

    – Elektrisch gereedschap van Festool mag alleen worden ingebouwd in werktafels Tip, aanwijzing die hiervoor door Festool bedoeld zijn. Door inbouw in andere of zelfgemaakte Handelingsinstructie werktafels kan het elektrisch gereedschap Beveiligingsklasse II onveilig worden, met mogelijk ernstige on­...
  • Page 33: Gebruik Volgens De Voorschriften

    – alleen met het door Festool aangeboden in­ – Regelmatig de stekker en de kabel contro­ zetgereedschap. leren om een gevaarlijke situatie te vermij­...
  • Page 34: Ingebruikneming

    De markering [1-3] geeft op de schaal [1-5] van typeplaatje overeen te stemmen. de draaiknop de ingestelde spaanafname aan. ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- machines met een spanningsopgave van Eén maatstreepje staat voor een verande­ 120 V/60 Hz worden gebruikt.
  • Page 35: Werken Met De Machine

    [4-1] (accessoire) op de – stilstaat. afzuigaansluiting [4-4] Om hem veilig weg te zetten heeft de EHL 65 EQ mobiele stofzuiger met een zuigslang [4-2] – aan het uiteinde van de schaafzool een steun­ Ø 27 of Ø 36 (accessoire) aan het hoek­...
  • Page 36: Accessoires

    ► Afzuiging aansluiten (hoofdstuk ) en spaanuitwerpopening afzuigen. 10 Accessoires De bestelnummers voor accessoires en ge­ reedschap vindt u in uw Festool-catalogus of op het internet op www.festool.com. 10.1 Montage van de sponningdiepte- aanslag [5] De sponningdiepte- aanslag [5-2] kan traploos tussen 0 en 23 mm worden ingesteld.
  • Page 37: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Då blir det inte stabilt och det är lätt att förlora kontrollen. Dra ut nätkontakten Elverktyg från Festool får endast monte­ – ras på arbetsbord som är avsedda för det­ ta. Om de monteras på andra arbetsbord Kasta den inte i hushållssoporna.
  • Page 38: Avsedd Användning

    – endast med Festools insatsverktyg. på märkplåten. Detta elverktyg är uteslutande avsett för och får ► I Nordamerika får bara Festool-maskiner endast användas av utbildade personer och med märkspänning 120 V/60 Hz användas. fackmän. Endast hyvelkuttrar för ett maximalt varvtal på...
  • Page 39: Inställningar

    Svenska Byta spiralstål [3] OBS! plug it-anslutningen blir mycket varm om VARNING! bajonettlåset inte är ordentligt låst Risk för rekyl och dålig kvalitet på hyvelar­ Risk för brännskador betet uppstår när spiralstålet är nedslitet ► Innan man startar elverktyget måste man ►...
  • Page 40: Arbeta Med Maskinen

    Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns i För att man säkert ska kunna lägga ner hyveln, Festools katalog eller på "www.festool.se". har EHL 65 EQ en stödfot [1-10] i änden av hy­ 10.1 Montering av falsdjupsanslag [5] velsulan. När man lyfter elverktyget, står stöd­...
  • Page 41 Svenska Endast EU: Enligt EU-direktivet om uttjänt el- och elektronikutrustning och omsättning till nationell lagstiftning måste förbrukade elverk­ tyg källsorteras och återvinnas på ett miljövän­ ligt sätt. Information om REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 42 Käytä työkäsineitä! sitä omaa kehoasi vasten, se ei pysy va­ kaasti paikallaan, jolloin on vaara menettää Vedä verkkopistoke irti koneen hallinta. Festool-sähkötyökaluja saa asentaa vain – ohjeen mukaisiin Festoolin suosittelemiin Älä hävitä kotitalousjätteiden mukana. työpöytiin. Jos kone asennetaan toisenlai­ seen tai itsevalmistettuun työpöytään, tämä...
  • Page 43: Määräystenmukainen Käyttö

