Workzone GW 2000 D Mode D'emploi
Workzone GW 2000 D Mode D'emploi

Workzone GW 2000 D Mode D'emploi

Pistolet à air chaud 2000 w
Masquer les pouces Voir aussi pour GW 2000 D:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Heißluftpistole 2000 W
Pistolet à air chaud 2000 W |
Pistola termica 2000 W
16040_Anleitung_CH.indb 1
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Originalbetriebsanleitung
Mode d'emploi d'origine I Manuale originale
Deutsch ......02
Français ......20
Italiano .......38
08.07.2019 10:28:20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Workzone GW 2000 D

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Heißluftpistole 2000 W Pistolet à air chaud 2000 W | Pistola termica 2000 W Deutsch ..02 Français ..20 Italiano ..38 Originalbetriebsanleitung Mode d‘emploi d‘origine I Manuale originale 16040_Anleitung_CH.indb 1 08.07.2019 10:28:20...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang / Teilebezeichnung ..............................Allgemeines ............................................Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ........................Zeichenerklärung ............................................Sicherheit ..............................................Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................... Restrisiken .................................................. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................Sicherheitshinweise für Heißluftpistolen ............................Vor Verwendung ........................................Heißluftpistole und Lieferumfang prüfen ............................. Abstellen der Heißluftpistole ....................................
  • Page 3: Lieferumfang / Teilebezeichnung

    Lieferumfang / Teilebezeichnung Lieferumfang / Teilebezeichnung 1. Lufteinlässe 6. Flächendüse 2. Ein-/Aus-Schalter (Stufen 0/1/2) 7. Reduzierdüse 3. Netzkabel mit Netzstecker 8. Farbschaber 4. Schutzhülse 9. Reflektordüse 5. Heißluftdüse 10. Reflektordüse 16040_Anleitung_CH.indb 3 08.07.2019 10:28:20...
  • Page 4: Allgemeines

    Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zur Verwendung hin. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Die Modellbezeichnung ist eine Kombination aus Buchstaben und Ziffern: GW 2000 D = Heißluftpistole 2000 W 16040_Anleitung_CH.indb 4 08.07.2019 10:28:21...
  • Page 5: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Heißluftpistole ist ausschließlich für den Privatgebrauch im Hobby- und Do-It- Youself Bereich für folgende Zwecke bestimmt: • Zum Entfernen bzw. Trocknen von Farbanstrichen. • Zum Verformen von Kunststoffteilen. • Zum Auftauen von Wasserleitungen. • Zum Weichlöten. Alle weiteren Anwendungen sind ausdrücklich ausgeschlossen und gelten als nicht bestimmungsgemäße Verwendung.
  • Page 6: Restrisiken

    Sicherheit Restrisiken Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können nicht offensichtliche Restrisiken nicht völlig ausgeschlossen werden. Bedingt durch die Art der Heißluftpistole können folgende Gefährdungen auftreten: • Verbrennungsgefahr durch das Berühren heißer Komponenten der Heißluftpistole. • Verbrennungsgefahr durch erhitze Werkstücke. • Überhitzung und Brandgefahr durch Abdecken der Heißluftpistole. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 7 Sicherheit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 8 Sicherheit einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Heißluftpistolen

    Sicherheit f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Anwendungsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Page 10: Vor Verwendung

    Vor Verwendung 10. Lassen Sie die Düse vollständig abkühlen bevor Sie die Heißluftpistole lagern. Die Düse bleibt auch nach Beendigung der Arbeit heiß. Vor Verwendung Heißluftpistole und Lieferumfang prüfen • Entnehmen Sie die Heißluftpistole aus der Verpackung. • Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Kapitel: „Lieferumfang / •...
  • Page 11: Verwendung Der Heissluftpistole

    Verwendung der Heissluftpistole Düse Anwendungsbeispiel Abtragen von Farbflächen. Flächendüse Direktes, punktuelles Verformen sowie Reduzierdüse Anbringen von Schrumpfschläuchen. Indirekte Erhitzung sowie Abschirmung Reflektordüse zum Erwärmen von Rohren. Indirekte Erhitzung sowie Abschirmung Reflektordüse zum Weichlöten. Verwendung der Heissluftpistole HINWEIS Halten Sie die Heißluftpistole immer sauber und entfernen Sie vor jedem Gebrauch mögliche Verschmutzung.
  • Page 12: Entfernen Der Schutzhülse

