Mit Qr-Codes schnell und einfach ans ziel Egal, ob Sie produktinformationen, Ersatzteile oder zubehör be- nötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen su- chen, oder sich bequem eine Video-anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind Qr-Codes? QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Heißluftpistole. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie die Heißluftpistole einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verlet- zungen oder Schäden an der Heißluftpistole führen.
Sicherheit Tragen Sie während des Betriebs eine geeignete Schutzbrille. Tragen Sie während des Betriebs geeignete Schutzhandschuhe. Tragen Sie während des Betriebs einen geeigneten Atemschutz. 36 Monate Herstellergarantie Das Siegel Geprüfte Sicherheit (GS-Zeichen) bescheinigt, dass ein Produkt den Anforderungen des deutschen Produktsi- cherheitsgesetzes (ProdSG) entspricht.
Page 9
Sicherheit Arbeitsplatzsicherheit WARNUNG! Verletzungs- und Unfallgefahr! Wenn Sie die Heißluftpistole unsachgemäß nutzen, können Sie sich und andere Personen verletzen. − Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. WARNUNG! Explosionsgefahr! Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Page 10
Sicherheit − Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Page 11
Sicherheit − Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Heißluftpistole kann zu Be-...
Page 12
Sicherheit − Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Ar- beitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Service WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen.
Page 13
Sicherheit − Verwenden Sie das Netzkabel nicht als Tragegriff. Nutzen Sie dazu ausschließlich den Handgriff der Heißluftpistole. − Halten Sie die Heißluftpistole, den Netzstecker und das Netzka- bel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. − Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. −...
Vorbereitung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Heißluftpistole kann zu Beschädigungen der führen. Heißluftpistole − Vermeiden Sie einen Hitzestau, indem Sie die Lüftungsschlitze der Heißluftpistole nicht abdecken. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze frei bleiben. − Stellen Sie die Heißluftpistole nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab.
Vorbereitung Heißluftpistole zusammensetzen Bevor Sie die Heißluftpistole nutzen können, montieren Sie die entsprechende Düse: 1. Wählen Sie die gewünschte Düse: • Reduzierdüse : Nutzen Sie die Reduzierdüse, wenn Sie kleine Flächen stark erwärmen möchten, z. B. beim Löten (siehe Abb. C). •...
Vorbereitung Heißluftpistole anschließen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Schließen Sie die Heißluftpistole nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. − Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
Bedienung Bedienung WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Die Oberflächen der Heißluftpistole und die Düse werden während des Betriebs sehr heiß. Aus der Düse strömt Heiß- luft. Sie können sich an den Oberflächen, der Düse und der Heißluft verbrennen. − Fassen Sie nur den Handgriff der Heißluftpistole an. −...
Page 18
Bedienung WARNUNG! Brand- und Explosionsgefahr! Durch die starke Hitzeeinwirkung wird die Brand- und Ex- plosionsgefahr erhöht. − Nutzen Sie die Heißluftpistole nicht in explosionsfähi- ger Atmosphäre. − Sorgen Sie für ausreichende Belüftung Ihres Arbeitsplatzes. − Halten Sie den Mindestabstand von 7 cm zwischen Düse und Werkstück ein.
Page 19
Bedienung − Wenn Sie Werkstücke aus Kunststoff verformt haben, hal- ten Sie das Werkstück in der gewünschten Position, bis es abgekühlt ist. − Nutzen Sie die Heißluftpistole nicht für spröde Gegen- stände wie Tonrohre, da diese sonst beschädigt werden können. −...
Reinigung 6. Um den Farbkratzer zu nutzen, erhitzen Sie die betroffene Fläche gleichmäßig mit der Heißluftpistole, sodass die Farbe weich wird. Kratzen Sie die Farbe mit dem Farbkratzer von der Oberfläche. Nutzen Sie die Klinge des Farbkratzers von al- len Seiten und reinigen Sie sie, wenn sich Farbreste daran angesammelt haben. 7.
Aufbewahrung 1. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf Stufe „0“ und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Lassen Sie die Heißluftpistole vollständig abkühlen. 3. Wischen Sie die Heißluftpistole mit einem leicht angefeuchteten Tuch und milder Seifenlauge ab. 4. Trocknen Sie alle Teile danach vollständig ab. 5.
Fehlersuche Fehlersuche WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Bei eigenständig durchgeführ- ten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausge- schlossen. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifizier- tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Serviceadresse. Ersatzteilbestellung Wenn Sie ein Ersatzteil nachbestellen möchten, geben Sie bitte folgende Daten an: • Typ der Heißluftpistole: WZHA 2000 • Artikel-Nr. der Heißluftpistole: 40863 • Ident-Nr. der Heißluftpistole: zu finden unter www.isc-gmbh.info • Ersatzteil-Nr.: zu finden unter www.isc-gmbh.info Die Preise des jeweiligen Ersatzteils und weitere Informationen finden Sie im Internet unter www.isc-gmbh.info.
