6A.
Nur für freizeitbox Größe 160 und 180 :
for size 160 and 180 only: / seulement pour la taille 160 et 180: Al-
leen voor grootte 160 en 180: / Solo per il baule da esterno misura 160 e
180: / Solo para el arcón de ocio de tamaño 160 y 180:
Montieren Sie zusätzlich je ein Kunststoff-Füßchen bodenseitig an der
Vorder- und Rückwand (mittig), womit auch das Bodenblech
verschraubt wird.Zusätzlich wird das Bodenblech
Schraube (M4x10) an der Seitenwand
Additionally one plastic foot has to be fixed at the bottom side to the front panel and to the back
GB
panel; by this also the bottom plate
the side panel with a short bolt.
Montez en plus un petit pied en plastique de chaque côté, au bas de la paroi frontale et arrière
F
(au milieu) et fixez-les à la tôle de fond
l´aide d´une vis courte (M4*10).
Monteer extra plastic voetjes aan de onderkant (in het midden) van de voor- en achterwand die
NL
eveneens met de bodemplaat bevestigd worden. Vervolgens wordt de bodemplaat met een korte
bout aan de zijwand vastgeschroefd.
Montare anche un piedino in plastica sulla parte rivolta verso il pavimento della parete anteriore e
I
posteriore (al centro), avvitando così anche il pavimento
una vite corta (M4x10) con la parete laterale
De manera adicional monte un pie de plástico en el panel frontal y en el posterior (centrado) y
ES
atornille también la placa de fondo
en el panel lateral
C
.
7.
An der Vorderseite montieren Sie die Kanten-
schützer mit dem Loch für die Schloßstange im
Seitenwandblech. An der Rückseite verschrau-
ben Sie die Kantenschützer mit den Scharnierverstei-
fungen
G
mit.
GB
At the front panel take the protectors with the additional hole for the
lock rod, at the back panel the edge protectors
ners.
A l'avant prenez le protège-coin avec le trou supplémentaire pour la tige
F
de verrouillage.A l'arrière, fixer le protège-coin et le renfort de charnière
G
.
Neem de hoekbeschermer met de extra opening voor de vergrendelings-
NL
stang. Plaats de hoekbeschermer aan de achterkant (met enkel 2 gaten
voor de bouten).
I
Sulla parete anteriore montare i paraspigoli con il foro per l'asta della ser-
ratura sulla parete laterale. Sulla parete posteriore avvitare il paraspigoli
G
con il rinforzo cerniera
ES
En la parte anterior monte las protecciones de esquinas con el agujero
adicional para la varilla de la cerradura en la lámina de chapa del panel
lateral. En la parte posterior atornille las protecciones de esquinas con los
G
refuerzos de la bisagra
10
verschraubt.
C
D
is connected.The bottom plate also has to be connected to
D
. La tôle de fond
D
C
.
D
. Fije la placa de fondo
G
with the hinge stiffe-
.
.
D
mit-
D
mit einer kurzen
D
sera fixée sur la paroi latérale
. Quindi avvitare il pavimento
D
D
con un tornillo corto (M4 × 10)
F1
C
C
à
D
con
L
22
23
R
F2
24