    Verwendung der Heissluftpistole Entfernen der Schutzhülse WARNUNG! Demontieren Sie die Schutzhülse nur bei ausgekühlter Heißluftdüse. Insbesondere beim Arbeiten ohne der Schutzhülse kann man sich leichter an heißen Metallteilen verbrennen. Die Schutzhülse kann demontiert werden, um das Arbeiten an schwer zugänglichen Stellen zu ermöglichen. •...
  • Page 13: Formen Von Kunststoffen

    Verwendung der Heissluftpistole Zu langes Einwirken von Heißluft führt zum Verbrennen der Farbe und erschwert das Abtragen. • Wählen Sie eine der Düsen nach Bedarf aus und stecken Sie diese auf die Heißluftdüse (siehe Kapitel „Wahl der geeigneten Düse“). • Wählen Sie die gewünschte Einstellung durch Betätigung des Ein-/Aus-Schalters (siehe Kapitel „Ein- und Ausschalten“).
  • Page 14: Enteisung Von Rohren

    Verwendung der Heissluftpistole Enteisung von Rohren WARNUNG! Achten Sie besonders auf Kunststoffteile und brennbare Materialien! Beachten Sie bei Rohrverbindungen, dass sich Teile lösen können! Niemals Gasleitungen aufheizen – Explosionsgefahr! Die Heißluftpistole kann zum Enteisen von Rohren verwendet werden. • Stecken Sie eine Reflektordüse auf die Heißluftdüse.
  • Page 15: Kleber Lösen

    Verwendung der Heissluftpistole Kleber lösen VORSICHT! Überhitzen Sie das Werkstück nicht und beachten Sie den Flammpunkt des Materials und des Klebers! Unter Wärmeeinwirkung erweichen die meisten Kleber. Die Bauteile können dann gelöst und der überschüssige Kleber entfernt werden. • Stecken Sie eine für Ihr Werkstück geeignete Düse auf die Heißluftdüse •...
  • Page 16: Wartung, Reinigung, Lagerung Und Transport

    Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport WARNUNG! Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie die Heißluftpistole vollständig, vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung, abkühlen. Wartung Die Heißluftpistole ist weitgehend wartungsfrei. Verwenden Sie nur Ersatzteile / Zubehör vom Hersteller bzw. von ermächtigen Fachwerkstätten.
  • Page 17: Lagerung

    Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Lagerung • Reinigen Sie die Heißluftpistole vor der Lagerung. • Bei Nichtgebrauch lagern Sie die Heißluftpistole an einem sicheren, kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern. Transport • Transportieren Sie die Heißluftpistole vor Stößen und Vibrationen geschützt und in der Originalverpackung.
  • Page 18: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: GW 2000 D Nennspannung: 230 V ~ / 50 Hz Aufnahmeleistung: Stufe 1: 1000 W Stufe 2: 2000 W Luftstromleitung: Stufe 1: 300 l/min Stufe 2: 500 l/min Lufttemperatur: Stufe 1: 350 °C Stufe 2: 550 °C Schutzklasse: 16040_Anleitung_CH.indb 18...
  • Page 19: Recycling

    Recycling Recycling Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung in Übereinstimmung mit dem Materialtyp sowie den örtlichen, in Ihrem Gebiet geltenden Vorschriften. Altgeräte entsorgen Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Page 20 Table des matières Livraison / Description des pièces ..............................Généralités ............................................Notice d'utilisation à lire et à conserver ............................. Explication des symboles ......................................Sécurité ..............................................Utilisation conforme à la finalité ..................................Autres risques ..............................................Consignes générales de sécurité .................................. Consignes de sécurité pour pistolets à air chaud ......................
  • Page 21: Livraison / Description Des Pièces

    Livraison / Description des pièces Livraison / Description des pièces 1. Entrées d'air 6. Buse de surface 2. Commutateur marche/arrêt 7. Buse réductrice (Niveau 1/2). 8. Racloir à peinture 3. Câble secteur avec fiche 9. Buse réflectrice 4. Douille de protection 10.
  • Page 22: Généralités

    Les pistolet à air chauds dotés de ce logo remplissent les conditions posées par le droit européen dans l'espace économique européen. Lisez la notice. La désignation du modèle est une combinaison de lettres et de chiffres : GW 2000 D = air chaud 2000 W 16040_Anleitung_CH.indb 22 08.07.2019 10:28:22...
  • Page 23: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à la finalité Ce pistolet à air chaud est conçu exclusivement pour un usage privé dans le passe- temps et do-it-Youself Zone aux fins suivantes prévoit: • Pour enlever ou le séchage des peintures. • Pour façonner des pièces en plastique. •...
  • Page 24: Autres Risques

