Page 1
Manuel d'utilisation original - Scie à onglets radiale Manual de instrucciones original: sierra tronzadora Read all instructions before using Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. KAPEX KS 120 REB Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany www.festoolusa.com...
English Contents Quick-acting brake for safe work 1 Symbols............6 2 About this manual........7 Wood 3 Safety warnings...........7 4 Intended use..........11 Laminated wooden panels 5 Specifications..........11 6 Parts of the machine.........11 Eternit fibre cement panel 7 Operation........... 12 8 Settings............14 Aluminium 9 Working with the power tool.....
English About this manual Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radia Save these instructions tors, ranges and refrigerators. There is an It is important for you to read and understand increased risk of electric shock if your body this manual.
Page 8
English ing away from moving parts. Loose Keep handles and grasping surfaces dry, clothes, jewellery or long hair can be clean and free from oil and grease. Slip caught in moving parts. pery handles and grasping surfaces do not If devices are provided for the connection allow for safe handling and control of the of dust extraction and collection facilities, tool in unexpected situations.
Page 9
English saw blade. Supporting the workpiece Do not use another person as a substitute – “cross handed” i.e. holding the workpiece for a table extension or as additional sup to the right of the saw blade with your left port.Unstable support for the workpiece hand or vice versa is very dangerous.
– • crystalline silica from bricks and cement consumables. Only accessories tested and and other masonry products, and approved by Festool are safe and perfectly • arsenic and chromium from chemically adapted to the machine and application. treated lumber. –...
[1.10] Scale for mitre angle (horizontal) When fitted with the special saw blades offered [1.11] Clamping lever for mitre angle (hori by Festool, the machines can also be used for zontal) sawing unhardened ferrous metal and non-fer rous metal.
Setting up the machine WARNING Risk of injury, electric shock ► Always disconnect the mains plug from the socket before performing any work on the machine. Install the machine on a level and stable work surface before using it (e.g. the UG-KAPEX un...
English UG-KAPEX underframe: attach the machine to WARNING the underframe as described in the assembly instructions which accompany the underframe. Risk of injury ► Never lift or carry the machine by the mov Transportation able pendulum guard [5.4]. Securing the machine (transport position) ►...
Removing the saw blade Selecting the saw blade ► Move the machine into the working position. Festool saw blades are identified by a coloured ► Press the spindle stop [7.2] and turn it ring. The colour of the ring represents the ma...
[10.1] so that they do not impede the func tionality of the pendulum guard or come into A Festool dust extractor with an extractor hose contact with the saw blade. diameter of 1-7/16" or 1-16" (36 mm or 27 mm).
Page 16
English ► Open the clamping lever [10.2]. precise setting of half-degree angles. For this ► Move the stop ruler until the shortest dis to work, both of these markings must line up tance to the saw blade when working is a with the degree dashes on the scale.
Page 17
English 8.10 Cutting depth limiter The continuously adjustable cutting depth limit er can be used to set the vertical swivelling range of the saw unit. Doing this enables work 13.1 pieces to be grooved or faced. 13.2 Be aware of the limited grooving range: Continuous adjustment is only possible within the range 0 to 1-12/16"...
English ► Press the button [2.1] to switch the laser on – Before beginning work, ensure that the saw or off. If the machine is not in use for 30 mi blade cannot touch the stop rulers, work nutes, the laser will automatically switch it piece clamp, fastening clamps or other ma...
English ► Reinforce the workpiece: Clamp it together them. During sawing, very thin workpieces with wood offcuts. may wobble or break. Heavy workpieces ► To guarantee the stability of the machine, even when sawing heavy workpieces, adjust the support foot so that it is flush with the base.
Page 20
English Fibre materials 1–3 18.1 Aluminium and non-ferrous profiles 3–6 Cuts without pull movement ► Adjust the machine settings to the settings you would like. ► Clamp the workpiece in position. ► Push the saw unit towards the rear all the way to the stop (in the direction of the work...
Always use original Festool spare EKAT CAUTION parts. Order no. at: www.festoolusa.com/service Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastic parts.
Page 22
English 21.1 21.2 21.3 21.4 21.5 21.6 c) The laser beam is not in the same place as The laser beam is not visible the cut [figure 21C] ► Switch on the laser [1.2] Adjust the axial displacement. ► Identify which of the lasers is not visible. Left laser beam Adjusting screw [21.1] ▷...