Technische Daten Versorgungsspannung: 230 V ~ / 50 Hz Leistung Stufe I: 1000 W Stufe II: 2000 W Temperatur Stufe I: 350 °C Stufe II: 550 °C Luftmenge Stufe I: 300 l/min Stufe II: 500 l/min Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Heißluftpistole WZHA 2000 (Workzone) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2006/95/EC Noti...
Page 27
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄pièces de l'appareil ..........28 Codes QR ....................29 Généralités....................30 Lire le mode d'emploi et le conserver ............30 Légende des symboles ................30 Sécurité ......................31 Utilisation conforme à l'usage prévu............31 Consignes de sécurité..................31 Préparation ....................
Contenu de livraison⁄pièces de l'appareil Contenu de livraison⁄pièces de l'appareil fentes d'aération interrupteur marche/arrêt poignée œillet de suspension buse racleur peinture lame pour racleur peinture buse de réduction buse à jet large buse réflectrice buse déflectrice...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
Généralités Généralités Lire le mode d'emploi et le conserver Ce mode d'emploi fait partie de ce pistolet à air chaud. Il contient des in- formations importantes pour la mise en service et l'utilisation. Lisez le mode d'emploi attentivement, en particulier les consignes de sé- curité, avant d'utiliser le pistolet à...
Sécurité Portez des lunettes de protection adaptées pendant le fonctionnement. Portez des gants de protection adaptés pendant le fonctionnement. Portez un masque de protection de respiration adapté pendant le fonctionnement. Garantie fabricant de 36 mois Le cachet Sécurité Vérifiée (sigle GS) atteste qu'un produit répond aux exigences de la loi allemande sur la sécuri- té...
Sécurité Sécurité au poste de travail AVERTISSEMENT! Risque de blessure et d'accident! Si vous utilisez le pistolet à air chaud de manière non conforme, vous pouvez vous blesser ainsi que de d'autres personnes. − Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Le désordre ou des conditions de lumière mauvaises peuvent provoquer des accidents.
Page 33
Sécurité − Éloignez les outils électriques de la pluie ou de l'humidité. La pénétra- tion d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'électrocution. − N'utilisez pas le câble dans d'autres buts, par exemple pour porter l'outil électrique, le suspendre ou pour retirer la fiche de secteur de la prise secteur.
Sécurité − Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou des bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Des vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent être saisis par des pièces en mouvement. Utilisation et traitement de l'outil électrique SIGNALISATION! Risque d'endommagement!
Page 35
Sécurité − Utilisez des outils électriques, accessoires, outils d'intervention etc. selon les consignes. Tenez compte des conditions de travail et de l'activité à exécuter. L'utilisation d'outils électriques pour des ap- plications autres que celles prévues peut mener à des situations dangereuses.
Page 36
Sécurité − N'utilisez pas le câble électrique comme une poignée de transport. Utilisez pour ceci uniquement la poignée du pistolet à air chaud. − Éloignez le pistolet à air chaud, la fiche de secteur et le câble électrique de feux ouverts et de surfaces chaudes. −...
Préparation SIGNALISATION! Risque d'endommagement! Un maniement inapproprié du pistolet à air chaud peut provoquer des dommages sur le pistolet. − Évitez un blocage de chaleur en ne couvrant pas les fentes d'aération du pistolet à air chaud. Veillez à ce que les fentes d'aération restent libres.
Préparation Monter le pistolet à air chaud Avant de pouvoir utiliser le pistolet à air chaud, montez la buse appropriée: 1. Sélectionnez la buse souhaitée: • Buse de réduction : Utilisez la buse de réduction si vous voulez chauffer fortement des petites surfaces, par ex. pour souder (voir figure C). •...
Préparation − Ne branchez le pistolet à air chaud que sur une prise secteur bien accessible afin de pouvoir la couper ra- pidement du réseau électrique en cas de panne. − Ce pistolet à air chaud correspond à la classe de protection 2.
Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Les surfaces du pistolet à air chaud et la buse deviennent très chaudes lors du fonctionnement. De l'air chaud sort de la buse. Vous pouvez vous brûler sur les surfaces, la buse et avec l'air chaud. −...
Page 41
Utilisation AVERTISSEMENT! Risque d'incendie et d'explosion! Par le grand effet de chaleur, le risque d'incendie et d'ex- plosion est augmenté. − N'utilisez pas le pistolet à air chaud dans un environ- nement explosible. − Assurez une aération suffisante de votre poste de tra- vail.