    Festoolin myymillä käyttötarvikkeilla. ► Pohjois-Amerikassa saa käyttää vain sel­ Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu ja sallittu laisia Festool-koneita, joiden jännite on 120 vain käyttöopastuksen saaneiden henkilöiden ja V/60 Hz. ammattilaisten käyttöön. Höylässä saa käyttää vain sellaisia kuttereita, joita voi käyttää...
  • Page 44: Asetukset

    Suomi Suositus: kun höyläysleveys on yli 40 mm, sää­ HUOMIO dä korkeintaan 2,5 mm lastupaksuus. Plug it -liitäntä voi kuumeta, jos bajonetti­ Spiraaliterän vaihto [3] kiinnitystä ei ole lukittu kunnolla kiinni Palovammavaara VAROITUS ► Varmista ennen sähkötyökalun käynnistä­ Takaiskuvaara, huono höyläyslaatu loppuun mistä, että...
  • Page 45: Koneen Kanssa Työskentely

    Odota, kun­ 10.1 Huulteenajo-ohjain [5] nes höyläakseli on pysähtynyt täydellisesti. Huulteenajo-ohjain [5-2] voidaan säätää por­ Turvallista syrjäänlaittoa varten EHL 65 EQ höy­ taattomasti 0 - 23 mm rajoissa. Lue säädetty länpohjan päässä on tukijalka [1-10]. Jos säh­ huullossyvyys merkinnästä [5-1].
  • Page 46: Ympäristö

    Noudata voimassaolevia kansallisia määräyk­ siä. Vain EU: käytöstä poistettuja sähkö- ja elektro­ niikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direk­ tiivin ja sitä vastaavan kansallisen lainsäädän­ nön mukaan loppuun käytetyt sähkötyökalut täytyy kerätä erikseen talteen ja toimittaa ym­ päristöä säästävään kierrätykseen. REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/ reach...
  • Page 47: Sikkerhedsanvisninger

    Træk ledningen ud trollen over maskinen. Festool el-værktøj må kun monteres i ar­ – Må ikke bortskaffes sammen med al­ bejdsborde, der er beregnet hertil af Fe­...
  • Page 48: Bestemmelsesmæssig Brug

    Dette el-værktøj er udelukkende beregnet og velserne på typeskiltet. godkendt til at bruges af instruerede eller fag­ ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- uddannede personer. maskiner med spændingsangivelsen 120 Der må kun anvendes høvlhoveder, der er be­...
  • Page 49: Indstillinger

    Dansk Skift af høvlkniv[3] FORSIGTIG Opvarmning af plug it-tilslutningen, hvis ba­ ADVARSEL jonetlukningen ikke er låst helt Fare for tilbageslag, dårlig kvalitet af høv­ Fare for forbrænding learbejdet på grund af slidt høvlkniv ► Før du tænder for el-værktøjet, skal du for­ ►...
  • Page 50: Arbejde Med Maskinen

    Vent, 10 Tilbehør indtil knivakslen er standset. Af hensyn til sikker fralægning er EHL 65 EQ Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan forsynet med en støttefod [1-10] bagest på så­ du finde i dit Festool-katalog eller på internet­...
  • Page 51: Miljø

    Gældende nationale forskrifter skal overholdes. Kun EU: Ifølge Rådets direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemfø­ relse i national ret skal gammelt el-værktøj indsamles separat og afleveres til miljøvenlig genvinding. Informationer om REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 52: Symboler

    Bruk vernehansker. Dette kan føre til manglende kontroll. – Festool elektroverktøy må kun festes i ar­ Trekk ut støpselet beidsbord som er beregnet på formålet av Festool. Montering i andre eller hjemme­ lagde arbeidsbord kan føre til at elektro­...
  • Page 53: Tiltenkt Bruk

    Norsk Støyemisjonsverdier Tekniske data De registrerte verdiene iht. EN 62841 er vanlig­ Enhåndshøvel EHL 65 EQ vis på: Effekt 720 W Lydtrykknivå = 87 dB(A) Turtall (tomgang) n 15 600 o/min Lydeffektnivå = 98 dB(A) Høvelbredde 65 mm Usikkerhet K = 3 dB Spontykkelse 0–4 mm...
  • Page 54: Innstillinger

