Page 1
Brugsanvisning fi n Käyttöohje ...........38 Navodilo za uporabo ........43 Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de...
Sach- und/oder Personenschäden führen können, wenn sie unbeaufsichtigt sind. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren ● Spannen Sie kurze Rohrstücke nur mit ROLLER’S Nipparo (Fig. 3). Die Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-Gewindeschneidkluppe und/oder Werkzeuge können beschädigt werden.
Schutzisolation nach VDE 0740 doppelt isoliert bzw. CEE-Publikationen 20. Die Nennstromaufnahme kann kurzzeitig um bis zu 50 % ansteigen, ohne die Funktion des Gerätes zu beeinfl ussen. Die Elektro-Gewindeschneidkluppen ROLLER’S King 1¼ und ROLLER’S King 2 sind mit einem Überlastschutz ausgestattet. Der Motor...
Page 5
Zum Gewindeschneiden und Sägen, für ROLLER’S King 1¼, ROLLER’S Sicherheitsdatenblätter siehe www.albert-roller.de → Downloads → Sicher- King 2, ROLLER’S Fox ANC / VE / SR und ROLLER’S Fox 22 V VE. heitsdatenblätter. Der Doppelhalter (Fig. 7) wird auf eine Werkbank geschraubt und dient der Abstützung des beim Gewindeschneiden auftretenden Drehmoments und zwar...
Page 6
Arbeiten dürfen nur von qualifi ziertem Fachpersonal durchgeführt werden. sigkeit tauchen. Die Getriebe der Elektro-Gewindeschneidkluppen ROLLER’S King 1¼ und ROLLER’S King 2 sind wartungsfrei. Sie laufen in einer Dauerfettfüllung und Rasthebel (12) auswechseln (Fig. 2) müssen deshalb nicht geschmiert werden. Die Motoren haben Kohlebürsten.
Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internati- onalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller- garantie ist die Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. ● Always use a ROLLER’S counter holder (3). Otherwise there is a danger of e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for the electric die stock being torn from the hand and spinning round as the torque outdoor use.
Protective insulation according to VDE 0740 double insulated or CEE publications 20. The rated current consumption can rise briefl y up to 50% without infl uencing the function of the unit. The ROLLER’S King 1¼ and ROLLER’S King 2 electric die stocks are equipped with overload protection. The motor is switched off in case of constant overloading.
Page 10
ROLLER The locating pin (B) is provided for holding the ROLLER’S Fox ANC / VE / SR recommends the practical and economical spray can/spray bottle.
1. Clamp the quick-change die head vertically in the vice. 2. Remove countersunk screws and cover. The gears of the ROLLER’S King 1¼ and ROLLER’S King 2 electric die stocks 3. Knock out the dies carefully to the centre of the die head body.
Deutschland. unsuitable operating materials, excessive demand, use for unauthorized purposes, interventions by the customer or a third party or other reasons, for which ROLLER 8. Spare parts lists is not responsible, shall be excluded from the warranty.
fi letage (2) de la machine d’entraînement. 3) Sécurité des personnes ● Ne pas utiliser les têtes de fi letage ROLLER’S S avec rallonge (code 476035) a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve sur une fi...
AVERTISSEMENT Les fi lières électroportatives ROLLER’S King 1¼ et ROLLER’S King 2 et les têtes de fi letage à changement rapide ROLLER’S Central sont prévues pour la réalisation de fi letages de tubes à gauche et à droite et pour le rainurage.
Protection isolante selon VDE 0740 double isolation ou publications CEE 20. Le courant nominal peut s’accroître temporairement d’environ 50 % sans infl uencer le fonctionnement de l’appareil. Les fi lières électroportatives ROLLER’S King 1¼ et ROLLER’S King 2 sont équipées d’un disjoncteur de surcharge. Le moteur s’arrête en cas de surcharge permanente.
3.2.3. Retour et retrait de la fi lière électroportative 3. Sortir les peignes vers le centre de la tête de fi letage en donnant quelques En cas d’utilisation de têtes de fi letage à changement rapide ROLLER’S Central, coups légers.
