Page 1
Page 13 - 21 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Pagina 22 - 31 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones MFT/3 MFT/KAPEX...
(to the State of Califor- Design nia) to cause cancer, birth defects or oth- Intended use er reproductive harm. Some examples of MFT/3: Setting up and assembly these chemicals are: Step 1: Setting up • Lead from lead-based paints, Step 2: Trim splinter guard •...
Symbols Intended use The multifunction table MFT/3 is de- Warning of general danger signed for safe, accurate sawing and routing in combination with Festool elec- Read the Operating Instructions/ tric power tools. Notes! The clamping systems included in the ac-...
The fi rst thing to do is to trim the splinter guard [3-4] of the guide rail using your Festool plunge-cut saw. Place your saw on top of the guide rail and tune it to the track on the rail using a...
Adjust the speed of the saw [3-2] to a setting of „6“ (maximum speed). Set the depth of cut, using the depth stop adjust- ment [3-1], to 8 mm (5 mm for the thick- ness of the guide rail plus 3 mm cutting depth) and cut the splinter guard along the full length without interruption.
Step 4: Attaching the guide rail To attach the guide rail, place on the key [5-2] and make sure that the end of the rail is resting on the support plate and the key is located correctly in the groove. Secure the guide rail in this position with the two screws [5-1] and tighten using the hexagon wrench.
Step 6: Calibrating angle Check the angle setting of the pre-set pro- fi le setting rail before starting work. Align the guide rail fi rst of all [Fig. 8]. Align the guide rail at right angles to the pre-set profi le setting rail. If an angle of 90°...
Adjustment parallel to the bench edge: 10-1 10-2 10-3 Loosen the rotary knob [10-4]. Adjustment at right angles to the 10-6 bench edge: Loosen the rotary knob [10-4]. Adjusting the stop ruler [10-5] lengthways Loosen the rotary knob [10-1]. The stop 10-4 10-5 ruler can be moved to a lower position for...
Loosen the four screws in the corners underneath the bench. Accessories, tools For safety reasons, only use original Festool accessories and tools! The accessory and tool order number can be found in the Festool catalogue or on the Internet under www.festool-usa.com.
Festool portable power tools requiring re- customer is responsible for shipping the placement or repair are to be returned tool to Festool. Festool will pay for re- with the receipt of purchase to Festool (call turn shipping to the customer using UPS 800-554-8741 for address details).
Page 13
à la construction contiennent des Utilisation conforme aux substances chimiques connues (dans l’État prescriptions de la Californie) comme pouvant causer MFT/3:Installation et montage le cancer, des anomalies congénitales ou Etape 1: Installation représenter d’autres dangers pour la repro- Etape 2: Sciage du pare-éclats duction.
Symboles prescriptions La table multifonctions MFT/3 est prévue Avertissement de danger pour le sciage et le fraisage sûrs et précis avec des outils électriques Festool. Lire les instructions / les remarques ! Les systèmes de serrage proposés dans la gamme des accessoires permet de ser- rer de façon sûre les pièces sur le plan de...
D‘abord, il vous faut scier le pare-éclats [3-4] du rail de guidage avec votre scie circulaire plon- geante Festool. Positionnez votre scie sur le rail de gui- dage et adaptez-la au rail en desserrant ou en serrant les vis avant et arrière avec un tournevis [3-3].
Pour le sciage du pare-éclats, il est recom- mandé de s‘aider de contre-plaqué ou de panneaux de particules. L‘arête du pare-éclats correspond exacte- ment à l‘arête de coupe. Etape 3: Mis en place des fi xations du rail de guidage A la livraison, les longueurs du châssis en profi...
port, de sorte que les tenons [4-5] du sup- port s’enclenchent dans la gorge située au dos du rail de guidage. Le rail de guidage est correctement positionné lorsque, sous l’effet d’une légère pression latérale, les tenons s’enclenchent dans la gorge du rail de guidage.
l'angle n'est pas correct, décalez l'une des unités d'appui du rail de guidage, jusqu'à ce que l'angle soit de 90°. Fixez le rail de guidage. Remarque: Pour fi xer le réglage durable- ment, décalez la butée [4-3] dans le pro- fi...
Décalage de la règle de butée [10-5] dans le sens longitudinal Ouvrir le bouton de réglage [10-1]. La rè- gle de butée peut être fi xée sur le support dans une position basse pour les pièces minces ou dans une position haute pour les pièces épaisses.
Accessoires, outils Pour des raisons de sécurité, il faut utiliser exclusivement des accessoires et outils d’origine Festool! Les références des accessoires et outils fi gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous www.festool-usa.com.
être assumés par le client. Festool remplacer ou à réparer doivent être retour- paiera les frais de retour de l’outil au client nés avec le reçu d’achat à Festool (appelez par service de livraison terrestre UPS. La au 800-554-8741 pour connaître l’adresse garantie est valable pour une période de 3...
Page 23
Uso conforme a lo previsto de construcción contienen sustancias quími- cas que se sabe (en el Estado de California) MFT/3: Instalación y montaje causan cáncer, defectos de nacimiento u Paso 1: Instalación otros daños al sistema reproductivo. Algu- Paso 2: Serrar la protección anti-astillas...
Símbolos Uso conforme a lo previsto La mesa multifuncional MFT/3 es apropia- Aviso ante un peligro general da para serrar y fresar con seguridad y precisión utilizando herramientas eléctri- ¡Leer las instrucciones e indicacio- cas Festool. nes! Los sistemas de fi jación ofertados en el...
Ahora está preparado para montar el sis- tema de guía. Primero debe serrar la pro- tección anti-astillas [3-4] del riel de guía con su sierra circular de incisión Festool. Coloque su sierra sobre el riel de guía y ajústela a éste afl ojando o apretando con un destornillador [3-3] los tornillos de su- jeción delanteros y traseros.
ma). Ajuste la profundidad de corte con el regulador de profundidad de corte [3-1] a 8 milímetros (5 milímetros para el gro- sor de riel de guía más 3 milímetros de profundidad de corte), y sierre la protec- ción anti-astillas sin apoyarse sobre toda la longitud.
Paso 4: Fijar el riel de guía Para realizar el montaje del riel de guía, se introducirá este en el resorte de ajus- te [5-2] de tal forma que el riel descanse sobre la chapa de apoyo y el resorte de ajuste quede insertado por completo en la ranura.
Paso 6: Ajustar el tope angular Antes de empezar el trabajo, compruebe el correcto ajuste del tope angular esca- lonado. Para ello debe alinearse en primer lugar el riel de guía [8]. 90° Alinee el riel de guía con el tope angular escalonado mediante una escuadra rec- tangular.
Paso 7: Ajuste del tope angular escalonado Peligro de lesiones! Utilice el tope sólo en posición fi ja y no para desplazar la pieza de trabajo. Peligro de lesiones! Antes de empezar a trabajar, cerciórese de que todos los botones giratorios del tope y de la máquina están apretados.
Paso 9: Ajuste de la profundi- dad de corte al serrar [Fig. 11] Asegúrese de que la profundidad de cor- te siempre esté ajustada correctamente atendiendo al espesor de la pieza de traba- jo. Recomendamos ajustar la profundidad de corte con un margen máximo de 5 mm sobre el espesor de la pieza de trabajo.
Festool o en la dirección de terial o de la fabricación. Esta garantía no Internet www.festool-usa.com. aplica a accesorios como cuchillas de sierras circulares, brocas de taladro, barrenas de Garantía...