    Norsk Skifte spiralkniv[3] FORSIKTIG Plug it-tilkoblingen blir varm hvis bajonett­ ADVARSEL låsen ikke er helt låst En slitt spiralkniv fører til tilbakekast og Fare for brannskader dårlig kvalitet på høvlingen ► Før du slår på elektroverktøyet, må du på­ ► Bruk kun skarpe og skadefrie spiralkniver. se at bajonettlukkingen på...
  • Page 55: Arbeid Med Maskinen

    Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fin­ For at du skal kunne legge høvelen fra deg sik­ ner du i Festool-katalogen eller på Internett kert, har EHL 65 EQ en støttefot [1-10] i enden under "www.festool.com". av høvelsålen. Dersom elektroverktøyet løftes, står støttefoten automatisk så...
  • Page 56: Miljø

    Bare EU: I henhold til EU-direktivet om kasser­ te elektriske og elektroniske produkter og di­ rektivets implementering i nasjonal rett må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og leveres til miljøvennlig gjen­ vinning. Informasjon om REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 57: Indicações Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Retirar a ficha da tomada esta fica instável, o que pode conduzir à perda do controlo. – As ferramentas elétricas Festool só de­ Não deitar no lixo doméstico. vem ser montadas em bancadas de traba­ lho projetadas pela Festool para esse efeito.
  • Page 58: Utilização De Acordo Com As Disposições

    é do utilizador. Nível de pressão acústica = 87 dB(A) Dados técnicos Nível de potência acústica = 98 dB(A) Plaina monomanual EHL 65 EQ Insegurança K = 3 dB Potência 720 W Número de rotações (em va­ 15 600 rpm...
  • Page 59: Colocação Em Funcionamento

    ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ Ajustar a espessura das aparas das ferramentas Festool com uma indica­ ► no botão giratório [1-4]. ção de tensão de 120 V/60 Hz. maior remoção menor remo­...
  • Page 60: Trabalhos Com A Ferramenta

    Aguardar até que o veio da plaina ► Observar as disposições nacionais. fique imobilizado. Aspiração possível com: Para a pousar em segurança, a EHL 65 EQ pos­ – Saco de recolha de aparas [4-1] (acessó­ sui na extremidade da base da plaina um pé de rios) no bocal de aspiração [4-4]...
  • Page 61: Acessórios

    ) e aspi­ rar a abertura de saída das aparas. 10 Acessórios Consulte os números de encomenda dos aces­ sórios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na Internet em "www.festool.com". 10.1 Montagem do batente de rebaixamento [5] O batente de rebaixamento [5-2] pode ser ajus­...
  • Page 62: Указания По Технике Безопасности

    вать заготовку одной лишь рукой, в этом случае заготовка остаётся неустойчивой, и Вы можете потерять контроль над ней. Извлеките вилку из розетки – Электроинструменты Festool можно ус­ танавливать только на специально пред­ Не выбрасывайте вместе с бытовыми назначенные для этого верстаки. При ус­ отходами.
  • Page 63: Уровни Шума

    определённые по EN 62841: нального применения. < 2,5 м/с Технические данные K = 1,5 м/с Указанные значения уровня шума/вибрации Рубанок EHL 65 EQ – служат для сравнения инструментов; Мощность 720 Вт – можно также использовать для предвари­ Число оборотов холостого...
  • Page 64: Составные Части Инструмента

    ждения двигателя. После охлаждения мощ­ тока должны соответствовать данным, ность инструмента возрастает автоматически. указанным на заводской табличке. Регулировка толщины стружки ► В Северной Америке можно использовать только электроинструменты Festool с ха­ ► с помощью винта-барашка [1-4]. рактеристикой по напряжению 120 В/60 увеличить уменьшить Гц.
  • Page 65: Работа С Инструментом

    – Мешок для сбора стружки [4-1] (оснастка) Для безопасной установки рубанка на время с патрубком пылеудаления [4-4] перерыва в работе EHL 65 EQ на краю его по­ – Пылеудаляющий аппарат со всасываю­ дошвы имеется опорная ножка [1-10]. При щим шлангом [4-2] Ø 27 или Ø 36 (оснаст­...
  • Page 66: Обслуживание И Уход

