Pour toute opération de ingère accidentellement maintenance, prenez contact une pile, consultez avec le revendeur, avec le immédiatement un centre de service Roland le médecin. plus proche ou avec un • N’exposez jamais les piles distributeur Roland agréé au lithium à une chaleur (voir la page «...
Même si nous faisons notre possible, lors des réparations, pour préserver les données stockées sur l’appareil, dans certains cas, comme lorsque la section mémoire est endommagée physiquement, il peut être impossible de restaurer le contenu stocké. Roland décline toute responsabilité concernant la restauration du contenu stocké perdu.
Enregistrement à l’aide des microphones internes .31 Branchement sur un ordinateur......... 71 Enregistrement d’un signal audio numérique à Marche à suivre pour brancher le R-44 partir d’un appareil numérique ......... 32 sur un ordinateur ..........71 Enregistrement simultané de son à partir de Déconnexion du R-44 d’un ordinateur ....
R-44. ■ R-44 ■ Adaptateur secteur Cet adaptateur secteur est conçu spécialement pour le R-44. N’essayez pas d’y raccorder un autre type d’adaptateur. ■ Câble USB (TYPE mini B ; 1 mètre) Ce câble permet de brancher le R-44 sur une prise USB d’un ordinateur.
Microphones internes [MIC-L, MIC-R] Ces microphones stéréo sont intégrés au R-44. Les sons captés sur MIC-L sont enregistrés sur la piste 1L, et les sons captés sur MIC-R sont enregistrés sur la piste 1R. Si vous enregistrez à l’aide des microphones internes,...
Présentation du R-44 Commutateurs d'alimentation fantôme [PHANTOM POWER] Ces commutateurs permettent d’activer (On) ou de désactiver (Off) l’alimentation fantôme pour les connecteurs XLR des « Combo » situés sur la face droite. Vous pouvez activer/désactiver séparément les pistes 1/ 2/3/4 car elles comportent chacune des commutateurs distincts.
* Ne mettez pas le R-44 hors tension dans les situations suivantes. La carte mémoire SD est peut-être endommagée. • Lors d’une opération d'écriture ou de lecture à partir de la carte mémoire SD, par exemple lors d’un enregistrement ou d’une lecture...
Page 10
Présentation du R-44 For t h e USA Touche PREV [PREV] DECLARATI O N OF CONFORMI T Y Compl i a nce I n f o r m at i o n St a t e ment Model Name :...
Si vous maintenez enfoncée la touche [PAUSE] et appuyez sur la touche [REC], cette dernière émet une lumière rouge clignotante, et le R-44 passe en mode pause enregistrement. L’enregistrement reprend dès que vous appuyez sur la touche [REC] ou sur la touche [PAUSE] Boutons de réglage du niveau d’entrée 1 à...
Connecteur USB [USB] Le câble USB inclus permet de relier le R-44 à votre ordinateur et de déplacer ou de copier des projets enregistrés. Vous pouvez également l’utiliser pour déplacer ou copier des fichiers de votre ordinateur sur la carte mémoire SD.
Lorsque l’appareil est ainsi connecté, un léger bourdonnement peut être émis, en fonction de la configuration. Si vous n’êtes pas certain du mode de connexion à la terre, prenez contact avec le centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (reportez-vous à la page Informations).
* Le type XLR prend en charge l’alimentation fantôme 48 V et vous permet de connecter des microphones électrostatiques à alimentation fantôme. Dans ce cas, activez le commutateur d'alimentation fantôme sur la face supérieure. fig.XLR-TRS Le R-44 est équipé de connecteurs de type MASSE(ENVELOPPE) symétrique (XLR/TRS). Les schémas de 1:MASSE câblage de ces connecteurs sont illustrés ci-...
Compartiment à piles Installez les piles dans leur compartiment si le R-44 doit fonctionner sur piles. L’installation correcte des piles est indiquée à l’intérieur du compartiment à piles. Assurez-vous que la polarité des piles est correcte lors de leur installation.
Écran En lecture ou à l’arrêt É cran principal L’écran principal du R-44 affiche des informations sur le projet et sur le fonctionnement du R-44. La touche [DISPLAY] permet de faire défiler les différents paramètres. fig.play-disp.eps Nom du projet Indicateur d’avancement Durée totale...
0 à 120, la valeur par défaut étant de 100. niveau par piste * Les paramètres sont stockés par le R-44 et non dans le projet. À la mise hors tension de l’appareil, ces paramètres reviennent donc à leurs valeurs par défaut.
