Inserire sull'asta il carter (Destro o Sinistro) di protezione (E7
Bloccare il carter (E8
) nella zona inferiore tramite un cacciavite a croce (E8
Bloccare il carter (E8 ) nella zona superiore con la ghiera (E9 ); quindi bloccare definitivamente la ghiera tramite una chiave esagonale
CH 10 (E9
)ed una chiave a brugola CH 3 (E9
Fit the protective casing (left or right) (E7 ) on to the arm, so that it rests against the operator.
Fix the casing (E8 ) into position on its underside, using a cross-head screwdriver (E8
Fix the casing (E8 ) in the upper part with the ring nit (E9 ); then tighten up the ring nut fully, using a CH 10 hexagonal wrench (E9 ) and
a CH 3 Allen key (E9
).
Introduisez le carter en aluminium (droite ou gauche) de protection (E7
Bloquez le carter en aluminium (E8
Bloquez le carter en aluminium (E8 ) dans la zone supérieure avec l'embou (E9 ). Après ça, bloquez definitivement l'embout au moyen
d'une clé hexagonale CH 10 (E9
Schutzkasten (E7 ) (rechten oder linken) in die Stange einschieben
und mit dem Antrieb in Anschlag festmachen.
Den Kasten (E8 ) am Unterteil mittels einem Kreuzschraubenzieher
(E8 ) anbringen.
Den Kasten (E8
) mittels Gewindering (E9
Gewindering mit einem Sechskantschlüssel CH10 (E9 ) und einem
Inbusschlüssel CH3 (E9
) endgültig festmachen.
Introducir en la barra el carter (Derecho o Izquierdo) de protección
(E7
) y llevarlo al tope en el actuador.
Bloquear el carter (E8
) en la zona inferior por medio de un
destornillador a cruz (E8
).
Bloquear el carter (E8
) en la zona superior con la tuerca (E9
o sea bloquear definitivamente la tuerca por medio de una llave
hexagonal CH10 (E9 ) y una llave a tornillo hexagonal CH 3 (E9 ).
E 8
).
) dans la zone inférieure à l'aide d'un tournevis à lame cruciforme (E8
) et d'une clé CH 3 (E9
).
) oben festmachen.
) e portarlo in battuta sull'attuatore.
).
).
) sur la tige et appuyez l'enveloppe sur l'opérateur.
E 7
);
E 9
).
E
47