Page 23
English 22.1 22.2 23.2 23.3 22.3 10.3 Correcting vertical mitre angles Should the actual value no longer correspond to 10.4 Replacing the table top insert the angle you set, this can be corrected: Do not work with a worn-out table top in ►...
Replace missing or illegible warnings. 11 Accessories Use only original Festool accessories. Refer to the Festool catalogue for the order numbers of accessories and tools or find them online at www.festoolusa.com. In addition to the accessories described,...
Page 25
Français Sommaire Frein pour un travail sûr 1 Symboles........... 25 2 À propos de ce manuel......26 Bois 3 Consignes de sécurité.......26 4 Utilisation conforme........31 Panneaux de bois laminés 5 Caractéristiques techniques.....31 6 Éléments de l'appareil......31 Panneaux en fibrociment Eternit 7 Mise en service..........32 8 Réglages............34 Aluminium...
Français 1 SÉCURITÉ DU POSTE DE TRAVAIL LASER RADIATION- DO NOT STARE INTO BEAM! LASER RADIATION- DO NOT STARE INTO BEAM! Veillez à ce que la zone de travail soit pro LIGHT EMITTING DIODE CLASS 2: LIGHT EMITTING DIODE CLASS 2: pre et bien éclairée.
Page 27
Français 3 SÉCURITÉ DES PERSONNES curité destinées aux outils électroporta tifs, même si vous maîtrisez l'outil élec Soyez attentif à ce que vous faites, faites troportatif après de multiples utilisations. preuve de bon sens lorsque vous travail Un manque d'attention peut en un quart de lez avec l'outil électroportatif.
Français que celles prévues peut entraîner des situ Scier la pièce en poussant la scie. Éviter – ations dangereuses. de scier la pièce en tirant la scie. Pour Veillez à ce que les poignées et surfaces réaliser une coupe, soulever la tête de des poignées soient sèches, propres et scie et la tirer au-dessus de la pièce sans exemptes d'huile ou de graisse.
Page 29
Français de contribue à assurer la stabilité de la scie Si la pièce ou la lame sont bloquées, met – à onglet. tre la scie à onglet à l'arrêt. Attendre que toutes les pièces en mouvement soient – Élaborer un plan de travail. À chaque ré immobilisées puis débrancher la fiche glage de l'angle d'onglet, veiller à...
– niers sont endommagés, consommables Festool d'origine. Seuls les – émissions sonores, accessoires testés et validés par Festool – émissions de poussières. sont sûrs et parfaitement adaptés à la fois La poussière, un risque pour la santé à l'appareil et à l'application.
à base de – Lame de scie avec angle de lame ≤ 0° plomb, Les lames de scie Festool répondent à la nor • silice cristallisée utilisée dans les briques, me EN 847-1. le ciment et autres matériaux de maçonne...
(par ex. le parties de l'outil lorsque vous lisez la notice. châssis de transport UG-KAPEX, la table multi fonctions MFT ou un établi). Mise en service Voici les possibilités de montage :...
à cette fin [4.3]. ► Pour le transport, enrouler le câble secteur sur l'enrouleur [5.8]. Châssis de transport UG-KAPEX : fixer l'appa ► Ranger la clé Allen [5.7] et la fausse-équer reil sur le châssis de transport comme décrit re [5.6] dans les supports prévus à...
Français Sélectionner la lame de scie Intensité nomi Longueur de câble en pieds Les lames de scie Festool sont marquées d'un nale de l'outil anneau de couleur. La couleur de l'anneau cor 10-12 respond à la matière à laquelle convient la la...
Dispositif de blocage de pièce Le raccord d'aspiration [9.1] permet de raccor der un aspirateur Festool doté d'un tuyau d'as piration de 1-7/16" ou 1-16" (36 mm ou 27 mm) de diamètre (un diamètre de 1-7/16" (36 mm) est recommandé...
Français Le dispositif d'évacuation de copeaux se fixe au Butée auxiliaire moyen de la pince [9.3] située sur le capot de protection. Pour cela, les crochets [9.4] de la 11.1 pince doivent se verrouiller dans les évide ments [9.5] du capot de protection. Réglage de l'extension de table ►...
Français 12.1 13.1 13.2 13.3 12.2 12.3 13.4 Angle d'onglet standard horizontal Les angles d'onglet suivants peuvent être pré Position de coupe spéciale réglés : Outre la position usuelle de coupe ou mise à À gauche : 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° longueur de planches/panneaux, l'appareil dis...