Ne pas jet ves dans les ordures ménagères lorsqu‘elles roller.de. Dans les pays qui n’y sont pas mentionnés, le produit doit être renvoyé sont hors d‘usage. Les machines doivent être éliminées conformément aux à : SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Str. 4, 71332 Waiblingen, dispositions légales.
● Serrare pezzi di tubo corti solo con ROLLER’S Nipparo (fi g. 3). La fi liera o di trasportarlo. Se durante il trasporto dell’elettroutensile si preme acciden- elettrica e/o gli utensili possono subire danni.
AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Filiere elettriche ROLLER’S King 1¼, ROLLER’S King 2 e bussole a cambio rapido ROLLER’S Central per realizzare fi lettature destre e sinistre di tubi, per scanalare. Qualsiasi altro uso non è conforme e quindi nemmeno consentito. 1.1. Componenti forniti ROLLER’S King 1¼...
fi letta e ritorna, su fi lettature destre e sinistre. Il perno la pratica bomboletta spray/il pratico fl acone con spruzzatore a basso consumo. di supporto (B) è previsto per fi ssare la ROLLER’S Fox ANC / VE / SR e AVVISO AVVISO ROLLER’S Fox 22 V VE.
Page 21
4. Inserire i pettini e batterli con il taglio (A) verso l’alto nelle fessure corrispondenti Pulire le fi liere elettriche ROLLER’S King 1¼ e King 2 dopo ogni uso, in parti- fi no a non farli sporgere più dal diametro esterno del corpo. I pettini e i corpi colare dopo un lungo periodo di fermo.
Per gli elenchi dei pezzi vedi www.albert-roller.de → Downloads → Liste dei da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la ROLLER pezzi di ricambio.
Gereedschappen of sleutels die zich in een draaiend achtergelaten. onderdeel van het elektrische gereedschap bevinden, kunnen letsels veroorzaken. ● Klem korte stukken buis uitsluitend met ROLLER’S Nipparo (fi g. 3). Het elektrische draadsnij-ijzer en/of gereedschap kan worden beschadigd.
1. Technische gegevens Beoogd gebruik WAARSCHUWING WAARSCHUWING Elektrische draadsnij-ijzers ROLLER’S King 1¼, ROLLER’S King 2 en snelwisselsnijkoppen ROLLER’S Central voor het snijden van pijpdraad voor rechtse en linkse draad, voor rolgroeven. Elk ander gebruik is oneigenlijk en daarom niet toegestaan. 1.1. Leveringsomvang ROLLER’S King 1¼...
Beschermende isolatie volgens VDE 0740 dubbel geïsoleerd resp. CEE-publicaties 20. De nominale stroomopname kan kortstondig tot 50% stijgen, zonder de werking van het apparaat te beïnvloeden. De elektrische draadsnij-ijzers ROLLER’S King 1¼ en ROLLER’S King 2 zijn met een overbelastingsbeveiliging uitgerust. De motor wordt bij continue overbelasting uitgeschakeld.
Page 26
Vóór onderhoudswerkzaamheden altijd de netstekker uittrekken! 2. Verwijder de verzonken schroeven en het deksel met de geleidingsbus (de Reinig de elektrische draadsnij-ijzers ROLLER’S King 1¼ en King 2 na elk geleidingsbus niet demonteren). gebruik, met name wanneer deze daarna voor langere tijd niet worden gebruikt.
Page 27
Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland. sporige belasting, oneigenlijk gebruik, eigen ingrepen of ingrepen door derden of aan andere oorzaken waar ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de 8. Onderdelenlijsten garantie uitgesloten. Onderdelenlijsten vindt u op www.albert-roller.de → Downloads → Parts lists.
ökar. d) Använd inte anslutningskabeln för att bära elverktyget, hänga upp det eller ● Använd alltid en original ROLLER’S mothållare (3). Annars fi nns en risk för för att dra ut kontakten ur kontaktuttaget. Håll anslutningskabeln på avstånd att den elektriska gängkloppan slits loss hur handen och slås omkull när vridmo-...
