Instructions d'emploi
TAS-UNI
Pos: 3.5 /04 Sicherheitsbestimmungen/01 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen/Ü_Persönliche Sicherheitsmaßmaßnahmen @ 0\mod31_3.doc @ 6620 @ 2
2.4
Mesures de sécurité personnelle
Pos: 3.6 /04 icherheitsbestimmungen/01 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen/Persönliche Sicherheitsbestimmungen @ 0\mod97_3.doc @ 6634 @
●
Chaque opérateur doit avoir lu et assimilé la notice d'instructions de l'appareil, ainsi que les règles de
sécurité.
●
L'appareil et tous les appareils sur et dans lesquels l'appareil est monté ne peuvent être utilisés que par des
personnes dûment mandatées, qualifiées et habilitées.
●
Seules les machines équipées de poignées peuvent être dirigées à la main.
Pos: 3.7 /04 Sicherheitsbestimmungen/02 Schutzausrüstung/Ü_Schutzausrüstung @ 0\mod32_3.doc @ 6662 @
2.5
Equipment de protection
Pos: 3.8 /04 Sicherheitsbestimmungen/02 Schutzausrüstung/Schutzausrüstung (Standard) @ 0\mod98_3.doc @ 6648 @
<
Conformément aux exigences techniques de sécurité, l'équipement de
protection comprend:
Pos: 3.9 /04 Sicherheitsbestimmungen/03 Unfallschutz/Ü_Unfallschutz @ 0\mod33_3.doc @ 6690 @
2.6
Protection contre les accidents
Pos: 3.10 /04 Sicherheitsbestimmungen/03 Unfallschutz/Unfallschutz/Allgemein @ 0\mod99_3.doc @ 6704 @
●
Protéger largement la zone de travail pour empêcher l'accès des personnes non autorisées, en particulier des
enfants.
●
Attention en cas d'orage!
●
Eclairer suffisamment la zone de travail!
●
Attention en cas de manipulation de matériaux de construction humides, gelés ou sales.
●
Il est interdit d'utiliser l'appareil avec des conditions climatiques inférieures à 3 °C (37,5 °F) !
Risque de glissement des produits manipulés en raison de l'humidité ou du gel.
Pos: 3.11 /04 Sicherheitsbestimmungen/04 Funktions-und Sichtprüfung/Ü_Funktions- und Sichtprüfung @ 0\mod100_3.doc @ 6718 @
2.7
Essai de fonctionnement et inspection visuelle
Pos: 3.12 /04 Sicherheitsbestimmungen/04 Funktions-und Sichtprüfung/Funktions- und Sichtprüfung (MECHANIK) @ 0\mod34_3.doc @ 6774 @ 3
2.7.1
Généralités
●
Vérifier le fonctionnement et l'état de l'engin avant chaque utilisation.
●
N'effectuez l'entretien, le graissage et la remise en état de l'engin que lorsque celui-ci est à l'arrêt !
●
En cas de défectuosités impliquant la sécurité, l'engin ne pourra être remis en service qu'après leur
élimination complète.
●
En présence de fissures, fentes ou parties endommagées quelconques sur des éléments quelconques de
l'engin, il faut immédiatement arrêter d'utiliser l'engin.
●
Les instructions de service de l'engin doivent pouvoir être consultées à tout moment sur son lieu
d'utilisation.
●
Ne pas retirer la plaque signalétique apposé sur l'engin.
●
Remplacer les panneaux indicateurs illisibles.
Pos: 4 /=============================== @ 0\mod8_3.doc @ 5160 @
Pos: 5 /03 Allgemeines/01 Bestimmungsgemäßer Einsatz/01 Bestimmungsgemäßer Einsatz (Pflicht-Module) /x_KÜ_ Allgemeines @ 0\mod14_3.doc @ 6410 @ 1
5 / 20
Généralités
V5
●
des vêtements de protection
●
des gants de protection
●
des chaussures de sécurité
FR