Sulky Burel VISION WPB Guide D'utilisateur

Instrument de mesure et de contrôle de l'épandage d'engrais granulés avec pesée continue.
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

VISION WPB
Utilisateur - Gebruiker - Benutzer
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER LE BOITIER
DIT AANDACHTIG LEZEN VOOR MEN DE CONSOLE IN GEBRUIK NEEMT
VOR GEBRAUCH DES ELEKTRONIKGERÄTS SORGFÄLTIG LESEN
- FR-NL-DE/DIS/D-03
Réf: 400 247
Sulky Burel
BP 92111 - rue Fabien Burel
35221 Châteaubourg Cedex- FRANCE
Tél: 02.99.00.84.84 - Fax: 02.99.62.39.38
Site Internet : www.sulky-burel.com
e-mail : info@sulky-burel.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sulky Burel VISION WPB

  • Page 1 VISION WPB Utilisateur - Gebruiker - Benutzer A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LE BOITIER DIT AANDACHTIG LEZEN VOOR MEN DE CONSOLE IN GEBRUIK NEEMT VOR GEBRAUCH DES ELEKTRONIKGERÄTS SORGFÄLTIG LESEN - FR-NL-DE/DIS/D-03 Réf: 400 247 Sulky Burel BP 92111 - rue Fabien Burel 35221 Châteaubourg Cedex- FRANCE...
  • Page 2 Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Sicherheitsvorschriften • Respecter les instructions de cette notice. • Respecter les instructions du manuel d’utilisation du DPX correspondant. • Ne jamais quitter le poste de conduite lorsque le tracteur est en marche. • Réaliser les réglages du DPX VISION tracteur à l’arrêt. •...
  • Page 3: Presentation

    Français S S O O M M M M A A I I R R E E Pages PRESENTATION • A Présentation du système Vision • B Connexion au tracteur 10-11 • C Mise en place du capteur vitesse 12-13 •...
  • Page 4: Table Des Matières

    Nederlands INHOUDSOPGAVE Pagina PRESENTATIE • A Presentatie van het systeem VISION • B Aankoppeling aan de tractor 10-11 • C Installatie van de snelheidssensor 12-13 • D Bedieningsconsole VISION 14-19 • E Presentatie van de functies Pagina PROGRAMMEREN 20-23 • A Het kalibreren van de rijsnelheid 24-31 •...
  • Page 5 Deutsch I I N N H H A A L L T T S S V V E E R R Z Z E E I I C C H H N N I I S S Seite BESCHREIBUNG • A Beschreibung des Systems Vision •...
  • Page 6 Présentation Presentatie Beschreibung ❍ ❍...
  • Page 7: Presentatie

    Beschreibung des Systems VISION Einführung Beschreibung • Das System VISION ist ein Gerät zur Messung und Kontrolle Der Bordcomputer VISION WPB. bei der Streuung von Düngergranulat mit kontinuierlichem Stromversorgungskabel. (Sonderausrüstung) Abwiegen. Fahrgeschwindigkeitssensor oder Radarverbindung. • Die vom VISION gelieferten Gewichtsinformationen dürfen Sensor Öffnen/ Schließen der Schieber.
  • Page 8 Présentation Presentatie Beschreibung ❍ ❍ 237 mm 75 mm...
  • Page 9: Connexion Au Tracteur A) Attelage

    Présentation Presentatie Beschreibung Connexion au tracteur • Le boîtier VISION doit être est protégé par des fusibles 5 A sur son alimentation. Attelage Faisceau d’alimentation disponible en option. • Le DPX VISION est équipé d’un attelage 3 points catégorie • Le boîtier doit être monté de manière à ce qu’il soit II.
  • Page 10 Présentation Presentatie Beschreibung 20mm 5 - 10mm (min)
  • Page 11: Mise En Place Du Capteur De Vitesse

    Présentation Presentatie Beschreibung Mise en place du capteur de vitesse Par information radar • L’adaptation est possible s’il y a une prise radar en cabine. L’information vitesse peut être réalisée soit : Voir information complémentaire avec votre revendeur • par la roue du tracteur, tracteur.
  • Page 12 Présentation Presentatie Beschreibung...
  • Page 13: Boîtier De Commande Vision

    Présentation Presentatie Beschreibung Boîtier de commande VISION Mise sous tension Touche “retour” Pavé numérique et alphabétique Touche “menu épandage” : utilisée en cours d’épandage Touche “menu information” : utilisée en consultation Ecran multifonction Touches des fonctions Touche “menu réglage” : utilisée en début d’épandage Touche menu paramétrage usine •...
  • Page 14 Présentation Presentatie Beschreibung...
  • Page 15: Présentation Des Fonctions

    Présentation Presentatie Beschreibung Présentation des fonctions a) Menu épandage Touche modulation - 10% Retour à la dose hectare de référence après une modulation. • Le menu épandage est utilisé en cours de travail. Touche commande TRIBORD et de sélection modulation Vous disposez des principales informations de contrôle.
  • Page 16 Présentation Presentatie Beschreibung...
  • Page 17: Menu Informations