Ändamålsenlig användning VARNING VARNING Elektriska gängkopplingar ROLLER’S King 1¼, ROLLER’S King 2 och snabbt utbytbara gänghuvuden ROLLER’S Central för att skära rörgängor för höger- och vänster- gänga, för rillning av rör. Alla andra användningar är inte ändamålsenliga och tillåts därför inte.
Page 30
ROLLER Spännbulten (B) är avsedd att hålla fast ROLLER’S Fox ANC / VE / SR och rekommenderar den praktiska sprejdosan/sprutfl askan som ger en sparsam ROLLER’S Fox 22 V VE.
Page 31
Oaktat den nedan nämnda varningen rekommenderas att det elektriska 2. Ta bort skruvarna med försänkta huvuden och locket. verktyget minst en gång om året lämnas in till en auktoriserad ROLLER kund- 3. Knacka försiktigt skarbackarna ut mot skärhuvudkroppens mitt. tjänstverkstad för inspektion och upprepad kontroll av elektriska maskiner. I tjänstverkstad för inspektion och upprepad kontroll av elektriska maskiner.
Page 32
En lista med auktoriserade ROLLER kundtjänstverkstad fi nns på Internet under Maskinen får inte kastas i de vanliga hushållssoporna när den inte längre www.albert-roller.de. För länder som inte fi nns med på listan ska produkten används. Den måste kasseras i enlighet med gällande föreskrifter.
Page 33
● Anvend altid en original ROLLER’S modholder (3). Ellers er der fare for, at stikkontakten. Hold tilslutningsledningen væk fra stærk varme, olie, skarpe den elektriske gevindskærekluppe bliver revet ud af hånden og slår om, hvis...
Brug i overensstemmelse med formålet ADVARSEL ADVARSEL Elektriske gevindskæreklupper ROLLER’S King 1¼, ROLLER’S King 2 og hurtigskifte-skærehoveder ROLLER’S Central til overskæring af rørgevind til højre- og venstre- gevind, til notsikning. Enhver anden form for brug stemmer ikke overens med formålet og er derfor forbudt.
Page 35
Holdebolten (B) er beregnet til at optage ROLLER’S Fox ANC resultater, en lang levetid for skærebakkerne samt en optimal beskyttelse af / VE / SRR og ROLLER’S Fox 22 V VE. Rør/stænger kan skæres over i en ret værktøjerne. ROLLER anbefaler den praktiske spraydåse/sprøjtefl aske, der er vinkel.
1. Spænd hurtigskifte-skærehovedet lodret ind i skruestikket. Træk stikket ud, inden vedligeholdelsesarbejde udføres! 2. Undersænkskruer og dæksel med føringsbøsning fjernes (føringsbøsning Rengør den elektriske gevindskæreklupper ROLLER’S King 1¼ og King 2 efter afmonteres ikke). hver anvendelse, særligt, hvis den ikke skal bruges i en længere periode.
Page 37
Nationers Konvention om aftaler om internationale køb (CISG). Garantistilleren og som påvisligt skyldes fremstillings- eller materialefejl, udbedres gratis. Ved af denne producentgaranti, som er gyldig i hele verden, er Albert Roller GmbH udbedringen af manglen bliver garantiperioden for produktet hverken forlænget &...
Sähköiskun vaara on suurempi, teräpään kiinnitintä (2). jos kehosi on maadoitettu. ● Älä käytä ROLLER’S-teräpäitä S ja pidennystä (tuote-nro 476035) sähkö- c) Suojaa sähkötyökalut sateelta ja kosteudelta. Veden tunkeutuminen sähkö- käyttöisen kierteityslaitteen kanssa. Vastin (3) ei ole sopiva. Vääntömomentin Vastin (3) ei ole sopiva.
