Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Serie KS
Manuale di riparazione
Repair Manual
Manuel de réparation
Reparaturanleitung
Manual de reparación
Manual de reparação

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pratissoli KS Serie

  • Page 1 Serie KS Manuale di riparazione Repair Manual Manuel de réparation Reparaturanleitung Manual de reparación Manual de reparação...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommario 1 INTRODUZIONE..................................3 1.1 DESCRIZIONE SIMBOLI ..................................3 2 NORME DI RIPARAZIONE ................................3 2.1 RIPARAZIONE DELLA PARTE MECCANICA ............................3 2.1.1 Smontaggio della parte meccanica ..........................3 2.1.2 Rimontaggio della parte meccanica ..........................5 2.1.3 Classi di minorazioni previste .............................7 2.1.4 Smontaggio / rimontaggio cuscinetti e rasamenti .......................7 2.1.5 Smontaggio gruppo riduttore ............................8 2.1.6 Rimontaggio gruppo riduttore ............................9 2.1.7 Cambio di versione - applicazione / rimozione del gruppo riduttore ..............
  • Page 3: Introduzione

    INTRODUZIONE 2.1.1 Smontaggio della parte meccanica Le operazioni descritte vanno eseguite dopo avere Questo manuale descrive le istruzioni per la riparazione rimosso la parte idraulica, i pistoni ceramici ed i delle pompe famiglia KS e deve essere attentamente letto e paraspruzzi dalla pompa (par. 2.2.3, 2.2.4).
  • Page 4 Spingere in avanti le guide pistone con le relative bielle per Spingere in avanti le guide pistone con le relative bielle per facilitare l’estrazione laterale dell’albero pompa. Sull’albero sono visibili due riferimenti (indicati con 1 nelle Fig. 4 e Fig. 4/a), essi devono essere rivolti verso l’operatore in modo da facilitarne l’estrazione.
  • Page 5: Rimontaggio Della Parte Meccanica

    2.1.2 Rimontaggio della parte meccanica Per facilitare l’imbocco del primo tratto ed il relativo Dopo aver verificato la pulizia del carter, procedere al inserimento dei coperchi sul carter, si consiglia l’utilizzo di N° montaggio della parte meccanica rispettando la procedura 3 viti M6 x 40 parzialmente filettate, (Fig. 8, pos. ) per poi descritta: completare l’operazione con le viti in dotazione (M6x18).
  • Page 6: Classi Di Minorazioni Previste

    Fissare i cappelli ai rispettivi fusti biella mediante le viti M 8x1x48 (Fig. 10) lubrificando sia il sottotesta che il gambo filettato, procedendo in due differenti fasi: 1. Eseguire manualmente l’avvitamento delle viti fino ad inizio serraggio 2. Coppia di serraggio 30 Nm In alternativa eseguire: 1.
  • Page 7: Smontaggio / Rimontaggio Cuscinetti E Rasamenti

    2.1.4 Smontaggio / rimontaggio cuscinetti e rasamenti La tipologia dei cuscinetti (a rulli conici), garantisce l’assenza del gioco assiale dell’albero a gomito; i rasamenti vanno definiti per raggiungere tale scopo. Per lo smontaggio / rimontaggio e per l’eventuale sostituzione si devono seguire attentamente le indicazioni seguenti: A) Smontaggio / Rimontaggio albero a gomito senza sostituzione dei cuscinetti...
  • Page 8: Smontaggio Gruppo Riduttore

    Procedere a determinare il pacco degli spessori utilizzando la tabella sottostante: Misura Rilevata Tipo Spessore N° pezzi Da: 0,05 a: 0,10 Da: 0,11 a: 0,20 Da: 0,21 a: 0,30 Da: 0,31 a: 0,35 0,25 Da: 0,36 a: 0,45 0,35 0,35 Da: 0,46 a: 0,55 0,10 Da: 0,56 a: 0,60...
  • Page 9: Rimontaggio Gruppo Riduttore

    Togliere il pignone utilizzando un estrattore a massa battente da applicare al foro M12 (Fig. 20). Svitare le viti di fissaggio della scatola riduttore, quindi rimuoverla (Fig. 21). Fig. 23 Fissare la scatola riduttore con le 6 viti M8x50 e tarare le viti con chiave dinamometrica (Fig. 24) come indicato nel capitolo 3.
  • Page 10 Applicare le due spine Ø5 alla scatola riduttore (Fig. 26, pos. ). Premontare il cuscinetto sul pignone ed inserirlo a fondo nella sede sulla scatola riduttore mediante massa battente (Fig. 27). Fig. 29 Fissare il coperchio scatola riduttore con le 10 viti M8x50 Fig. 26 e tarare le viti con chiave dinamometrica (Fig. 31) come indicato nel capitolo 3.
  • Page 11: Cambio Di Versione - Applicazione / Rimozione Del Gruppo Riduttore

    RIPARAZIONE DELLA PARTE IDRAULICA Qualora l’albero presentasse una usura diametrale corrispondente al labbro di tenuta per evitare 2.2.1 Smontaggio della testata gruppi valvole l’operazione di rettifica si può posizionare l’anello in La testata necessita di una manutenzione preventiva come seconda battuta come indicato nella Fig. 32. indicato nel Manuale uso e manutenzione.
  • Page 12: Rimontaggio Testata - Gruppi Valvole