    Présentation Presentatie Beschreibung Présentation des fonctions` b) Menu informations Touche de sélection du nombre d’hectares ou du nombre de mètres restant à épandre avec la quantité restant en trémie. • Le menu information est utilisé en consultation pour Touche de sélection de la fonction enregistrement connaître les performances du chantier d’épandage.
  • Page 18 Présentation Presentatie Beschreibung...
  • Page 19: Menu Réglage

    Présentation Presentatie Beschreibung Présentation des fonctions` c) Menu réglage Touche de sélection du mode de correction dynamique ou statique et utilisation de la tare (mise à zéro). • Le menu réglage est utilisé à la mise en route du DPX Touche de sélection de l’engrais, mise en mémoire VISION.
  • Page 20: Programmation

    Programmation Programmeren Programmierung 6. Choix instrument...
  • Page 21: A Het Kalibreren Van De Rijsnelheid

    Programmation Programmeren Programmierung Calibrage de la vitesse d’avancement b) Capteur de radar Sélectionner le menu REG. • Procéder de la même manière en effectuant un test sur a) Capteur de vitesse 100 m. • Jalonner 100 mètres. • Placer le tracteur au premier jalon. •...
  • Page 22 Programmation Programmeren Programmierung...
  • Page 23: Calibrage De La Vitesse D'avancement C) Simulation De Vitesse D'avancement

    Programmation Programmeren Programmierung Calibrage de la vitesse d’avancement • Sélection de la fonction c) Simulation de vitesse d’avancement • Entrer la vitesse d’avancement avec le pavé numérique. La simulation de vitesse peut être utilisée : - lorsqu’il y a un problème avec le capteur, •...
  • Page 24 Programmation Programmeren Programmierung 6. Choix instrument...
  • Page 25: B Debietregeling

    Programmation Programmeren Programmierung Réglage du débit b) Essai de débit avec mode de correction Sélectionner le menu REG Pour le réglage du débit, il y a deux modes de correction : statique et dynamique Sélectionner la fonction • Sélectionner a) Tare •...
  • Page 26 Programmation Programmeren Programmierung...
  • Page 27: Correction Statique

    Programmation Programmeren Programmierung 1) Correction statique • Arrêter l’épandage et le tracteur sur un emplacement plat. • Fermer les trapes hydrauliques. • Sélectionner le mode Statique • Faire la tare si nécessaire • Sélectionner la fonction . Le boîtier affiche •...
  • Page 28 Programmation Programmeren Programmierung...
  • Page 29: Correction Dynamique

    Programmation Programmeren Programmierung 2) Correction dynamique • A la fin de l’épandage, trappe hydraulique fermée, • Sélectionner le mode Dynamique AUTO • Sélectionner la fonction pour stopper • Faire la tare si nécessaire la correction. • Charger le distributeur d’engrais Important •...
  • Page 30 Programmation Programmeren Programmierung 6. Choix instrument...
  • Page 31: Essai De Débit À Poste Fixe Et Réducteur De Débit

    Programmation Programmeren Programmierung c) Essai de débit à poste fixe • Mettre en marche la PDF 540 /min et ouvrir la trappe et réducteur de débit droite de manière à remplir le sceau au 3/4. Lorsque l’on veut utiliser le distributeur d’engrais •...
  • Page 32 Programmation Programmeren Programmierung 6. Choix instrument...
  • Page 33: C Keuze Van De Kunstmest

    Programmation Programmeren Programmierung Choix de l’engrais • Sélectionner si vous voulez inscrire le nom Pour une pleine utilisation des capacités du VISION, de l’engrais à l’aide du pavé alphabétique. il est conseillé de mettre en mémoire vos différents engrais sur les 7 mémoires possibles, la 8 servant pour les produits Remarque épandus à...
  • Page 34 Programmation Programmeren Programmierung 6. Choix instrument...
  • Page 35: Sélection De La Largeur De Travail

    Programmation Programmeren Programmierung Sélection de la largeur de travail Faire correspondre la largeur sélectionnée dans le VISION avec la largeur d’épandage utilisée au travail. • Sélectionner • Entrer la valeur à l’aide du pavé numérique en mètre et valider avec •...
  • Page 36 Programmation Programming Programmierung TRIB. -10% +10% TRIB. TRIB.
  • Page 37: E Functies Tribord

    Programmation Programming Programmierung Fonction Tribord L’icône affiche 1) Sélection de la fonction Tribord 2) Fonction Tribord avec la modulation • 1 appui sur la touche permet d’activer la fonction Tribord, attendre 2 à 3 s. Il faut choisir la modulation gauche ou droite avant de sélectionner le Tribord.
  • Page 38 Programmation Programmeren Programmierung...
  • Page 39: Fonctions Complémentaires 1) Heure/Date

    Régler l’intensité lumineuse et l’écran 5) Aide à l’aide de 6) Choix instrument Sélectionner pour sortir. • Sélectionner 6. • Sélectionner vision WPB ou semoir. • Valider Aanvullende functies 3) Eenheden • Kies 3. 1) Tijd/Datum • Instellingen volgens standaard-metriek.
  • Page 40: Mise En Route