Suojaeristys VDE 0740:n mukaan kaksoiseristetty tai CEE-julkaisut 20. Nimellisvirrankulutus voi kohota lyhytaikaisesti enintään 50 % laitteen toiminnan siitä kärsimättä. Sähkökäyttöiset kierteityslaitteet ROLLER'S King 1¼ ja ROLLER'S King 2 on varustettu ylikuormitussuojalla. Moottori kytkeytyy pois päältä, jos sitä kuormitetaan jatkuvasti. Kun laite on levännyt lyhyen ajan, paina moottorin kahvassa (11) olevaa ylikuormitussuojaa (vihreä painike) (10). Katso myös kohta 5. Häiriöt.
Page 40
3.1.3. Kaksoispidin (Kuva 7) Kierteitykseen ja sahaukseen, laitteille ROLLER’S King 1¼, ROLLER’S 2.2. Kierteitysöljyt King 2, ROLLER’S Fox ANC / VE / SR ja ROLLER’S Fox 22 V VE. R ja ROLLER’S Fox 22 V VE. R ja ROLLER’S Fox 22 V VE Katso käyttöturvallisuustiedotteet osoitteesta www.albert-roller.de →...
Page 41
Leikkuuleukojen vaihtaminen ROLLER’S pikavaihtoteräpäällä S (kuva 5) 1. Kiinnitä pikavaihto-teräpää ruuvipenkkiin pystysuoraan. Puhdista sähkökäyttöiset kierteityslaitteet ROLLER’S King 1¼ ja King 2 aina 2. Poista uppokantaruuvit ja kansi ohjausholkin kanssa (älä irrota ohjausholkkia). käytön jälkeen, varsinkin jos ne ovat pitemmän ajan käyttämättä.
(CISG). Tämän maailmanlaajuisesti voimassa olevan valmistajan takuun antaja koja, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, epäasianmukaisesta käsittelystä tai väärinkäytöstä, käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä, soveltumattomista on Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 työvälineistä, ylikuormituksesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä, Waiblingen, Saksa.
škod. čevljev, zaščitne čelade ali zaščite sluha, glede na vrsto in uporabo električnega ● Vpnite kratke kose cevi izključno z ROLLER’S Nipparo (Sl. 3). Električni orodja, zmanjša tveganje poškodb. rezalnik navojev in/ali orodja se lahko poškodujejo.
OPOZORILO OPOZORILO Električni rezalniki navojev ROLLER’S King 1¼, ROLLER’S King 2 in hitromenjalne rezalne glave ROLLER’S Central so namenjeni za rezanje navojev cevi za desni in levi navoj in za valjanje utorov. Vse druge uporabe od zgoraj navedenih niso v skladu z namembnostjo in zaradi tega niso dovoljene.
Page 45
Sem prejuízo da manutenção mencionada de seguida, é recomendado inspe- glave (2) oz. v adapter za ROLLER’S rezilne glave do 1 1¼“/40 mm in nekoliko cionar a ferramenta elétrica, no mínimo, uma vez por ano por uma ofi cina de zasukajte, tako da se zaskočka (12) zaskoči (sl.
Page 46
Pred opravili vzdrževanja potegnite omrežni vtič! 2. Odstranite vgrezne vijake in pokrov z vodilno pušo (ne demontirajte vodilne Električna rezalnika navojev ROLLER’S King 1¼ in King 2 morate po vsaki puše). uporabi očistiti, še posebej, če ju nekaj časa ne boste uporabljali.
(CISG). Izdajatelj te proizvodne proizvoda. Vse v garancijski dobi ugotovljene okvare, ki so nastale zaradi garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je Albert Roller GmbH & Co KG, Neue dokazanih napak pri proizvodnji ali napak materiala, se odpravijo brezplačno.
Page 48
2014/30EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU, 2015/863/EU 2014/30EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU, 2015/863/EU, 2019/1781/EU. EN 60745-1:2009 + A11:10, EN 60745-2-9:2009, EN 55014-1:2006 + A1:09 + A2:11, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 62233:2008 Albert Roller GmbH & Co KG Neue Rommelshauser Straße 4 71332 Waiblingen...