Page 18
Présentation du R-44 En cours d’enregistrement ou en mode pause enregistrement Écran principal L’écran principal du R-44 affiche des informations sur le projet et sur le fonctionnement du R-44. La touche [DISPLAY] permet de faire défiler les différents paramètres. Durée d’enregistrement...
Page 19
* Sur certaines cartes mémoire SD, la vitesse d’écriture peut être lente, de sorte que, même juste après un formatage, un enregistrement à débit élevé peut provoquer l’affichage d'un tel message. Lorsque vous achetez une carte mémoire SD, assurez-vous qu'elle a été vérifiée pour un fonctionnement correct avec le R-44 (p. 76).
Si le R-44 est raccordé à un ordinateur, cette structure est clairement visible. En cas de modification ou de suppression d’un fichier, ou de modification de son intitulé, le R-44 peut ne plus être en mesure de lire le projet concerné.
• Les fichiers dont le nom commencent par «.» (dot) ne peuvent pas être affichés. • Vous ne devez pas copier de fichiers d’une taille supérieure à 2 Go sur la carte mémoire SD du R-44. Ce faisant, vous risqueriez de rendre l’appareil instable, voire d’endommager les fichiers présents sur la carte mémoire SD.
; il est ensuite prêt à l’emploi. Mise hors tension Assurez-vous que l’enregistrement/la lecture sont arrêtés. L’écran principal étant affiché, appuyez sur l’interrupteur [POWER] du R-44 pendant deux secondes environ afin de le mettre hors tension. *923 * Si l’appareil comporte des piles alors que l’adaptateur secteur est utilisé, il continue à...
• Si le R-44 doit rester inutilisé pendant une période prolongée, il est recommandé de retirer les piles afin d’éviter tous risques de fuites et d’accidents. • Si le R-44 est raccordé à un ordinateur par un câble USB, il doit être alimenté via l’adaptateur secteur afin d’éviter toute coupure lorsque la connexion est active.
Préparatifs avant utilisation du R-44 État des piles Lorsque le R-44 est alimenté par piles, une icône représentant une pile s’affiche en bas à droite. Au fur et à mesure que la capacité des piles diminue, cette icône change comme suit.
* En cas d’utilisation d’une source d’alimentation externe, même lorsque l’appareil est mis automatiquement hors tension, le R-44 démarre 30 secondes après la remise sous tension. Au cours de cette période, la tension finale peut être modifiée. * Lisez ce qui suit pour définir la tension finale du R-44.
Utilisation d’une carte mémoire SD pour la première fois avec le R-44 Dans le cas où une carte mémoire SD est utilisée pour la première fois avec le R-44, elle doit être formatée. Pour formater la carte mémoire, suivez la procédure décrite à la section « Formatage et vérification de la carte mémoire SD »...
Enregistrement Enregistrement à partir d’un microphone connecté La section suivante explique comment effectuer un enregistrement audio à partir de quatre microphones au maximum connectés aux entrées « Combo » du R-44. fig.mic-1.eps Activez ce sélecteur (ON) si vous utilisez un Microphone(s) microphone à...
Page 28
à 0 dB. Maintenez enfoncée la touche [PAUSE] puis appuyez sur la touche [REC]. Le R-44 passe en mode pause enregistrement. En mode pause enregistrement, la touche [REC] clignote et l’affichage alterne entre REC et STANDBY. Lancez la lecture du son à enregistrer dans le microphone.
Enregistrement Détection automatique du niveau d’entrée optimal (Auto Sens) Voici comment détecter automatiquement le niveau d’entrée optimal pour le fichier son que vous entrez et afficher cette valeur. * L’affichage indique le paramètre recommandé auquel le niveau maximal du fichier son entré...
● Touche d'enregistrement (REC) Pour lancer l’enregistrement immédiatement, appuyez sur la touche [REC]. Pause enregistrement Pour mettre le R-44 en mode pause enregistrement Pause enregistrement afin qu’il soit prêt à enregistrer, maintenez enfoncée la touche [PAUSE] puis appuyez sur la touche [REC].
à 0 dB. Maintenez enfoncée la touche [PAUSE] puis appuyez sur la touche [REC]. Le R-44 passe en mode pause enregistrement. En mode pause enregistrement, la touche [REC] clignote et l’affichage alterne entre REC et STANDBY. Lancez la lecture du son à enregistrer dans le microphone.