    Qualora l’estrazione del gruppo valvole di mandata Prima di riposizionare i gruppi valvola pulire ed e di aspirazione risultasse particolarmente asciugare perfettamente i relativi alloggiamenti difficoltosa (ad esempio per incrostazioni dovute nella testa come indicato in Fig. 38. ad un prolungato inutilizzo della pompa) utilizzare l’attrezzo estrattore (cod.
  • Page 13: Smontaggio Della Testata -Tenute

    Fig. 40/a Fig. 42 Inserire i gruppi valvola di aspirazione e mandata Separare la testata dal carter pompa. verificando che siano a battuta in fondo sede Estrarre le tenute di alta pressione dalla testata e quelle di testata. bassa pressione dal relativo supporto facendo attenzione a Quindi applicare i coperchi valvole e procedere non danneggiare le rispettive sedi (Fig. 43).
  • Page 14: Smontaggio Del Gruppo Pistone

    TARATURE SERRAGGIO VITI 2.2.4 Smontaggio del gruppo pistone Il gruppo pistone non necessita di manutenzione periodica, gli Descrizione Posiz. Coppia di interventi sono limitati al solo controllo visivo. esploso serraggio Nm Per l’estrazione dei gruppi pistone operare come segue: Vite fissaggio coperchi 9 - 12 Allentare le viti M7x1 fissaggio pistone come indicato in Fig. 45.
  • Page 15: Sostituzione Boccola Piede Biella

    SOSTITUZIONE BOCCOLA PIEDE BIELLA In fase di manutenzione se si rende necessario sostituire la boccola piede biella attenersi alle seguenti indicazioni: Nel rimuovere la boccola usurata fare estrema attenzione a non danneggiare o rigare l’alloggiamento sulla biella. Eseguire il piantaggio a freddo della nuova boccola, durante tale operazione assicurarsi che: •...
  • Page 16 Table of Contents 1 INTRODUCTION ..................................17 1.1 DESCRIPTION OF SYMBOLS ................................17 2 REPAIR GUIDELINES ................................17 2.1 REPAIRING MECHANICAL PARTS ..............................17 2.1.1 Disassembly of mechanical parts ........................... 17 2.1.2 Reassembly of mechanical parts ............................ 19 2.1.3 Reduction classes ................................20 2.1.4 Disassembly / Reassembly of bearings and shims ......................
  • Page 17: Introduction

    INTRODUCTION 2.1.1 Disassembly of mechanical parts The operations described must be performed after This manual describes the instructions for repairing KS series removing the hydraulic part, ceramic pistons and splash pumps and should be carefully read and understood before guards from the pump (par. 2.2.3, 2.2.4). any intervention on the pump.
  • Page 18 Push the piston guides forward with their con-rods to facilitate side extraction of the pump shaft. There are two reference points visible on the shaft (indicated with 1 in Fig. 4 and in Fig. 4/a). These must be turned toward the operator to facilitate extraction. Fig. 5/a Fig. 4 Fig. 5/b...
  • Page 19: Reassembly Of Mechanical Parts

    2.1.2 Reassembly of mechanical parts To facilitate filling of the first section and relative press fitting After having checked that the casing is clean, proceed with of the covers on the casing, we recommend using 3 partially- assembly of the mechanical part as described below: threaded M6 x 40 screws (Fig. 8, pos. ), then completing the Assemble the upper and lower half-bearings in operation with the screws supplied (M6x18).
  • Page 20: Reduction Classes

    Fasten the caps to their respective con-rod shanks by means of M8x1x48 screws (Fig. 10) lubricating both the underhead and the threaded shank, proceeding in two different stages: 1. Manually turn the screws until they begin to tighten 2. Tightening torque 30 Nm Alternatively, ensure: 1.
  • Page 21: Disassembly / Reassembly Of Bearings And Shims

    2.1.4 Disassembly / Reassembly of bearings and shims The type of bearings (taper roller) ensures the absence of axial clearance on the bend shaft. The shims are defined to meet this necessity. For disassembly / reassembly and for any replacements, carefully observe the following directions: A) Disassembly / Reassembly of the bend shaft without replacement of the bearings After having removed the side covers as indicated in par. 2.1.1,...
  • Page 22: Dismantling The Reduction Unit

    Proceed to determine the shim pack, using the table below: Detected Measurement Shim Type # pieces From: 0.05 to: 0.10 From: 0.11 to: 0.20 From: 0.21 to: 0.30 From: 0.31 to: 0.35 0.25 From: 0.36 to: 0.45 0.35 0.35 From: 0.46 to: 0.55 0.10 From: 0.56 to: 0.60 0.25...
  • Page 23: Reassembling The Reduction Unit