    Mise en route Inbedrijfstelling Inbetriebsetzung 6. Choix instrument ❍ ❍...
  • Page 41 Mise en route Inbedrijfstelling Inbetriebsetzung Sélectionner le menu REG. Vérifier que tous les paramètres sont correctement enregistrés : cœfficient de vitesse et largeur de travail Sélectionner votre mode de pesée Sélectionner TARE et la mettre à zéro. Sélectionner votre engrais Sélectionner le menu INFO.
  • Page 42 Mise en route Inbedrijfstelling Inbetriebsetzung 6. Choix instrument ❍ ❍...
  • Page 43 Mise en route Inbedrijfstelling Inbetriebsetzung Kies het menu REG. Controleer of alle parameters juist zijn opgeslagen: snelheidscoëfficiënt en werkbreedte Kies uw weegmodus Kies TARE en zet deze op nul. Kies uw kunstmest Kies het menu INFO. Kies de modus PAR/TOT. Elke meter op nul zetten met de functie RAZ Bij het geringste alarmgeluidssignaal en weergave van de bel op het scherm kiezen om kennis te nemen van de redenen.
  • Page 44 Mise en route Inbedrijfstelling Inbetriebsetzung 6. Choix instrument ❍ ❍...
  • Page 45 Mise en route Inbedrijfstelling Inbetriebsetzung Das Menü REG wählen. Überprüfen Sie, ob alle Parametrierungen richtig gespeichert sind: der Geschwindigkeitskoeffizient die Arbeitsbreite Wählen Sie den gewünschten Wiegemodus Wählen Sie TARE (Tara) und nehmen Sie eine Nullstellung vor. Wählen Sie den gewünschten Dünger Das Menü...
  • Page 46: Informatie

    Informations Informatie Informationen...
  • Page 47: Enregistrement Des Données A) Inscription Des Noms

    Informations Informatie Informationen Enregistrement des données • Sélectionner le mode DEBUT. a) Inscription des noms • Sélectionner “3” enregistrement résumé. Le “1” est à utiliser Le VISION permet d’inscrire directement à l’écran en GPS pour appliquer une carte de préconisation, avec des informations alphabétiques : nom de l’engrais ou nom lecteur de carte PC MCIA.
  • Page 48 Informations Informatie Informationen...
  • Page 49: B Automatische Modulatie

    Informations Informatie Informationen Modulation automatique • Le VISION est compatible pour être piloté directement avec une interface DGPS. Veuillez consulter votre revendeur de la marque RDS. • Le VISION peut être connecté à d’autres systèmes DGPS : - AGRO-COM ACT CLAAS - Field Star MF-Fendt - Info View...
  • Page 50 Informations Informatie Informationen...
  • Page 51: Diagnostique

    Informations Informatie Informationen Diagnostique • Sélectionner le mode - Sélectionner - Vous avez une visualisation des valeurs par défaut du VISION. • Toute intervention sur le boîtier ou la boîte de connexion doit être réalisée par une personne compétente, familiarisée et formée par le personnel Sulky-Burel.
  • Page 52 Informations Informatie Informationen...
  • Page 53: D Onderhoud

    Informations Informatie Informationen Maintenance • Suivre les instructions du manuel d’utilisation du DPX. • Ne pas utiliser un nettoyeur haute pression, surtout sur les parties électriques de la machine. • Stocker le boîtier dans un endroit sec, dans la malette prévue à...
  • Page 54: Pannes - Remèdes

    Informations Informatie Informationen Pannes - Remèdes Pannes Remèdes Le boîtier ne s’allume pas Vérifier - connexions boîtier / cordon d’alimentation - fusibles cordon d’alimentation La vitesse d’avancement n’est pas correcte Vérifier - connexion sur boîtier - distance aimant/capteur - la bonne rotation de l’aimant - continuité...
  • Page 55: Storingen - Storingen Verhelpen

    Informations Informatie Informationen Storingen - Storingen verhelpen Storingen Storingen verhelpen Controleer - de aansluiting van de De console kan niet worden ingeschakeld console/voedingskabel - de zekeringen van de voedingskabel De rijsnelheid is niet correct Controleer - de aansluiting op de console - de afstand magneet/sensor - de goede rotatie van de magneet - de continuïteit van de sensordraad...
  • Page 56: Störungen/ Störungsbeseitigung

    Informations Informatie Informationen Störungen - Störungsbeseitigung Störungen Störungsbeseitigung Der Bordcomputer lässt sich nicht anschalten Zu überprüfen - Anschlüsse Bordcomputer/ Netzschnur - Sicherungen Netzschnur Die Fahrgeschwindigkeit stimmt nicht Zu überprüfen - Anschluss am Bordcomputer - Luftspalt Magnet/ Sensor - Einwandfreies Rotieren des Magneten - Kontinuierlichkeit des Sensorkabels (Widerstand 100Ω...
  • Page 57 Notes Kanttekeningen Notizen...

Table des Matières