Inserire a pressione sul carter di protezione (E10
coperchietto (E10
).
Fit the push-on cover (E10 ) on to the protective casing (E10 ).
Appliquez sur le carter en aluminium de protection (E10
couvercle correspondant (E10
Den entsprechenden Deckel (E10
aufdrücken.
Introducir a presión en el carter de protección (E10
capuchón. (E10
).
Inserire, se necessario, nel cavo di alimentazione (E11 ) la relativa
guaina di protezione (E11
protezione inferiore (E11
If necessary, fit the protective boot (E11 ) to the power supply cable
(E11 ); then clip on the lower casing (E11
Introduisez, si nécessaire, dans le câble d'alimentation (E11
gaine de protection correspondante (E11 ). Après ça, fixez le carter
de protection inférieure (E11
Soweit erforderlich, unteren Stromkabel (E11
(E11
) versehen. Schutzkasten (E 11
einrastet.
Introducir, si es necesario, en el cable de alimentación (E11
relativa funda de protección (E11
carter de protección inferior (E11
Fissare a pressione il carter superiore (E12 ) bloccandolo con la vite
(E12
) tramite un cacciavite a croce.
Press on the upper casing (E12 ), securing it with the screw (E12
), using a cross-headed screwdriver.
Fixer le carter en aluminium (E12 ) en le bloquant avec une vis (E12
) à l'aide d'un tournevis à lame cruciforme.
Oberen Kasten aufdrucken (E12
mittels einem Kreuzschraubenzieher absichern.
Fijar a presión el carter superior (E12
(E12
) por medio de un destornillador a cruz.
).
) dem Schutzkasten (E10
); quindi fissare a scatto il carter di
).
).
).
) mit Schutzmantel
) aufdrücken, bis dieser
); por tanto, fijar a impulso el
).
) und mit der Schraube (E12
) blocándolo con el tornillo
) il relativo
E 10
) le
)
) el relativo
E 11
) la
) la
E 12
)
E
48