    Remove the pinion using an extractor hammer to be applied on the M12 hole (Fig. 20). Unscrew the bolts fastening the reduction gearbox, then remove it (Fig. 21). Fig. 23 Secure the reduction gearbox with the 6 M8x50 screws and calibrate the screws with a torque wrench (Fig. 24) as indicated in chapter 3.
  • Page 24 Apply the two pins Ø5 on the reduction gearbox (Fig. 26, pos. ). Pre-assemble the bearing on the pinion and insert it fully into its seat in the reduction gearbox with a hammer (Fig. 27). Fig. 29 Secure the reduction gearbox cover with the 10 M8x50 Fig. 26 screws and calibrate the screws with a torque wrench (Fig. 31) as indicated in chapter 3.
  • Page 25: Changing Version - Fitting / Removing The Reduction Unit

    REPAIRING HYDRAULIC PARTS If the shaft should present a diameter wear corresponding to the lip seal, to prevent grinding, 2.2.1 Dismantling the head – valve units position the ring in the second stroke as indicated The head needs preventive maintenance as indicated in the in Fig. 32.
  • Page 26: Reassembling The Head - Valve Units

    If removing the outlet and suction valve unit proves Before repositioning the valve units, thoroughly to be particularly difficult (for example because clean and dry the relative seats in the head as shown of incrustations due to prolonged inactivity of in Fig. 38.
  • Page 27: Dismantling The Head - Seals

    Fig. 40/a Fig. 42 Insert the suction and outlet valve units, Separate the head from the pump casing. checking that they are fully inserted in the head Extract the high pressure seals from the head and the seat. low pressure ones from the support, being careful not to Then apply the valve covers and calibrate the damage the respective housings (Fig. 43).
  • Page 28: Dismantling The Piston Unit

    SCREW TIGHTENING CALIBRATION 2.2.4 Dismantling the piston unit The piston unit does not require any routine maintenance. Description Exploded Tightening Maintenance is limited to visual checks only. view torque Nm Proceed as follows to remove the piston units: position Unscrew the M7x1 piston fixing screws as indicated in Fig. 45.
  • Page 29: Replacing The Con-Rod Foot Bush

    REPLACING THE CON-ROD FOOT BUSH During maintenance, if it becomes necessary to replace the con-rod foot bush, proceed as follows: When removing the worn bushing, take great care not to damage or scratch the seat on the con- rod. Perform cold press fitting of the new bush. During this operation, ensure that: •...
  • Page 30 Sommaire 1 INTRODUCTION ..................................31 1.1 DESCRIPTION DES SYMBOLES ............................... 31 2 CONSIGNES DE RÉPARATION ..............................31 2.1 RÉPARATION DE LA PARTIE MÉCANIQUE ........................... 31 2.1.1 Démontage de la partie mécanique ..........................31 2.1.2 Remontage de la partie mécanique ..........................33 2.1.3 Classes de minorations prévues ............................
  • Page 31: Introduction

    INTRODUCTION 2.1.1 Démontage de la partie mécanique Les opérations décrites doivent être effectuées après avoir Ce manuel décrit les instructions pour la réparation des retiré la partie hydraulique, les pistons céramiques et les pompes de la série KS et doit être attentivement lu et compris déflecteurs de la pompe (parag. 2.2.3, 2.2.4).
  • Page 32 Pousser en avant les guides du piston avec les bielles correspondantes pour faciliter l’extraction latérale de l’arbre de la pompe. L'arbre présente deux repères (1 sur les Fig. 4 et Fig. 4/a) qui doivent être tournés vers l'opérateur de sorte à faciliter leur extraction. Fig. 5/a Fig. 4 Fig. 5/b...
  • Page 33: Remontage De La Partie Mécanique

    2.1.2 Remontage de la partie mécanique Pour faciliter l'insertion du premier tronçon et donc l'insertion Après avoir vérifié la propreté du carter, on peut procéder des couvercles sur le carter, il est conseillé d'utiliser 3 vis au montage de la partie mécanique en suivant la procédure M6 x 40 partiellement filetées (Fig. 8, rep. ) pour ensuite décrite : compléter l'opération avec les vis fournies (M6x18).
  • Page 34: Classes De Minorations Prévues

    Fixer les chapeaux sur les corps respectifs de la bielle au moyen des vis M8x1x48 (Fig. 10) en lubrifiant aussi bien le collet que la tige filetée, et en procédant en deux phases différentes : 1. Visser manuellement les vis jusqu'au début du serrage 2.
  • Page 35: Désassemblage / Réassemblage Des Roulements Et Des Bagues D'usure

    2.1.4 Désassemblage / Réassemblage des roulements et des bagues d’usure La typologie des roulements (à rouleaux coniques) garantit l’absence du jeu axial du vilebrequin ; c’est dans ce but qu’on utilise les bagues d'usure. Pour le démontage / remontage et en cas de remplacement, suivre attentivement les indications suivantes : A) Désassemblage / Réassemblage du vilebrequin sans remplacer les roulements...
  • Page 36: Démontage Du Groupe Réducteur

    Déterminer le lot des cales en utilisant le tableau ci-dessous : Nbre de Mesure Relevée Type de Cale pièces De : 0,05 à : 0,10 De : 0,11 à : 0,20 De : 0,21 à : 0,30 De : 0,31 à : 0,35 0,25 De : 0,36 à : 0,45 0,35 0,35 De : 0,46 à : 0,55 0,10...
  • Page 37: Remontage Du Groupe Réducteur