    Sécurité Autres risques Malgré une utilisation conforme, tout risque résiduel ne peut être écarté. Les dangers suivants, inhérents au type de pistolet à air chaud, peuvent survenir : • Risque de brûlure en touchant les composants chauds du pistolet à air chaud. •...
  • Page 25 Sécurité b) Éviter tout contact avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il existe un risque élevé de choc électrique si votre corps est mis à la terre. c) Gardez les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. L'infiltration d'eau dans un outil électrique accroît le risque de choc électrique.
  • Page 26 Sécurité d) Avant de mettre en marche l'outil électrique, retirez les outils de réglage ou les clés de serrage. Un outil ou une clé resté(e)sur une partie rotative de l'appareil peut provoquer des blessures. e) Évitez une position anormale du corps. Assurez un appui stable et veillez à...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Pour Pistolets À Air Chaud

    Sécurité a) Ne rechargez les batteries qu'avec les chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur est utilisé pour d'autres types de batterie que celui préconisé, il y risque de prendre feu. b) Utilisez uniquement les batteries prévues pour l’outil électrique. L'utilisation d'autres batteries peut être source de blessures et d'incendie.
  • Page 28: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation 6. pas maintenir la sortie d'air chaud directement sur la pièce à usiner, Afin d'éviter une surchauffe par le passage de l'air. 7. Ne pas travailler avec une sortie d'air chaud bloqué. 8. Laissez le pistolet à air chaud sans surveillance et tirez pour les pauses plus le cordon d'alimentation.
  • Page 29: Utilisation Du Pistolet A Air Chaud

    Utilisation du pistolet a air chaud La règle, lorsque les pièces voisines sont sensibles aux températures élevées (par ex. verre ou plastique), est d'utiliser des tôles de déviation telles que les buses réflectrices ou une buse de surface. Les exemples suivants peuvent servir de fil conducteur pour l'utilisation : Exemple Enlèvement des surfaces colorées.
  • Page 30: Retrait De La Gaine De Protection

    Utilisation du pistolet a air chaud Éteindre: • Faites glisser l'interrupteur marche / arrêt sur la position "0". • Débranchez la prise d'alimentation (pour un déclassement complet). Retrait de la gaine de protection AVERTISSEMENT ! N'enlevez le manchon de protection que lorsque la buse d'air chaud est froide.
  • Page 31: Mise En Forme Des Plastiques

    Utilisation du pistolet a air chaud Une exposition excessive à l'air chaud provoque la combustion de la peinture et la rend difficile à enlever. • Sélectionnez l'une des ouvertures selon les besoins et placez-le sur la buse à air chaud (voir « choisir la buse appropriée »). •...
  • Page 32: Dégivrage De Tuyaux

    Utilisation du pistolet a air chaud Dégivrage de tuyaux AVERTISSEMENT ! Faites particulièrement attention aux pièces en plastique ainsi qu'aux matériaux inflammables! Penser au fait que les raccords de tuyauterie peuvent se détacher ! Ne jamais chauffer des conduites de gaz - Danger d'explosion ! Le pistolet à...
  • Page 33: Décollage

    Utilisation du pistolet a air chaud Décollage ATTENTION ! Ne chauffez pas trop la pièce à travailler et tenez compte du point d'éclair du matériau et de la colle! La plupart des colles ramollissent sous l'action de la chaleur. Les pièces assemblées peuvent alors être séparées et l'excédent de colle enlevé.
  • Page 34: Enretien, Nettoyage, Stockage Et Transport

    Enretien, nettoyage, stockage et transport Enretien, nettoyage, stockage et transport AVERTISSEMENT ! Débranchez la prise d'alimentation et laissez le pistolet thermique refroidir complètement avant tout réglage, entretien ou réparation. Entretien Le pistolet à air chaud est en grande partie sans entretien. Utilisez uniquement des pièces de rechange / accessoires du fabricant ou des ateliers spécialisés autorisés.
  • Page 35: Stockage