Français 14.1 15.1 15.2 15.3 14.3 14.2 8.10 Limitation de la profondeur de coupe 8.11 Position horizontale fixe Le dispositif de limitation de la profondeur de coupe réglable en continu permet de régler la Le bouton rotatif [15.2] permet de bloquer le plage de pivotement verticale du bloc de sciage.
Français Dimensions des pièces AVERTISSEMENT Dimensions maximales de la pièce sans exten Le capot de protection pendulaire ne se fer sion au moyen d'accessoires me pas Angle d'onglet Hauteur x largeur Risque de blessures réglé avec la ► Interrompre le sciage. [mm] "...
Français Contrôle de la mobilité du capot de protection pendulaire Le capot de protection pendulaire doit toujours rester mobile et pouvoir se fermer de 17.1 manière autonome. ► Débrancher la fiche secteur. 17.2 ► Saisir de la main le capot de protection pen dulaire et essayer de le pousser dans le bloc de sciage.
Page 41
Français Coupe sans traction ► Effectuer les réglages souhaités sur l'appa 18.1 reil. ► Serrer la pièce. ► Pousser le bloc de sciage jusqu'en butée vers l'arrière (vers la butée de pièce) et fer mer le bouton rotatif [1.5] de blocage du dispositif de traction, ou fixer le bloc de sciage à...
ATTENTION Utiliser uniquement des pièces déta EKAT chées Festool d'origine ! Réf. sur : Certains produits nettoyants et solvants sont www.festoolusa.com/service nocifs pour les pièces en plastique. ► Quelques exemples de produit nocif : es sence, acétone, méthyléthylcétone (MEK), 10.1 Réglage du laser...
Français ► Relever la tête de la scie et contrôler le ré b) Lors de la coupe de mise à longueur, le fais glage. ceau laser bouge vers la gauche ou la droite [illustration 21B] Régler l'inclinaison jusqu'à ce que le faisceau 21.1 21.2 21.3 21.4...
Français ► Desserrer les trois vis [22.3] maintenant la graduation sur la table de sciage. ► Déplacer la graduation avec le bloc de scia ge jusqu'à ce que la valeur réelle s'élève à 0°. Pour s'en assurer, placer une équerre entre la règle de butée et la lame de scie.
24.1 Utiliser uniquement des accessoires d'origine Festool. Vous trouverez les références des accessoires et des outils dans votre catalogue Festool ou sur Internet à l'adresse www.festoolusa.com. Outre les accessoires décrits, Festool propose une vaste palette d'accessoires système per mettant une utilisation polyvalente et efficace de la scie, par ex.
Page 46
Español Índice de contenidos Freno para un trabajo seguro 1 Símbolos............46 2 Sobre este manual........47 Madera 3 Indicaciones de seguridad......47 4 Uso conforme a lo previsto....... 52 Tableros de madera laminada 5 Datos técnicos........... 52 6 Componentes de la herramienta....52 Placas de cemento reforzadas 7 Primera puesta en marcha.......
Español Sobre este manual producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. Guarde estas instrucciones Mantenga a niños y adultos alejados de la Es importante que usted lea y entienda este herramienta eléctrica durante el uso. Si se manual.
Page 48
Español Lleve puesto el equipo de protección indi más seguro en el rango de potencia especi vidual y utilice gafas de protección en todo ficado. momento. El empleo del equipamiento de No utilice ninguna herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defectuoso. Una he protección personal como p.
Page 49
Español cualificado y solo con piezas de recambio ligroso sostener la pieza de trabajo con las originales. De esta forma queda garantiza manos cruzadas, es decir, sujetarla por la da la seguridad de la herramienta eléctri derecha de la hoja de sierra con la mano izquierda o viceversa.
Page 50
Español Si se van a cortar piezas de trabajo que haya alcanzado su posición inferior. El – son más anchas o largas que la superficie efecto de frenado de la sierra puede provo de la mesa, asegúrese de que se apoyen car un retroceso del cabezal hacia abajo, lo correctamente, p.
– Utilizar únicamente material de consumo – emisión de polvo. y accesorios Festool originales. Solo los Riesgos para la salud producidos por el accesorios probados y autorizados por Fes polvo tool son seguros y están perfectamente ADVERTENCIA! algunos polvos creados adaptados a la herramienta y a la aplica...
– Hoja de sierra con ángulo de ataque ≤0° [2.2] Rueda de ajuste para número de re Las hojas de sierra Festool cumplen con lo in voluciones dicado en la norma EN 847-1. Serrar únicamente materiales adecuados para [2.3] Bloqueo del husillo FastFix la hoja de sierra en cuestión.