    Déposer le pignon à l'aide d'un chassoir à inertie à appliquer sur l'orifice M12 (Fig. 20). Desserrer les vis de fixation du boîtier du réducteur et déposer le boîtier (Fig. 21). Fig. 23 Fixer le boîtier du réducteur avec les 6 vis M8x50 et serrer les vis à...
  • Page 38 Appliquer les deux goupilles Ø5 au boîtier du réducteur (Fig. 26, rep. ). Prémonter le coussinet sur le pignon puis l'enfoncer dans son siège sur le boîtier du réducteur à l'aide d'un outil à inertie (Fig. 27). Fig. 29 Fixer le couvercle du boîtier du réducteur avec les 10 vis Fig. 26 M8x50 et serrer les vis à...
  • Page 39: Changement De Version - Application / Dépose Du Groupe Réducteur

    RÉPARATION DE LA PARTIE HYDRAULIQUE Si l’arbre présente une usure diamétrale correspondant à la lèvre d'étanchéité, pour éviter la 2.2.1 Démontage de la tête – groupes des soupapes rectification, placer le joint en deuxième position, La tête nécessite un entretien préventif, selon les indications comme le montre la Fig. 32.
  • Page 40: Remontage De La Tête - Ensembles De Soupapes

    S'il s'avère difficile d'extraire le groupe de soupapes Avant de replacer les groupes de la soupape, d'aspiration et de refoulement (par exemple, à nettoyer et essuyer parfaitement les sièges relatifs cause de la présence d'incrustations dues à un arrêt situés dans la tête comme il est indiqué à la Fig. 38. prolongé...
  • Page 41: Démontage De La Tête - Joints D'étanchéité

    Fig. 40/a Fig. 42 Insérer les groupes de la soupape d’aspiration et Séparer la tête du carter de la pompe. de refoulement en vérifiant qu’ils arrivent bien Extraire les bagues d’étanchéité à haute pression de la tête au fond du siège de la tête. et celles de basse pression du support correspondant en Appliquer les couvercles des soupapes et ayant soin de ne pas endommager les sièges respectifs...
  • Page 42: Désassemblage Du Groupe Du Piston

    FORCES DE SERRAGE DES VIS 2.2.4 Désassemblage du groupe du piston Le groupe piston ne nécessite aucun entretien périodique ; les Description Rep. vue Couple de interventions se limitent à un simple contrôle visuel. éclatée serrage Nm Pour l’extraction des groupes du piston, procéder de la façon Vis de fixation des 9 - 12 suivante :...
  • Page 43: Remplacement De La Douille Pied De La Bielle

    REMPLACEMENT DE LA DOUILLE PIED DE LA BIELLE En phase d'entretien, s'il est nécessaire de remplacer la douille du pied de la bielle, suivre les indications suivantes : Lors du retrait de la douille usagée, faire extrêmement attention à ne pas endommager ou rayer le siège sur la bielle.
  • Page 44 Inhaltsverzeichnis 1 EINLEITUNG ....................................45 1.1 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE ..............................45 2 REPARATURVORSCHRIFTEN ..............................45 2.1 REPARATUR DER MECHANIK ................................45 2.1.1 Ausbau der Mechanik ................................ 45 2.1.2 Wiedereinbau der Mechanik ............................47 2.1.3 Vorgesehene Untermaßklassen ............................49 2.1.4 Ausbau/Wiedereinbau der Lager und Passscheiben ....................49 2.1.5 Ausbau des Getriebeaggregats ............................
  • Page 45: Einleitung

    EINLEITUNG 2.1.1 Ausbau der Mechanik Vor Ausführung der hier beschriebenen Arbeiten müssen Diese Anleitung enthält die Anweisungen für die Reparatur zunächst die Hydraulik, der Keramikkolben und der der Pumpen der Baureihe KS und muss vor jeglichen Arbeiten Spritzschutz von der Pumpe abgenommen werden an der Pumpe sorgfältig gelesen und verstanden werden.
  • Page 46 Verwenden Sie den Abzieher Art. 26019400 (Abb. 5, Pos. ) und die Zange Art. 27503900 (Abb. 5, Pos. ). Setzen Sie die Zange mithilfe eines Hammers (Abb. 5/a) bündig auf den Dichtring ein, schrauben Sie dann den Abzieher an die Zange und betätigen Sie das Schlagwerk des Abziehers (Abb. 5/b) bis zum Herausziehen des zu ersetzenden Rings (Abb. 5/c).
  • Page 47: Wiedereinbau Der Mechanik

    Um das Einsetzen der Pumpenwelle (ohne Passfeder) zu erleichtern, müssen Sie den beim Ausbau durchgeführten Vorgang wiederholen und hierbei die Baugruppen Kolbenführungen / Pleuelstange bis auf Anschlag einschieben (Abschn. 2.1.1). Prüfen Sie vor der Montage des Deckels auf Zapfwellenseite den Zustand der Dichtlippe des radialen Dichtrings sowie den entsprechenden Kontaktbereich an der Welle.
  • Page 48 Paaren Sie die Pleueldeckel unter Verwenden Sie das Werkzeug Art. 27904900 bestehend Berücksichtigung der Nummerierung mit den aus Kegelbuchse und Dorn. Drehen Sie die Kegelbuchse zugehörigen Schäften (Abb. 9, Pos. ). in die Bohrung an der Kolbenführung ein (Abb. 11/a), Achten Sie auf den richtigen Einbausinn der setzen Sie den neuen Dichtring auf den Dorn und bis auf Lagerdeckel.
  • Page 49: Vorgesehene Untermaßklassen

    Abb. 11/c Setzen Sie den hinteren Deckel samt O-Ring so ein, dass die Bohrung des Ölmessstabs nach oben zeigt. Füllen Sie Öl in das Gehäuse gemäß Angaben in der Betriebs- und Wartungsanleitung. 2.1.3 Vorgesehene Untermaßklassen UNTERMASSTABELLE FÜR KURBELWELLE UND PLEUEL-LAGERSCHALEN Ausgleichklassen Art.
  • Page 50 Messen Sie mit einer Fühlerlehre das Spiel zwischen Seitendeckel und Pumpengehäuse (siehe Abb. 14). Abb. 12/a Abb. 14 Bestimmen Sie nun das Passscheibenpaket anhand folgender Tabelle: Typ der Messwert Stückzahl Passscheibe Von: 0,05 bis: 0,10 Von: 0,11 bis: 0,20 Von: 0,21 bis: 0,30 Von: 0,31 bis: 0,35 0,25 Von: 0,36 bis: 0,45...
  • Page 51: Ausbau Des Getriebeaggregats

    2.1.5 Ausbau des Getriebeaggregats Entfernen Sie die Befestigungsschrauben des Deckels am Getriebegehäuse Drehen Sie in die entsprechenden Bohrungen 3 Stiftschrauben oder Gewindeschrauben M8 (Abb. 16, Pos. ) als Abzieher ein und schlagen Sie gleichzeitig auf das Ritzel, damit sich das Lager beim Abnehmen des Deckels nicht vom Ritzel löst (Abb. 17).
  • Page 52: Wiedereinbau Des Getriebeaggregats

    2.1.6 Wiedereinbau des Getriebeaggregats Montieren Sie das Lager vorläufig mithilfe gewöhnlicher Werkzeuge in das Getriebegehäuse. Setzen Sie die Dichtung (Abb. 22) ein und achten Sie beim Einbau des Getriebegehäuses darauf, die Gehäusebohrung mit dem Bezugsstift am Gehäuse auszurichten Abb. 23, Pos. ). Abb. 25 Bringen Sie die zwei Stifte Ø5 am Getriebegehäuse an (Abb. 26, Pos. ).
  • Page 53 Ziehen Sie als Arbeitshilfe hierbei gleichzeitig einige Befestigungsschrauben fest (Abb. 29, Pos. ). Abb. 31 Überprüfen Sie den Zustand der Dichtlippe am Ritzel- Abb. 28 Ölabstreifring; für den etwaigen Austausch montieren Sie einen Ölabstreifring mithilfe des Werkzeugs Art. 27904800. Sollte die Welle im Bereich mit der Dichtlippe einen Verschleiß...
  • Page 54: Änderung Der Version - Anbringung / Abnahme Des Getriebeaggregats

    2.1.7 Änderung der Version - Anbringung / Abnahme REPARATUR DER HYDRAULIK des Getriebeaggregats 2.2.1 Ausbau des Ventilgruppen-Kopfs Für die Änderung der Version und die Anbringung des Der Kopf bedarf einer vorbeugenden Wartung lt. Angaben in Getriebeaggregats in nicht vorgesehenen Baupositionen der Betriebs- und Wartungsanleitung.
  • Page 55: Wiedereinbau Des Kopfs - Ventilgruppen

    2.2.2 Wiedereinbau des Kopfs - Ventilgruppen Sollte der Ausbau der Saug- und Achten Sie besonders auf den Verschleißzustand Druckventilgruppen mit großen Schwierigkeiten der einzelnen Bauteile und ersetzen Sie diese bei verbunden sein (z. B. aufgrund von Verkrustungen Bedarf und auf jeden Fall in den Intervallen lt. nach längerem Stillstand der Pumpe), verwenden Tabelle “VORBEUGENDE WARTUNG”...
  • Page 56: Ausbau Des Kopfs - Dichtungen

    2.2.3 Ausbau des Kopfs - Dichtungen Der Austausch der Dichtungen ist erforderlich, wenn Wasser aus den Ablassöffnungen an der Unterseite des Gehäuses austritt, und auf jeden Fall in den Intervallen lt. Tabelle “VORBEUGENDE WARTUNG” in Kapitel 11 der Betriebs- und Wartungsanleitung.
  • Page 57: Ausbau Der Kolbenbaugruppe