Page 42
Utilisation − Lorsque vous avez déformé des pièces en plastique, tenez la pièce dans la position souhaitée jusqu'à ce qu'elle est refroidie. − N'utilisez pas le pistolet à air chaud pour des objets fragiles comme des tuyaux en terre cuite puisqu'ils pourraient être endommagés.
Nettoyage 6. Pour utiliser le racleur peinture , chauffez la surface concerné de manière ré- gulière avec le pistolet à air chaud pour que la peinture devient molle. Raclez la peinture de la surface avec le racleur peinture. Utilisez la lame pour racleur pein- ture par tous les côtés et nettoyez-la lorsque des restes de peinture s'y sont accumulés.
Entreposage 1. Mettez l'interrupteur marche/arrêt au niveau «0» et retirez la fiche de secteur de la prise secteur. 2. Laissez refroidir complètement le pistolet à air chaud. 3. Essuyez le pistolet à air chaud avec un chiffon légèrement humide et une solution savonneuse douce.
Recherche d'erreurs Recherche d'erreurs AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une installation électrique défectueuse ou une tension du sec- teur trop élevée peut provoquer un choc électrique. − N'ouvrez pas le boîtier. En cas de réparations à sa propre initiative, de branchement non conforme ou d'utilisation incorrecte, tout droit de responsabilité...
Commande de pièces détachées Si vous voulez commander une pièce détachée, veuillez indiquer les données suivantes: • Type du pistolet à air chaud: WZHA 2000 • No d'article du pistolet à air chaud: 40863 • No d'identification du pistolet à air chaud: peut être trouvé sur www.isc-gmbh.info •...
Élimination Température Niveau I: 350 °C Niveau II: 550 °C Quantité d'air Niveau I: 300 l/min Niveau II: 500 l/min Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l'emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l’appareil usagé...
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Heißluftpistole WZHA 2000 (Workzone) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2006/95/EC Noti...
Page 49
Répertoire Répertoire Dotazione/parti dell'apparecchio ............50 Codici QR ....................51 In generale ....................52 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso ..........52 Descrizione pittogrammi ................52 Sicurezza ....................53 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ..........53 Note relative alla sicurezza ................53 Preliminari ....................
Dotazione/parti dell'apparecchio Dotazione⁄parti dell'apparecchio fessure d'aerazione interruttore accensione/spegnimento manico anello di fissaggio ugello raschietto per colore lama del raschietto per colore ugello riduttore ugello a getto largo ugello riflettore ugello deviatore...
Codici QR Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate ve- dere comodamente un video-tutorial –...
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l'uso si riferiscono alla presente pistola ad aria calda. Contiene informazioni importanti relative alla messa in funzione e all'utilizzo. Prima di mettere in funzione la pistola ad aria calda leggere attentamen- te le istruzioni per l'uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Sicurezza Durante l'utilizzo indossare idonei occhiali di sicurezza. Durante l'utilizzo indossare idonei guanti di protezione. Durante l'utilizzo indossare un'idonea mascherina di protezione. 36 mesi di garanzia del produttore Il sigillo “sicurezza testata” (pittogramma GS) certifica, che un prodotto risponde ai requisiti richiesti dalla legge tedesca relativa alla sicurezza dei prodotti (ProdSG).
Page 54
Sicurezza Sicurezza presso la postazione di lavoro AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento e d'incidenti! Se si utilizza la pistola ad aria calda in modo non conforme, è possibile ferire se stessi ed altre persone. − Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine o condi- zioni di luce e visibilità...
Page 55
Sicurezza − Non utilizzare il cavo per scopi diversi da quello previsto, ossia per tra- sportare l'utensile elettrico o per appenderlo, e non tirarlo per estrar- re la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti dell'apparecchio in movimento.
Page 56
Sicurezza Utilizzo e trattamento dell'utensile elettrico NOTA! Pericolo di danneggiamento! L'uso improprio della pistola ad aria calda può danneggiarla. − Non esporre l'apparecchio a sollecitazioni troppo elevate. Utilizzare per i lavori da eseguire sempre l'apposito utensile elettrico. Con l'u- tensile elettrico giusto si lavora meglio e in modo sicuro alla potenza indicata.
Page 57
Sicurezza Assistenza AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l'eccessiva tensione di rete può provocare scosse elettriche. − Far riparare il proprio utensile elettrico solo da personale qualificato e solo utilizzando pezzi di ricambio originali. Così si è sicuri che la sicurezza dell'utensile elettrico rimane in essere.
Page 58
Sicurezza − Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su spigoli vivi. − Non utilizzare la pistola ad aria calda in ambienti umidi o sotto la pioggia. − Non toccare mai con le mani la pistola ad aria calda caduta in acqua.