DIGITAL OUT ● Branchements Branchez l’appareil numérique sur l’entrée numérique. Un câble de type coaxial (vendu séparément) est nécessaire pour le branchement de l’appareil numérique sur l’ entrée numérique du R-44. ● Commutateur d'alimentation fantôme Mettez le commutateur en position fig.input-digital.eps...
Branchez vos microphones sur les entrées « Combo » 3 et 4. Branchez votre appareil numérique sur l’entrée numérique. Un câble de type coaxial (vendu séparément) est nécessaire pour le branchement de l’appareil numérique sur l’entrée numérique du R-44. ● Commutateur d'alimentation fantôme Mettez ce commutateur en position lors de la connexion de microphones électrostatiques à...
Page 34
Enregistrement ● Boutons de réglage du niveau d’entrée Permettent de régler le volume des signaux en entrée. Utilisez les paramètres suivants pour un enregistrement simultané de son à partir de microphones et d’un appareil numérique. Piste 1 Piste entrée numérique L (gauche) Il n’est pas possible de régler le niveau d’entrée et la sensibilité...
Enregistrement simultané de son à partir de microphones externes et internes La section suivante décrit la marche à suivre pour enregistrer du son à partir de microphones branchés sur les entrées « Combo » 3 et 4 du R-44 et de microphones internes. Microphones ● Branchements Branchez les microphones sur les entrées «...
Page 36
Enregistrement ● Touche d'enregistrement (REC) Appuyez sur la touche [REC] pour démarrer l'enregistrement. “Pause Pour plus d'informations sur le mode pause enregistrement, reportez-vous à la section enregistrement” (p. 30). ● Autres paramètres Pour écouter le signal en cours d’enregistrement (« monitoring »), raccordez un casque sur la prise PHONES et réglez le volume à...
● Branchements Branchez l’appareil analogique sur les entrées « Combo ». Un câble audio (vendu séparément) est nécessaire pour le branchement de l’appareil sur les entrées « Combo » du R-44. ● Commutateur d'alimentation fantôme Mettez le commutateur en position fig.input-digital.eps...
Branchez vos microphones sur les entrées « Combo » 3 et 4. Branchez votre appareil analogique sur les entrées « Combo » 1 et 2. Un câble coaxial (vendu séparément) est nécessaire pour le branchement de l’appareil sur les entrées « Combo » du R-44. ● Commutateur d'alimentation fantôme Mettez ce commutateur en position lors de la connexion de microphones électrostatiques à...
Page 39
Enregistrement ● Boutons de réglage du niveau d’entrée Permettent de régler les niveaux d’entrée. Utilisez les paramètres suivants pour un enregistrement simultané de son à partir de microphones et d’un appareil analogique. Piste 1 Entrée analogique piste L (gauche) Niveau d’entrée, bouton SENS 1 Piste 2 Entrée analogique piste R (droite) Niveau d’entrée, bouton SENS 2...
Lecture d’un enregistrement La présente section explique comment lire des sons enregistrés sur le R-44 et des projets sur la carte mémoire SD du R-44. Avant de commencer une lecture, effectuez les réglages corrects et les connexions appropriées. • Connexions avant lecture........(p. 40) •...
* Vous aurez besoin d’un câble coaxial distinct (non inclus) pour brancher votre appareil numérique sur la prise [DIGITAL OUT]. Mettez le R-44 sous tension. Mettez sous tension l’appareil doté du port d’entrée numérique. * Vous ne pouvez pas régler le volume du signal numérique sur le R-44.
Lecture d’un enregistrement Paramétrage avant lecture Player Setup fig.recording-1.eps Appuyez sur la touche MENU. L’écran « System Menu » s’affiche. fig.player-setup2.eps À l’aide des touches curseur [ ], sélectionnez , et appuyez sur la touche [ENTER]. Player Setup L’écran « Player Setup » s’affiche. à...
Lecture d’un enregistrement Paramétrage de Speaker Les haut-parleurs internes du R-44 permettent de se passer de casque ou d’autres types d’appareillage à des fins de monitoring. fig.recording-1.eps Appuyez sur la touche MENU. L’écran « System Menu » s’affiche. fig.speaker-on.eps À l’aide des touches curseur [ ], choisissez , et appuyez sur la touche [ENTER].
Lecture d’un enregistrement Lecture d’un enregistrement Lecture normale Après avoir suivi les étapes décrites aux sections “Connexions avant lecture” (p. 40) et “Paramétrage avant lecture” (p. 42), procédez comme suit. Sélectionnez le projet à lire. À partir de l’écran principal, appuyez sur la touche [ENTER/FINDER].