    Beachten Sie die Reihenfolge zum Ausbau des Beim jedem Ausbau müssen sämtliche O-Ringe Dichtungspakets, wie in Abb. 44 gezeigt. Das der Kolbenbaugruppe ersetzt werden (Abb. 46, Paket besteht aus: Pos. ). 1. Kopfring 2. HD-Dichtung 3. Restop-Ring 4. Dichtungshalterung 5. ND-Dichtung 6. Dichtring 7.
  • Page 58: Eichwerte Für Den Schraubenanzug

    EICHWERTE FÜR DEN SCHRAUBENANZUG Beschreibung Pos. Explosions- Anzugs- zeichnung moment Nm Befestigungsschraube 9 - 12 Deckel Befestigungsschraube Kolben Befestigungsschrauben Pleueldeckel Befestigungsschraube 120** Kopf Schraube Ventildeckel 135*** Befestigungsschraube Hebebügel Ölablassverschluss Verschluss Druckleitungen Befestigungsschraube Gehäuse und Getriebedeckel Befestigungsschraube Zahnkranz Die Befestigungsschrauben des Pleueldeckels müssen gleichzeitig unter Berücksichtigung der Phasen auf Seite 48 angezogen werden.
  • Page 59: Austausch Der Pleuelaugenbuchse

    AUSTAUSCH DER PLEUELAUGENBUCHSE Sollte im Zuge der Wartungsarbeiten der Austausch der Pleuelaugenbuchse erforderlich sein, gehen Sie folgendermaßen vor: Nehmen Sie die abgenutzte Buchse äußerst vorsichtig heraus, um die Aufnahme an der Pleuelstange nicht zu beschädigen oder zu zerkratzen. Setzen Sie die neue Buchse im Kaltzustand und stellen Sie dabei sicher, dass: •...
  • Page 60 Índice 1 INTRODUCCIÓN ..................................61 1.1 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS ..............................61 2 DECLARACIÓN DE REPARACIÓN ............................61 2.1 REPARACIÓN DE LA PARTE MECÁNICA ............................61 2.1.1 Desmontaje de la parte mecánica ..........................61 2.1.2 Montaje de la parte mecánica ............................63 2.1.3 Clases de minoraciones previstas ...........................
  • Page 61: Introducción

    INTRODUCCIÓN 2.1.1 Desmontaje de la parte mecánica Las operaciones descritas van realizadas después de haber Este manual describe las instrucciones para la reparación de retirado la parte hidráulica, los pistones de cerámica y las bombas KS y debe ser atentamente leído y comprendido los protectores de salpicaduras de la bomba (apar. 2.2.3, antes de utilizar la bomba.
  • Page 62 Utilizar la herramienta cód. 26019400 (Fig. 5, pos. ) y la pinza cód. 27503900 (Fig. 5, pos. ). Introducir la pinza hasta que encaje sobre la anilla de retención con la ayuda de un martillo (Fig. 5/a), a continuación atornillar el extractor a la pinza y actuar sobre el martillo de timbre del extractor (Fig. 5/b) hasta extraer la anilla que se desea sustituir (Fig. 5/c).
  • Page 63: Montaje De La Parte Mecánica

    Introducir en el cárter bomba los grupos de guía del pistón / biela orientando la numeración presente sobre el cilindro de la biela hacia la parte superior del cárter. Para facilitar la introducción del eje bomba (sin lengüeta) es indispensable repetir la operación efectuada al desmontaje empujando en fondo los grupos de guía pistón / biela (apar. 2.1.1).
  • Page 64 Acoplar los sombreretes de la biela a los correspondientes cilindros siguiendo la numeración (Fig. 9, pos ). Prestar atención al sentido correcto de montaje de los sombreretes. POSIC. ANILLA Fig. 11 Fig. 9 Fijar los sombreretes a los correspondientes cilindros de la biela utilizando tornillos M8x1x48 (Fig. 10) lubricando sea la parte inferior de la cabeza que el tallo roscado, realizando dos fases diferentes: 1.
  • Page 65: Clases De Minoraciones Previstas

    Fig. 11/c Montar la tapa posterior completa de la junta tórica de retención, posicionando el orificio de la varilla de nivel de aceite hacia arriba. Introducir el aceite en el cárter tal y como se indica en el Manual de uso y mantenimiento. 2.1.3 Clases de minoraciones previstas TABLA DE MINORACIONES POR EJE ACODADO Y SEMICOJINETES DE LA BIELA...
  • Page 66 Fig. 12/a Fig. 14 Determinar el paquete de los espesores utilizando la tabla inferior: Tipo de Medida Detectada N° piezas Espesor De: 0,05 a: 0,10 De: 0,11 a: 0,20 De: 0,21 a: 0,30 De: 0,31 a: 0,35 0,25 De: 0,36 a: 0,45 0,35 0,35 De: 0,46 a: 0,55...
  • Page 67: Desmontaje Del Grupo Reductor

    2.1.5 Desmontaje del grupo reductor Quitar los tornillos que fijan la tapa de la caja del reductor. Enroscar en los orificios específicos 3 tornillos prisioneros o tornillos roscados M8 (Fig. 16, pos. ) para extraer y presionar el piñón de manera que el cojinete no se salga al extraer la tapa (Fig. 17).
  • Page 68: Montaje Del Grupo Reductor

