VERIFICA COMPONENTI ATTUATORE XT 40 - 41 - 45
Prima di iniziare il montaggio controllare che l'imballo contenga tutti
i componenti elencati di seguito e che gli stessi non siano danneggia-
ti. Verificare, inoltre, che la sigla del modello riportata sulla scatola da
imballo dell'attuatore corrisponda a quella riportata sulla targhetta
dell'attuatore stesso (B2).
XT 40 - 41 - 45 OPERATOR COMPONENTS CHECK
Before starting to fit the operator, check that the package contains all
the components listed below and that the components are not
damaged.
Also, check that the model code displayed on the operator packaging
corresponds to the code on the identification plate on the operator
itself (B2).
Contrôle des composants de
l'OPERATEUR XT 40 - 41 - 45
Avant de commencer l'installation, contrôlez si l'emballage contient
tous les composants sousmentionnés et s'ils sont endommagés. En
plus, vérifiez si l'indication du modèle sur l'emballage de l'opérateur
correspond à celle indiquée sur la plaque de l'opérateur même (B2).
PRÜFEN DER ANTRIEBSTEILE XT 40-41-45
Vor Beginn der Montage sorgfältig prüfen, ob sämtliche, unten
aufgelistete Teile mitverpackt und nicht irgendwie beschädigt wur-
den. Anschließend ist festzustellen, ob die Bezeichung der Antriebs-
ausführung, die auf dem Verpackungsarten erscheint, mit der Be-
zeichnung auf dem Schild des Antriebs (B2) übereinstimmt.
PRUEBA COMPONENTES ACTUADOR XT 40 - 41 - 45
Antes de iniciar el montaje controlar que el embajale contenga todos
los componentes indicados a continuación y que los mismos no se
encuentren dañados.
Verificar además, que la sigla del modelo indicada en la caja de
embalaje del actuador, corresponda a la reportada en la tarjeta del
actuador mismo (B2).
B 2
B
13