Presione el bloqueo de conexión [1.3]. el kit de sujeción [4.4, 494693] a la mesa multi – funcional MFT de Festool. A tal efecto sirven los – Pulse el interruptor de conexión y descone xión [1.2] por completo para conectar la dos orificios roscados [4.3].
Español Bastidor inferior UG-KAPEX: fije la máquina en ADVERTENCIA el bastidor inferior, como se describe en las instrucciones de montaje del mismo. Peligro de lesiones ► Nunca levante o transporte la máquina por Transporte la cubierta protectora basculante mó Bloqueo de la máquina (posición de transpor...
Selección de la hoja de sierra ► Pulse el interruptor de conexión y descone xión [7.3] para soltar el bloqueo de la cu Las hojas de sierra Festool están identificadas bierta protectora basculante. con un anillo en color. El color del anillo indica ►...
Page 56
Dispositivo de fijación de la pieza de trabajo En los racores de aspiración [9.1] puede conec tarse un aparato de aspiración Festool con un tubo flexible de 1-7/16" o 1-16" (36 mm o 27 mm) de diámetro (se recomienda el de 1-7/16"...
Page 57
Español Tope de pieza de trabajo Tope auxiliar 11.1 10.1 10.2 10.3 Ajustar la guía de tope 11.2 Para realizar cortes a inglete debe ajustar las guías de tope [10.1] de manera que no obstacu Para agrandar la superficie del tope, puede licen el funcionamiento de la cubierta protecto...
Page 58
Español 12.1 13.1 13.2 13.3 12.2 12.3 13.4 Escuadra de inglete estándar, horizontal Es posible enganchar las siguientes escuadras Posición especial de tronzado de inglete: Además de la posición convencional para cortar Izquierda: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° o tronzar paneles/tablas, la máquina dispone Derecha: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60°...
Español 14.1 15.1 15.2 15.3 14.3 14.2 8.10 Limitador de profundidad de tronzado 8.11 Posición fija horizontal Con el limitador de profundidad de tronzado, que permite un ajuste continuo, es posible con Con el botón giratorio [15.2] puede fijar el gru figurar el margen de inclinación vertical del po de serrado en cualquier posición a lo largo grupo de serrado.
Page 60
Español Dimensiones de la pieza de trabajo ADVERTENCIA Dimensiones máximas de la pieza de trabajo La cubierta protectora basculante no se cie sin accesorios de prolongación Escuadra de in Alto x ancho Peligro de lesiones glete según es ► Interrumpir el proceso de serrado. [mm] "...
Español Piezas de trabajo pesadas – Fortalezca piezas de trabajo muy fi nas [17.1] serrándolas conjuntamente con ► Para garantizar la estabilidad de la máquina un listón [17.2] adicional. Las piezas de incluso al serrar piezas de trabajo pesadas, trabajo muy finas pueden sufrir oscilacio ajuste la pata de apoyo a ras de la base.
Page 62
Español Posición recomendada de la rueda de ajuste 18.1 Madera 3 - 6 Plástico 3 - 5 Materiales de fibra 1 - 3 Perfiles de aluminio y de NE 3 - 6 Cortes sin movimiento de empuje ► Realice los ajustes deseados en la máquina. 18.2 18.4 ►...
Algunos productos de limpieza y disolventes Utilizar solo piezas de recambio resultan perjudiciales para las piezas de EKAT Festool originales. Referencia en: plástico. www.festoolusa.com/service ► Algunos de ellos incluyen, entre otros, ga solina, acetona, metiletilacetona (MEK) y oxicloruro de carbono. Los productos de 10.1 Configuración del láser...
Page 64
Español ► Para verificar el láser, coloque en la máqui na una pieza de trabajo de prueba. ► Sierre una ranura en la pieza de trabajo. ► Incline hacia arriba el cabezal de la sierra y compruebe los ajustes. 21.1 21.2 21.3 21.4 21.5...
Page 65
Español ► Encaje el grupo de serrado en la posición 0°. ► Suelte los dos tornillos [23.1]. ► Incline el grupo de serrado hasta que el va lor real se corresponda con 0°. Puede veri ficar este valor con un ángulo entre la mesa de serrar y la hoja de sierra.
24.1 Utilice exclusivamente accesorios originales de Festool. Consulte las referencias de los accesorios y las herramientas en el catálogo Festool o en Inter net, en www.festoolusa.com. Además de los accesorios descritos, Festool ofrece una amplia gama de accesorios de siste...