    2.1.6 Montaje del grupo reductor Premontar el cojinete en la caja del reductor utilizando las herramientas estándar. Colocar la junta (Fig. 22) y montar la caja del reductor haciendo coincidir el orificio de la caja del reductor con la clavija de referencia del cárter (Fig. 23, pos. ). Fig. 25 Colocar las dos clavijas Ø5 en la caja del reductor (Fig. 26, pos. ).
  • Page 69 Los cojinetes y la corona se pueden montar en frío. La operación de conexión podría ser facilitada calentando las partes interesadas a una temperatura comprendida entre los 120 - 150°C (250 - 300°F), asegurándose que los casquillos se encajen en las correspondientes sedes. Introducir la junta tórica en el alojamiento de la caja del reductor (Fig. 28).
  • Page 70: Cambio De Versión - Aplicación / Desmontaje Del Grupo Reductor

    2.1.7 Cambio de versión - aplicación / desmontaje del Extraer los tapones de la válvula utilizando un extractor de grupo reductor percusión cód. 26019400 combinado con la herramienta Para modificar la versión aplicando el grupo reductor donde cód. 27513600 (Fig. 35). previsto, es necesario desmontar el retén del eje (Fig. 33, Extraer los grupos de válvulas aplicando el extractor pos. ) e introducir en el cárter el pasador Ø8 de referencia de...
  • Page 71: Montaje De Cabeza - Grupos De Válvulas

    Durante el ensamblaje de los grupos de válvula Desmontar los grupos de válvula de aspiración y envío atornillando un tornillo M10 lo suficientemente largo de de aspiración y envío (Fig. 39 - Fig. 40 - Fig. 40/a), modo de poder actuar sobre el platillo y extraer la guía de no invertir los muelles de aspiración con aquellos de envío desmontados anteriormente: la válvula de la sede de esta última (Fig. 37 pos. ).
  • Page 72: Desmontaje De Cabeza - Retenes

    2.2.3 Desmontaje de cabeza - retenes Prestar atención al orden de desmontaje del La sustitución de las juntas se vuelve necesaria cuando paquete de juntas como se indica en la Fig. 44, aparecen pérdidas de agua en los orificios de drenaje compuesto por: situados sobre la parte inferior del cárter y de todos modos, 1.
  • Page 73: Montaje Cabeza-Retenes-Grupo Pistón

    CALIBRACIÓN DE AJUSTE DE LOS Cada vez que se desmonte, todas las juntas tóricas del grupo pistón deberán ser sustituidas TORNILLOS (Fig. 46, pos. ). Descripción Posic. dib. Par de desglosado apriete Nm Tornillo de fijación de las 9 - 12 tapas Tornillo de fijación de los pistones Tornillo de fijación del sombrerete de la biela...
  • Page 74: Sustitución Del Casquillo Pie De La Biela

    SUSTITUCIÓN DEL CASQUILLO PIE DE LA BIELA Durante la fase de mantenimiento si es necesario sustituir el casquillo pie de la biela y seguir las siguientes instrucciones: Al extraer el casquillo desgastado prestar extrema atención a no dañar o rayar el alojamiento sobre la biela. Realizar la conexión en frío del nuevo casquillo y durante tal operación asegurarse que: •...
  • Page 75 Resumo 1 INTRODUÇÃO ................................... 76 1.1 DESCRIÇÕES DOS SÍMBOLOS ................................. 76 2 NORMAS DE REPARAÇÃO ............................... 76 2.1 REPARAÇÃO DA PARTE MECÂNICA .............................. 76 2.1.1 Desmontagem da parte mecânica..........................76 2.1.2 Remontagem da parte mecânica ........................... 78 2.1.3 Classes de deficiências previstas ............................. 79 2.1.4 Desmontagem/remontagem dos rolamentos e calços.....................
  • Page 76: Introdução

    INTRODUÇÃO 2.1.1 Desmontagem da parte mecânica As operações descritas são executadas depois de ter Este manual descreve as instruções para a reparação removido a parte hidráulica, os pistões de cerâmica e das bombas da família KS e deve ser atentamente lido e proteção contra respingos da bomba (parág. 2.2.3, 2.2.4).
  • Page 77 Pressione para frente as guias do pistão com as relativas hastes para facilitar a extração lateral do eixo da bomba. Sobre o eixo estão visíveis duas referências (indicados com o número 1 nas Fig. 4 e Fig. 4/a), e que devem estar voltados para o operador, de modo a facilitar a extração.
  • Page 78: Remontagem Da Parte Mecânica

    2.1.2 Remontagem da parte mecânica Para facilitar a entrada da primeira seção e da relativa inserção Depois de ter verificado a limpeza do carter, proceda com a das coberturas no carter, aconselha-se o uso de três parafusos montagem da parte mecânica, respeitando o procedimento M6 x 40, parcialmente rosqueados, (Fig. 8, pos. ) para depois descrito abaixo: completar a operação com os parafusos fornecidos (M6x18).
  • Page 79: Classes De Deficiências Previstas