Preliminari − Non collocare mai la pistola ad aria calda sopra o vicino a su- perfici calde. − Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con parti roventi. − Non esporre mai la pistola ad aria calda a temperature elevate (riscaldamento ecc.) o a fattori atmosferici (ad es.
Preliminari • Ugello riflettore : utilizzare l'ugello riflettore se si desidera saldare, de- formare tubi, scongelare condotte dell'acqua o ridurre guaine isolanti (vedi figura E). • Ugello deviatore : utilizzare l'ugello deviatore per deviare l'aria calda (vedi figura F). Ciò ad esempio è utile se si desidera proteggere le lastre in vetro mentre si svernicia i telai delle finestre.
Utilizzo 1. Prima assicurarsi che l'interruttore accensione/spegnimento sia spento (posi- zione “0”). 2. Inserire la spina in una presa a terra installata correttamente. Ora la pistola ad aria calda è collegata ed è possibile metterla in funzione. Terminare gli ultimi preparativi Inoltre rispettare se seguenti indicazioni: AVVERTIMENTO! Pericolo d'incendio e d'esplosione!
Page 62
Utilizzo AVVERTIMENTO! Pericolo per la salute! Se si rimuovono colori o vernici, possono formarsi vapori dannosi per la salute e velenosi. − Assicurare un'areazione sufficiente della zona di lavoro. − Eventualmente utilizzare un'idonea mascherina pro- tettiva. AVVERTIMENTO! Pericolo per la salute! Se si rimuovono colori o vernici, è...
Page 63
Utilizzo NOTA! Pericolo di danneggiamento! Se si utilizza la pistola ad aria calda in modo non confor- me, è possibile danneggiare la pistola ad aria calda ed altri oggetti. − Testare la pistola ad aria calda su un pezzo da lavora- re non più...
Pulizia 4. Provare la pistola ad aria calda su di una piccola superficie prima di lavorare super- fici più ampie. 5. E' possibile utilizzare la pistola ad aria calda per • rimuovere colori e vernici (vedi punto 6), • allentare dadi o viti metalliche arrugginiti o strozzate, •...
Conservazione NOTA! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nell'involucro possono provocare cor- to circuito. − Non immergere la pistola ad aria calda nell'acqua. − Assicurarsi che l'acqua non possa infiltrarsi nell'involucro. NOTA! Pericolo di danneggiamento! Se si conserva la pistola ad aria calda in modo non confor- me, la si può...
Ricerca errori − Per riporre la pistola ad aria calda per un breve pe- riodo, appenderla in un luogo idoneo utilizzando il anello di fissaggio. − Non poggiare oggetti pesanti e/o duri sopra la pistola ad aria calda o i suoi accessori. −...
Ordinazione di pezzi di ricambio Se si desidera ordinare un pezzo di ricambio, si prega di comunicare i seguenti dati: • Modello di pistola ad aria calda: WZHA 2000 • Nr. articolo della pistola ad aria calda: 40863 • Nr. ident. della pistola ad aria calda: riportato su www.isc-gmbh.info •...
Smaltimento Tensione di 230 V ~ 50 Hz alimentazione: Potenza Livello I: 1000 W Livello II: 2000 W Temperatura Livello I: 350 °C Livello II: 550 °C Quantità d'aria Livello I: 300 l/min Livello II: 500 l/min Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l'imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili.
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Heißluftpistole WZHA 2000 (Workzone) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2006/95/EC Noti...
+41 52 23 58 787 commun avec le produit défectueux à : / Typ/Type/Modello: Artikel-Nr./N° d´art. / Inviare la scheda di garanzia compilata 02/2015 WZHA 2000 Cod. art./: 40863 insieme al prodotto guasto a: Zum regulären Festnetztarif Ihres Einhell Schweiz AG Telefonanbieters.
Garantie/Garantie/Garanzia Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzli- chen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP:...
Garantie/Garantie/Garanzia Conditions de garantie La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être re- connue valable que sur production du bon de caisse et du bon de ga- rantie dûment renseigné.
Garantie/Garantie/Garanzia Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente ne- cessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia.
Page 75
Einhell Germany AG Wiesenweg 22 94405 Landau/Isar GERMANY Email: hofer@isc-gmbh.info KUNDENDIENST • SErVICE aprÈS-VENTE • aSSISTENza poST VENDITa +41 52 23 58 787 www.isc-gmbh.info JaHrE GaraNTIE JaHrE Typ/Type/Modello: Artikel-Nr./N° d‘art./Cod. art.: aNS GaraNTIE GaraNTIE aNNI GaraNzIa WzHa 2000 40863 02/2015...