    ► Удалите забившуюся стружку из стружкос­ брасывателя [4-4], при необходимости очистите машинку растворителем для смолы. ► Подсоедините пылеудаление (раздел и очистите стружкосбрасыватель. 10 Оснастка Коды для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.ru.
  • Page 67: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Elektrické nářadí Festool se smí montovat – pouze na pracovní stoly, které jsou k tomu Nevyhazujte do domovního odpadu. firmou Festool určené. Montáž na jiný pra­ covní stůl nebo pracovní stůl vlastní výroby může způsobit, že elektrické nářadí nebude Rada, upozornění...
  • Page 68: Hodnoty Emisí

    Toto elektrické nářadí je určené a schválené vý­ ► V Severní Americe se smí používat pouze hradně pro používání zaškolenými osobami ne­ nářadí Festool s napětím 120 V / 60 Hz. bo odborníky. Smí se používat pouze hoblovací hlavy, které jsou dimenzované na maximální otáčky 22 000...
  • Page 69: Nastavení

    Český Výměna spirálového nože [3] UPOZORNĚNÍ Zahřívání přípojky plug it při nedokonale za­ VAROVÁNÍ jištěném bajonetovém uzávěru Nebezpečí zpětného rázu, špatná kvalita ho­ Nebezpečí popálení blování v důsledku opotřebovaného spirálo­ ► Před zapnutím elektrického nářadí zkon­ vého nože trolujte, zda je bajonetový uzávěr na síťo­ ►...
  • Page 70: Práce S Nářadím

    Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledej­ te, prosím, ve svém katalogu Festool nebo na Pro bezpečné odložení má EHL 65 EQ na konci pracovní desky opěrnou patku [1-10]. Když internetu na „www.festool.com“. elektrické nářadí nazdvihnete, opěrná patka au­...
  • Page 71 Český Pouze EU: Podle evropské směrnice o odpad­ ních elektrických a elektronických zařízeních a provádění v národním právu se musí staré elektrické nářadí shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické recyklaci. Informace k REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 72: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Elektronarzędzia Festool mogą być mon­ – Oznakowanie CE: potwierdza zgodność towane wyłącznie na stołach roboczych elektronarzędzia z wytycznymi Wspól­ dopuszczonych do tego celu przez Festool. noty Europejskiej. Zainstalowanie w innym lub samodzielnie wykonanym stole roboczym może spowo­ dować, że elektronarzędzie stanie się nie­...
  • Page 73: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    – tylko z użyciem narzędzi roboczych ofero­ Poziom ciśnienia akustyczne­ =87 dB(A) wanych przez firmę Festool. To elektronarzędzie przeznaczone i dopuszczo­ ne jest wyłącznie do użytku przez osoby prze­ Poziom mocy akustycznej =98 dB(A) szkolone lub wykwalifikowanych pracowników.
  • Page 74: Rozruch

    Ustawianie grubości wióra ► W Ameryce Północnej wolno stosować wy­ ► za pomocą pokrętła [1-4]. łącznie urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 V/60 Hz. Większa głę­ Mniejsza głę­ bokość wióra bokość wióra OSTROŻNIE...
  • Page 75: Praca Przy Użyciu Maszyny

    Polski Praca przy użyciu maszyny OSTROŻNIE Gorące i ostre narzędzia OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zranienia Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, ► Nie używaj tępych lub uszkodzonych narzę­ uszkodzenia noża spiralnego dzi! ► Heblowana powierzchnia musi być wolna ► Nosić rękawice ochronne. od metalowych elementów! ►...
  • Page 76: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    ► Podłączyć odsysanie (rozdział ) i odes­ sać otwór wylotowy wiórów. 10 Wyposażenie Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi moż­ na znaleźć w katalogu Festool lub na stronie www.festool.com. 10.1 Montaż prowadnicy do nastawiania głębokości wręgu [5] Prowadnica do nastawiania głębokości wrę­...

Table des Matières