Lecture d’un enregistrement Marqueurs Il est possible de définir des marqueurs à des emplacements donnés de tout projet. Vous pouvez ensuite utiliser la touche marqueur [ ] ou [ ] pour déplacer le curseur d’un marqueur à l’autre, en avant comme en arrière.
Lecture d’un enregistrement Lecture en boucle (A-B REPEAT) L’appareil peut effectuer une lecture en boucle entre deux points (A & B) d’un projet. Il suffit de définir les points A et B en cours de lecture, après quoi l’appareil lit indéfiniment la portion d’enregistrement ainsi circonscrite.
Pour créer une liste de lecture, utilisez un éditeur de texte ou un programme similaire sur votre ordinateur. L’enregistreur R-44 ne permet pas de créer des listes de lecture. 1. En suivant le format indiqué ci-dessous, répertoriez les fichiers dans l’ordre dans lequel vous souhaitez les lire.
Manipulation d’un projet (Finder) Le R-44 enregistre les projets sur une carte mémoire SD sous forme de fichiers. Vous pouvez sélectionner un projet dans de nombreux dossiers ou projets au sein de dossiers afin de les manipuler, c’est-à-dire afin de les lire, de les supprimer ou de les copier.
Manipulation d’un projet (Finder) Renommer un projet (Rename) fig.finder-1.eps Appuyez sur la touche [ENTER/FINDER] alors que l'écran principal est affiché. L’écran « Finder » illustré ci- contre s’affiche. Les projets sont présentés par ordre alphabétique décroissant. fig.finder-select.eps Dans l’écran « Finder », sélectionnez le projet à renommer à...
Manipulation d’un projet (Finder) Copie d’un projet (Copy) fig.finder-1.eps Appuyez sur la touche [ENTER/FINDER] alors que l'écran principal est affiché. L’écran « Finder » illustré ci- contre s’affiche. Les projets sont présentés par ordre alphabétique décroissant. fig.finder-select.eps Dans l’écran « Finder », sélectionnez le projet source (à copier) à...
Manipulation d’un projet (Finder) Déplacement d’un projet (Move) fig.finder-1.eps Appuyez sur la touche [ENTER/FINDER] alors que l'écran principal est affiché. L’écran « Finder » illustré ci- contre s’affiche. Les projets sont présentés par ordre alphabétique décroissant. fig.finder-select.eps Dans l’écran « Finder », sélectionnez le projet à déplacer à l’aide des touches curseur [ ] ou de la molette [SCRUB/VALUE].
Manipulation d’un projet (Finder) Suppression d’un projet (Delete) fig.finder-1.eps Appuyez sur la touche [ENTER/FINDER] alors que l'écran principal est affiché. L’écran « Finder » illustré ci- contre s’affiche. Les projets sont présentés par ordre alphabétique décroissant. fig.finder-select.eps Dans l’écran « Finder », sélectionnez le projet à supprimer à...
Manipulation d’un projet (Finder) Création d’un nouveau dossier (Make Folder) fig.finder-1.eps Appuyez sur la touche [ENTER/FINDER] alors que l'écran principal est affiché. L’écran « Finder » illustré ci- contre s’affiche. Les projets sont présentés par ordre alphabétique décroissant. fig.finder-make1.eps Dans l'écran « Finder », utilisez les touches curseur ] ou la molette [SCRUB/VALUE] pour sélectionner le situé...
[ ] pour sélectionner 6 Repair Appuyez ensuite sur la touche [ENTER]. * « 6 Repair » s’affiche uniquement lorsque le R-44 détecte un enregistrement endommagé. ig.repar.eps Lorsque l’écran ci-contre s’affiche, appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer l’opération.
Lorsque les effets sont produits, le bouton Effects s’allume. Qu’est-ce qu’un effet ? Dans le cas du R-44, un « effet » est un processus numérique de transformation du son afin d’en accroître la netteté ou la puissance. Les effets peuvent également rendre le son plus intelligible, ou réduire le bruit de fond.
Paramétrage de la qualité sonore (Paramétrage des effets) Application d'effets Les effets du R-44 sont réglables non seulement en mode pause enregistrement ou lecture, mais également en cours de lecture ou d’enregistrement. Cette section décrit le réglage des effets en cours de lecture ou en mode pause enregistrement.
Page 57
Chaque effet est doté de divers paramètres réglables en fonction de l’effet recherché. Une fois hors tension, le R-44 conserve les paramètres définis. Cependant, en cas de modification du type d’effet, ces paramètres reviennent à leurs valeurs par défaut.
Paramétrage de la qualité sonore (Paramétrage des effets) Effets 1: 3-Band EQ Valeurs N° Paramètre Plage de valeurs Description par défaut 200 Hz, 250 Hz, 315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1 kHz, 1,25 kHz, Définit la fréquence centrale de MID-F 1 kHz 1,6 kHz, 2 kHz, 2,5 kHz,...
Page 59
Paramétrage de la qualité sonore (Paramétrage des effets) 4: Enhancer Valeurs N° Paramètre Plage de valeurs Description par défaut SENSE 0–100 Règle la sensibilité de l’effet. Règle la proportion du son traité 0–100 (« phasing ») à mélanger au signal en entrée.
System Setup (paramétrage système) Vous pouvez paramétrer le R-44 lors de la définition des paramètres initiaux d'enregistrement ou de lecture. Pour accéder à l’écran « System Menu », appuyez sur la touche [MENU]. Reportez-vous à la section “Exemples de paramétrage” (p. 61) pour plus de détails sur les procédures de paramétrage.
System Setup (paramétrage système) Exemples de paramétrage Recording Setup (paramétrage d’enregistrement) Cette marche à suivre convient pour tous les paramètres ci-dessous. Voici, à titre d’exemple, comment paramétrer le mode enregistrement (Recording Setup). 1 Recording Setup 2 Player Setup 3 Speaker 4 Display Setup 5 System Setup fig.recording-1.eps...
System Setup (paramétrage système) Paramétrage de la date et de l’heure fig.pj-name1.eps Appuyez sur la touche MENU. L’écran « System Menu » s’affiche. fig.pj-name2.eps À l’aide des touches curseur [ ], sélectionnez , et appuyez sur la touche [ENTER]. Date & Time L’écran «...
System Setup (paramétrage système) Paramétrage du nom de projet fig.pj-name1.efig.pj-name1.eps Appuyez sur la touche MENU. L’écran « System Menu » s’affiche. fig.ps À l’aide des touches curseur [ ] , sélectionnez , et appuyez sur la touche [ENTER]. Project Name L’écran «...
Appuyez une nouvelle fois sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran principal. Pour définir d’autres paramètres système associés, sélectionnez les options de menu correspondantes à l’aide des touches curseur [ * Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD pour la première fois avec le R-44, pensez à la formater.
System Setup (paramétrage système) Exécution de l’option « Factory Reset » (rétablissement des paramètres d’usine) fig.pj-name1.efig.pj-name1.eps fig.F Appuyez sur la touche MENU. L’écran « System Menu » s’affiche. act-uti1.eps À l’aide des touches curseur [ ] , sélectionnez , et appuyez sur la touche [ENTER]. Factory Reset L’écran «...
Les valeurs en caractères gras sont les valeurs par défaut. * Vous ne pouvez pas paramétrer l’enregistrement en cours de lecture ou d’enregistrement. * Le R-44 ne peut pas convertir des données préalablement enregistrées dans un format de données différent. Option de...
Page 67
System Setup (paramétrage système) Option de Valeur Fonction menu Enregistrement monopiste - Permet de déterminer la structure du fichier projet MONOx1 fichier monophonique créé pendant l’enregistrement. Un fichier monophonique de type WAV est créé pour chaque Enregistrement bi-piste de piste. Choisissez ces paramètres en cas MONOx2 deux fichiers d’enregistrement de chaque source à...
Page 68
“8 Project Name” (p. 70), assorti d’un chiffre attribué par ordre ascendant. Ce chiffre est automatiquement incrémenté, par exemple, Scene1_001– Scene1_999, jusqu’à 999. Le R-44 utilise comme valeur de départ le nom de projet dont le chiffre est le plus élevé dans le dossier en cours. 1/2/3/4 Le limiteur est appliqué...
WAV classique. Si le paramètre sélectionné est « BWF », le fichier créé Project File WAV, BWF est de type BWF, qui contient des données relatives à la date et à l’heure d’enregistrement, ainsi qu’à l’enregistreur utilisé (en l’occurrence, « Roland R- 44 »).
* Il convient donc d’effectuer une copie de sauvegarde avant d’exécuter cette commande. Contrôle l’état de la carte mémoire SD et, après réorganisation, libère tout l’espace non occupé par des projets R-44. * Il n’est pas garanti que cette commande rétablisse à coup sûr le fonctionnement normal de la carte Check mémoire SD.
* Si vous raccordez le R-44 à votre ordinateur lors de l’utilisation d’une carte mémoire SD qui n’a pas été formatée par le R-44, la mention « R-44 » ne s’affichera pas. Vous devez utiliser une carte mémoire SD qui a été formatée par le R-44.
Pour déconnecter le R-44 de l’ordinateur, conformez-vous impérativement à la marche à suivre ci-dessous (coupure de la connexion) avant de débrancher le câble USB. Ne débranchez pas le câble USB ni ne mettez les R-44 hors tension si la connexion est active. Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000 Fermez tous les logiciels et toutes les fenêtres (Explorateur, etc.) liés à...
Annexe Association à distance de deux appareils R-44 connectés Vous pouvez préparer deux appareils R-44 et les associer via un connecteur Control Sync avec une prise en charge de 8 pistes maximum. Partie transmission Partie réception CTRL SYNC CTRL SYNC ●...
Le R-44 est en cours de lecture. Ce message s’affiche si vous essayez d’utiliser des commandes du R-44 en cours de lecture. Lorsqu’il est nécessaire de procéder à une opération quelconque sur l’appareil, il faut commencer par interrompre la lecture.
Sous Windows, lorsque l’Explorateur ou un logiciel ayant accès à la carte mémoire SD est ouvert lors de la tentative de coupure de la connexion USB entre le R-44 et ordinateur, le message d’erreur « An error occurred while removing USB mass storage device – Unable to close device ‘unspecified volume. Please execute Stop Device again later.
Page 76
La vitesse d’écriture peut être lente suivant le numéro de modèle de la carte mémoire SD. Le site Web de Roland fournit les informations de fonctionnement les plus récentes. Utilisez uniquement des cartes de mémoire SD portant des numéros de modèle dont le fonctionnement est...
Guide de dépannage Problèmes de lecture L’appareil n’émet aucun son • Lorsque le bouton de réglage du niveau de monitoring est réglé trop bas, le son peut être inaudible. Augmentez progressivement le volume à l’aide du bouton de réglage du niveau de monitoring Reportez-vous à...
Si le paramétrage d’effets ou du système effectué par l’utilisateur disparaît, les paramètres revenant à leurs valeurs d’usine, il est possible que le R-44 ait été réinitialisé par une erreur de manipulation. Reportez-vous à la section : “Exécution de l’option « Factory Reset » (rétablissement des paramètres d’usine)”...
Principales caractéristiques techniques Enregistreur ● Pistes ● Durée d’enregistrement Utilisation d’une carte SDHC de 8 Go (en minutes) 16 bits/44,1 kHz stéréo 755 minutes ● Type de données 16 bit/48 kHz stéréo 694 minutes Format : WAV/BWF 24 bit/48 kHz stéréo 462 minutes ●...
Principales caractéristiques techniques Autres prises ● Connecteur USB ● Prise Control Sync Connecteur de type mini B Stéréo de type mini-jack USB 1.1 ou 2.0 grande vitesse (Mass Storage Class) Synchronisation horaire mondiale et contrôle à distance démarrage/arrêt de 2 appareils * La fonction de contrôle à...
Index Numerics ..............DC IN ............Décibelmètre ..............3-Band EQ ..........Décibelmètres de sortie ............................... Delete ..............4-indiv ..........Désignations des pistes ..............Dig + Ana ..............Digital ............A-B REPEAT ............. DIGITAL IN ..........Adaptateur secteur ............DIGITAL OUT ..........
Page 83
Index ..........Nickel-métal-hydrure ..............Ni-MH .............. Graphic EQ ............NIVEAU ............Niveau d’entrée ............... Noise Gate ..........Haut-parleurs amplifiés ............Nom du projet ..........Haut-parleurs internes ............Now Playing ............... HOLD ............Now Recording ..............HOLD ON ............... Ordinateur ............Improper Proj.
Page 85
Tableau de monitoring quadripiste du R-44 Format : MONOx4 Format : 4CHx1 Format : STEREO x 2 Sélection de la Sélection de la Sélection de la Désigna- Affecta- Désigna- Affecta- Désigna- Affecta- sortie (type) sortie (type) sortie (type) tions des...
Page 87
For EU Countries This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC. For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.