    Fixe os chapéus nos respectivos cilindros da haste por meio de parafusos M 8x1x48 (Fig. 10), lubrificando a haste rosqueada, procedendo em duas fases diferentes: 1. Execute manualmente o afrouxamento dos parafusos até o início do aperto 2. Torque de aperto 30 Nm Alternativamente, execute: 1.
  • Page 80: Desmontagem/Remontagem Dos Rolamentos E Calços

    2.1.4 Desmontagem/remontagem dos rolamentos e calços O tipo de rolamento (os rolos cônicos) garante a ausência do jogo axial do eixo da manivela, os calços são definidos para atingir este objetivo. Para a desmontagem/remontagem e para eventuais substituições deve-se seguir atentamente as indicações a seguir: A) Desmontagem/remontagem do eixo da manivela sem substituição dos rolamentos...
  • Page 81: Desmontagem Do Grupo Do Redutor

    2.1.5 Desmontagem do grupo do redutor Remover os parafusos de fixação da cobertura da caixa do redutor Posicione os furos especiais e aperte os três grãos ou parafusos rosqueados M8 (Fig. 16, pos. ) com a função de extrator e, simultaneamente, bate no pinhão de modo que o rolamento permaneça sobre o mesmo durante a extração da cobertura (Fig. 17).
  • Page 82: Remontagem Do Grupo Do Redutor

    2.1.6 Remontagem do grupo do redutor Pré-monte o rolamento da caixa do redutor, usando as ferramentas comuns. Posicione a vedação (Fig. 22) e monte a caixa do redutor, tendo cuidado para entrar no furo da caixa do redutor com o pino de referência presente no carter (Fig. 23, pos. ). Fig. 19 Remova o pinhão usando um extrator de mecanismo de percussão, para aplicar no furo M12 (Fig. 20).
  • Page 83 Os rolamentos e a coroa podem ser montados a frio. A operação de martelar pode ser facilitada, aquecendo as partes interessadas a uma temperatura entre 120° - 150°C (250° - 300°F), certificando-se de que os anéis vão com bastão em seus respectivos assentos.
  • Page 84: Troca De Versão - Aplicação/Remoção Do Grupo Do Redutor

    2.1.7 Troca de versão - aplicação/remoção do grupo do Fixe a cobertura da caixa do redutor com os dez parafusos M8x50 e calibre os parafusos com chave dinamométrica redutor (Fig. 31), conforme indicado no capítulo 3. Para modificar a versão, aplicando o grupo do redutor onde não é...
  • Page 85: Remontagem Do Cabeçote - Grupos Da Válvula

    Extraia as tampas da válvula mediante o uso de um Desmonte os grupos da válvula de aspiração e de fluxo, extrator do mecanismo de percussão, cód. 26019400 soltando um parafuso M10 suficientemente longo, de combinado com a ferramenta de cód. 27513600 (Fig. 35). modo a poder agir na placa da válvula e extrair a guia da Remova os grupos da válvula usando o mesmo extrator do válvula do local da válvula (Fig. 37, pos. ).
  • Page 86: Desmontagem Do Cabeçote De Retenção

    Durante a montagem dos grupos da válvula de 2.2.3 Desmontagem do cabeçote de retenção aspiração e de fluxo (Fig. 39 - Fig. 40 - Fig. 40/a) A substituição da vedação é necessária na ocorrência de não inverta as molas de aspiração com aquelas perda de água dos furos de drenagem prevista na parte de de fluxo anteriormente desmontadas: baixo do carter da bomba e nos intervalos indicados na tabela...
  • Page 87: Desmontagem Do Grupo De Pistão

    Preste atenção à ordem de desmontagem do A cada desmontagem todos os anéis circulares pacote de vedação, conforme indicado na Fig. 44, do grupo do pistão, deverão ser substituídos composto de: (Fig. 46, pos. ). 1. Anel do cabeçote 2. Retenção de HP 3.
  • Page 88: Calibragem Do Aperto Dos Parafusos

    CALIBRAGEM DO APERTO DOS PARAFUSOS Descrição Posic. de Torque de explosão aperto Nm Parafuso de fixação das 9 - 12 coberturas Parafuso de fixação dos pistões Parafuso de fixação do chapéu da haste Parafuso de fixação do cabeçote 120** Parafuso de coberturas da 135*** válvula Parafuso de fixação do suporte...
  • Page 89: Substituição Da Bucha Do Pé Da Haste

    SUBSTITUIÇÃO DA BUCHA DO PÉ DA HASTE Em fase de manutenção, se for necessário, substituir a bucha do pé da haste prestando atenção às seguintes indicações: Ao retirar a bucha desgastada, ser extremamente cuidadoso para não danificar ou arranhar a habitação da haste.
  • Page 90 Copyright di queste istruzioni operative è di proprietà di Interpump Group. Le istruzioni contengono descrizioni tecniche ed illustrazioni che non possono essere elettronicamente copiate e neppure riprodotte interamente od in parte né passate a terzi in qualsiasi forma e comunque senza l’autorizzazione scritta dalla proprietà. I trasgressori saranno perseguiti a norma di legge con azioni appropriate. Copyright of these operating instructions is property of Interpump Group.

Table des Matières