Présentation
Presentatie
Beschreibung
C
Mise en place du capteur de vitesse
L'information vitesse peut être réalisée soit :
• par la roue du tracteur,
• par l'arbre de transmission du pont avant d'un tracteur 4x4,
• par information radar pour les tracteurs pré-équipés et
compatibles.
a)
Par la roue du tracteur
• Pour un montage sur roue de grand diamètre, favoriser
l'adaptation avec plusieurs aimants par souci de précision.
• Prévoir un minimum de 8 aimants par roue arrière du
tracteur.
b)
Par l'arbre de transmission du pont avant
• Pour le montage du capteur, suivre les instructions.
• Ce montage est probablement un des plus précis car
l'arbre à une forte démultiplication par rapport à la vitesse
d'avancement.
Installatie van de snelheidssensor
C
Informatie over de snelheid kan worden geleverd of:
• via het tractorwiel, of
• via de aandrijfas van de voorbrug van een tractor 4x4, of
• voor de tractors die daartoe reeds zijn uitgerust en
compatibel zijn, via radar-informatie.
a)
Via het tractorwiel
• Bij montage op een wiel van grote diameter, gebruik
maken van verschillende magneten zodat voldoende
nauwkeurigheid wordt verkregen.
• Minimaal 8 magneten gebruiken per achterwiel van de
tractor.
b)
Via de aandrijfas van de voorbrug
• Voor het monteren van de sensor, de instructies opvolgen.
• Deze montage is waarschijnlijk een van de meest
nauwkeurige omdat de as een grote vertraging heeft in
verhouding tot de rijsnelheid.
C
Anbringen des Geschwindigkeitssensors
Die Information über die Geschwindigkeit kann auf mehrere
Arten ermittelt werden:
• Über das Schlepperrad,
• Über die Antriebswelle des Vorderradantriebs eines Allrad-
Schleppers,
• Über Radarinformation für die schon ausgerüsteten und
kompatiblen Schlepper.
a)
Über das Schlepperrad
• Bei Montage auf ein Rad mit großem Durchmesser sollten
aus Gründen der Präzision mehrer Magnete verwendet
werden.
• Pro Schlepperhinterrad mindestens 8 Magnete vorsehen.
b)
Über die Antriebswelle des Vorderradantriebs
• Für den Einbau des Sensors die Anweisungen befolgen.
• Diese Installierung ist wahrscheinlich die genaueste, da die
Welle eine starke Untersetzung im Verhältnis zur Fahr-
geschwindigkeit hat.
c)
Par information radar
• L'adaptation est possible s'il y a une prise radar en cabine.
Voir information complémentaire avec votre revendeur
tracteur.
Exemple :
Fendt, John deere,
1
Massey-fergusson (Datatronic 1).
2
d)
Radar Sulky
• Raccorder le radar à la prise du boîtier prévue à cet effet.
c)
Via radarinformatie
• De aanpassing is mogelijk als de stuurcabine een
radaraansluiting heeft. Voor aanvullende informatie contact
opnemen met uw tractorhandelaar.
Voorbeeld:
Fendt, John deere,
1
Massey-fergusson (Datatronic 1).
2
d)
Radar Sulky
• De radar aansluiten op de daartoe bestemde ingang van de
console
c)
Über Radarinformation
• Das System ist anpassbar, wenn in der Schlepperkabine ein
Radaranschluss vorhanden ist. Weitere Informationen kann
Ihnen Ihr Schlepper-Verkäufer geben.
Zum Beispiel:
Fendt, John deere,
1
Massey-fergusson (Datatronic 1).
2
d)
Mit dem Sulky-Radar
• Den Radar an der dafür vorgesehenen Anschlussstelle am
Computer anschließen.
FR
NL
DE
11