Technische Daten HL 850 EB/HL 850 E Emissionswerte Leistung 850 W Die nach EN 60745 ermittelten Werte be- Drehzahl (Leerlauf) tragen typischerweise HL 850 EB 11000 min Schalldruckpegel 80 dB(A) HL 850 E 10000 min Schallleistungspegel 91 dB(A) Hobelbreite 82 mm...
Page 5
- Schließen Sie die Verriegelung (3.1) durch zwischen 4,5 und 8 liegen. Druck nach vorne, um die eingestellte - Schieben Sie ein neues Spiralmesser (4.2) Spandicke zu fi xieren. mit der beschrifteten Seite zur hinteren Die maximale Spanabnahme beträgt Hobelsohle gerichtet in die Aufnahmenut 3,5 mm.
Page 6
Sekunden nachläuft. nun freigelegt. Um das Gerät sicher ablegen zu können, Nach Beendigung der Arbeit schwenkt die hat der HL 850 EB/HL 850 E am Ende der Schutzhaube federbetätigt wieder selbst- Hobelsohle einen Stützfuß (2.8). Wird das ständig zurück.
Page 7
Ersatzteile. Ebenso ausgeschlossen bleiben Schäden, Die Bestellnummern für Zubehör und Werk- die auf die Verwendung von nicht-origina- zeuge fi nden Sie in Ihrem Festool-Kata- lem Festool Zubehör und Verbrauchmaterial log oder im Internet unter „www.festool. (z. B. Schleifteller) zurückzuführen sind.
Page 8
Electronics The tool has full-wave electronics Intended use with the following features: The tool together with the available Festool accessories is designed for processing Smooth start-up wood, soft plastics and similar materials. The smooth start-up ensures the router The user is liable for damage and starts up jolt-free.
Fitting the guides tool is switched off. (partly accessories) The HL 850 EB/HL 850 E has a support foot (2.8) at the end of the platen so that it can Rebating depth guide FA-HL be placed safely on a work surface. If the The rebating depth guide (2.1) is mounted...
Page 10
The accessory and tool order number can When work is completed, the protective be found in the Festool catalogue or on the cover moves back automatically to initial Internet under “www.festool.com”. position through spring force.
Page 11
Festool customer support to a standstill. workshop. Store the operating instructions, safety notes, spare parts list and proof of purchase in a safe place.
La tension du réseau doit corres- Cette machine avec les outils de travail de pondre aux indications de la plaque Festool est destiné à traiter du bois, des signalétique. matières plastiques tendres et des matéri- Pour mettre le rabot en route, il faut d’abord aux ressemblant au bois.
- Réglez la profondeur de passe en tournant - Introduisez un nouveau couteau (4.2) la poignée (3.2). L‘échelle (3.3) indique dans la gorge du porte-outil, en veillant la profondeur de passe sélectionnée. à ce que la partie portant les indications - Rebloquez le dispositif de verrouillage soit tournée vers l‘arrière de la semelle du (3.1) en le poussant vers l‘avant pour...
Page 14
Une fois le travail terminé, le capot de Afi n de pouvoir déposer le rabot de manière protection revient automatiquement en sûre, le HL 850 EB/HL 850 E est doté d’un position sous l‘action d‘un ressort. pied d’appui (2.8) qui se situe à l’extrémité...
Page 15
Festool d‘origine. également exclus les dommages résultant Les références des accessoires et outils de l‘utilisation d‘accessoires et de consom- fi gurent dans le catalogue Festool ou sur mables (patins de ponçage par exemple) Internet sous „www.festool.com“. qui ne sont pas d‘origine.
Datos técnicos HL 850 EB/HL 850 E Información relacionada con el Potencia 850 W ruido y vibraciones Velocidad (marcha en vacío) Los valores obtenidos según la norma EN HL 850 EB 11000 r.p.m. 60745 alcanzan normalmente: HL 850 E 10000 r.p.m.
Page 17
grosor de corte ajustado. (4.2), con el lado de la inscripción orien- - Cierre el bloqueo (3.1) presionando hacia tado hacia la zapata trasera, en la ranura delante para fi jar el grosor de corte ajus- de sujeción del cabezal de cepillo. tado.
Page 18
Para poder depositarlo sin que se produz- inicial por la acción del muelle. can daños, el cepillo HL 850 EB/HL 850 E tiene en la parte fi nal de la zapata un pie Biselando de apoyo (2.8).
Page 19
Festool o en la dirección de cliente autorizado de Festool. Conserve el Internet «www.festool.com“. manual de instrucciones, las indicaciones...
Allacciamento elettrico e messa Utilizzo conforme in funzione La macchina, con tutti gli accessori Festool La tensione di rete deve corrispon- disponibili, è previsto per la-vorare legno, dere a quella indicata sulla targhetta materiali in plastica morbida e materiali in riportante i dati della macchina.
Page 21
ruotando l‘impugnatura (3.2). La scala Attenzione: per evitare la corrosione (3.3) indica lo spessore di asportazione della testa di piallatura, il valore pH del impostato. detergente utilizzato deve essere compre- - Chiudere il bloccaggio (3.1) spingendo in so tra 4,5 ed 8. avanti, per fi...
Page 22
V di 90° sulla parte Quando si vuole appoggiare il pial- anteriore del fondo (2.12). La scanalatura letto HL 850 EB/HL 850 E si deve a V ha una profondità di 2 mm; quindi se osservare quanto segue:...
Page 23
(6.1) nel foro fi - smontato ai fornitori o a un centro di assis- lettato (6.3). tenza clienti Festool autorizzato. Le istru- zioni d’uso, le indicazioni sulla sicurezza, la lista dei pezzi di ricambio e la ricevuta Accessori, utensili d’acquisto devono essere conservate in...