Essai De Débit À Poste Fixe Et Réducteur De Débit - Sulky Burel VISION WPB Guide D'utilisateur

Instrument de mesure et de contrôle de l'épandage d'engrais granulés avec pesée continue.
Table des Matières

Publicité

Programmation
Programmeren
Programmierung
c) Essai de débit à poste fixe
et réducteur de débit
Lorsque l'on veut utiliser le distributeur d'engrais
pour épandre des produits spécifiques tel que l'anti-limace
ou lors d'épandage à faible dose hectare avec le réducteur
de débit spécifique au DPX, il est conseillé de calibrer
le "Facteur T" du produit avec un test à poste fixe.
• Installer le kit essais de débit côté droit (voir Manuel DPX).
• Sélectionner la fonction
lettre "réducteur" (voir choix de l'engrais).
• Sélectionner
pour calibrage produit.
• Sélectionner 2 test de calibrage.
c) Debiettest op vaste standplaats en
debietreductor
Als men de kunstmeststrooier wil gebruiken voor het strooien
van specifieke producten zoals anti-slakkenproducten of voor
laag gedoseerd strooien met een debietreductor, specifiek
voor DPX, dan wordt aangeraden de "T Factor" van het
product te kalibreren met een test op een vaste standplaats.
• Installeer het pakket voor de debiettest rechterkant (zie
instructieboekje DPX)
• Kies functie
, zich op de laatste letter plaatsen
"reductor" (zie keuze van kunstmest).
• Kies
om het product te kalibreren.
• Kies 2 kalibreer-test.
c) Abdrehprobe im Stand und Streumengen-
begrenzer
Wenn man den Düngerstreuer dazu einsetzen möchte,
spezielle Produkte wie z. B. Schneckenkorn zu streuen oder
nur geringe Streumengen/ha mit dem speziell für den DPX
konzipierten Streumengenbegrenzer zu streuen sind, ist es
empfehlenswert, den „Faktor T" des Produkts mit einem Test
beim Halt zu kalibrieren.
• Den Kontrollsatz für Abdrehproben auf der rechten Seite
anbringen (siehe Handbuch des DPX).
• Funktion
wählen, sich auf den letzten Buchstaben
„Streumengenregler" positionieren (Siehe Streugutwahl).
wählen, um das Produkt zu kalibrieren.
• Dann 2 Kalibriertest wählen.
se mettre sur la dernière
• Mettre en marche la PDF 540
droite de manière à remplir le sceau au 3/4.
• Entrer le poids obtenu en kg et valider avec
Le boîtier a calculé le nouveau "Facteur T" spécifique
au produit.
• L'épandage s'effectuera sans correction,mais en mode DPA
uniquement (ne pas sélectionner les fonctions Test ou
Auto).
• Sélectionner
pour sortir.
Remarque :
(*) Lorsque l'indicateur de positionnement des vérins électriques
est placé au plus bas en cours d'épandage, il faut impérativement
mettre le réducteur de débit.
• De aftakas 540 tr/min in werking stellen en de rechter
strooiklep openen zodat de emmer 3/4 wordt gevuld.
• Het verkregen gewicht invoeren in kg en valideren met
De console heeft de nieuwe "T Factor" berekend die specifiek
is voor het product.
• Het strooien gebeurt zonder correctie, maar uitsluitend in
modus DPA (de functies Test of Auto niet selecteren).
• Kies
om af te sluiten.
Opmerking:
(*) Als de positie-indicator van de elektrische vijzels tijdens het
strooien op de laagste stand staat, is het beslist nodig de
debietreductor te gebruiken.
• Die Zapfwelle auf 540 U/min bringen und den rechten
Schieber öffnen, bis der Eimer 3/4 voll ist.
• Das erhaltene Gewicht in kg eingeben und mit
bestätigen.
Der Computer hat nun den neuen produktspezifischen
„Faktor T" berechnet.
• Das Streuen wird ohne Korrektur vor sich gehen, dies aber
nur im DPA-Modus (wobei die Funktionen Test oder Auto
nicht angewählt sein dürfen).
• Durch Druck auf
Anmerkung:
(*) Wenn der Positionsanzeiger der Elektrozylinder beim Streu-
vorgang ganz unten steht, muss unbedingt der Streumengen-
begrenzer eingesetzt werden.
tr
/min et ouvrir la trappe
.
den Vorgang beenden.
FR
NL
.
DE
31

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières