ATTENZIONE*: Il refrigerante
sui pneumatici li renderà
sdrucciolevoli con potenziali
rischi di incidenti o lesioni.
Controllare periodicamente i
manicotti di collegamento (vedi
"Scheda di manutenzione
periodica"); ciò eviterà che si
verifichino perdite di refrigerante
con conseguente rischio di
grippaggio del motore. Se sulle
tubazioni si presentano
screpolature, rigonfiamenti o
indurimenti dovuti ad
essiccamento dei manicotti, sarà
opportuna la loro sostituzione.
Controllare il corretto fissaggio
delle fascette.
82
WARNING*: Coolant on tires
will make them slippery and
can cause an accident or
injury.
Periodically check the
connecting hoses (see
"Periodical maintenance card"):
this will avoid coolant leakages
and consequent engine
seizure: If hoses show cracks,
swelling or hardenings due to
sheats desiccation, their
replacement shall be advisable.
Check the correct tightening of
the clamps.
ATTENTION * : Le fluide
réfrigérant sur les pneus
pourrait provoquer des
glissements de la roue et donc,
des accidents sérieux.
Vérifier souvent les manchons
d'assemblage (voir " Fiche
d'entretien périodique "): cela
evitera des pertes du refrigerantet
donc des grippages du moteur. Si
sur les tuyanteries il y a des
crevasses, des foisennements ou
des durcissements causés par
séchage des manchons, il sera
nécessaire les remplacer.
Contrôler la fixation correcte des
colliers.
ACHTUNG * : Kühlmittel auf den
Reifen läßt diese rutschen mit
erheblichen Unfall- oder
Verletzungsgefahren.
Die Verbindungsmuffen von Zeit zu
Zeit nachprüfen (siehe „Karte der
periodischen Wartung"): um
Wasserleck und Motorfressen zu
vermeiden. Falls Rissigkeiten,
Verhärtung, Schwellung wegen
Muffenaustrocknung an den
Schläuchen vorhanden sind, dann
sind, die Letzten auszuwechseln.
Die Korrekte Befestigung der
Schellen kontrollieren.