    Enretien, nettoyage, stockage et transport Stockage • Nettoyez le pistolet à air chaud avant de l’entreposer. • Lorsqu'il n'est pas utilisé, conservez l’pistolet à air chaud dans un endroit sécurisé, frais, sec et bien aéré et hors de portée des enfants. Transport •...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle: GW 2000 D Tension nominale : 230 V ~ / 50 Hz Puissance absorbée : Niveau 1: 1000 W Niveau 2: 2000 W Débit d'air : Niveau 1: 300 l/min Niveau 2: 500 l/min Température de l'air : Niveau 1: 350 °C...
  • Page 37: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l'emballage Éliminez l'emballage en fonction du type de déchets. Remettez les cartons d'emballage aux vieux papiers et déposez les films et le plastique au centre de collecte des matières recyclables. Élimination des anciens appareils Les appareils électriques défectueux ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Ce pictogramme signale que le produit ne doit pas être éliminé...
  • Page 38 Indice Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti ..............Generali ..............................................Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........................Spiegazione dei simboli ........................................ Sicurezza ..............................................Utilizzo conforme previsto ......................................Rischi residui ..............................................Avvertenze generali per la sicurezza ..............................Istruzioni di sicurezza per pistola termica .............................
  • Page 39: Dotazione Di Fornitura / Denominazione Dei Componenti

    Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti 1. Ingresso dell'aria 6. Ugello a fessura larga 2. Interruttore ON/OFF (Livello 1/2) 7. Ugello riduttore 3. Cavo con spina di rete 8. Raschietto per vernici 4.
  • Page 40: Generali

    I prodotti contrassegnati con questo simbolo sono conformi a tutte le normative applicabili dello Spazio Economico Europeo. Leggere le istruzioni per l'uso. Il nome del modello è una combinazione alfanumerica: GW 2000 D = pistola termica 2000 W 16040_Anleitung_CH.indb 40 08.07.2019 10:28:24...
  • Page 41: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme previsto La pistola termica è destinato ad un uso esclusivamente privato nell'hobbistica e nel fai da te, per le seguenti finalità: • adatta ad asportare oppure a essiccare vernici • deformare parti in materia plastica • sbrinare delle condutture dell'acqua. •...
  • Page 42: Rischi Residui

    Sicurezza Rischi residui Nonostante un uso corretto, non possono essere totalmente esclusi rischi residui non palesi. In base alla tipologia della macchina, possono sussistere i seguenti pericoli: • Rischio di ustioni dovuti al contatto con componenti caldi della pistola termica. •...
  • Page 43 Sicurezza modo. Con elettroutensili con messa a terra, non utilizzare adattatori di alcun genere. Spine non modificate e prese di corrente adatte riducono il rischio di scossa elettrica. b. Evitare il contatto del proprio corpo con superfici messe a terra quali tubi, apparecchi di riscaldamento, fornelli e frigoriferi.
  • Page 44 Sicurezza d. Prima di accendere l'elettroutensile, rimuovere gli attrezzi di messa a punto o le chiavi. Un attrezzo o una chiave che finisce in una parte rotante dell'apparecchio può provocare lesioni. e. Evitare una postura anomala del corpo. Cercare una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio.
  • Page 45: Istruzioni Di Sicurezza Per Pistola Termica

    Sicurezza 5) Servizio tecnico a. Far riparare l'elettroutensile solo da personale specializzato qualificato e solo con parti di ricambio originali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'apparecchio. Istruzioni di sicurezza per pistola termica 1. Ustioni! Non toccare l'ugello con le dita o tenere la mano di fronte ad essa.
  • Page 46: Prima Dell'utilizzo

    Prima dell'utilizzo Prima dell'utilizzo Controllare il pistola termica e la dotazione di fornitura • Togliere il pistola termica e gli accessori dall’imballo. • Controllate che la dotazione di fornitura sia completa (vedere Capitolo “Dotazione di fornitura/denominazione delle parti”). • Controllare se il pistola termica o gli accessori sono danneggiati. •...
  • Page 47: Utilizzo Della Pistola Aria Calda

    Utilizzo della pistola aria calda Getto Esempio Rimozione di superfici colorate. Ugello a fessura larga Deformazione diretta e selettiva e Ugello riduttore applicazione di tubi termorestringenti. Riscaldamento indiretto e schermatura Ugello riflettore per tubi di riscaldamento. Riscaldamento indiretto e schermatura Ugello riflettore per la saldatura dolce.
  • Page 48: Rimozione Del Manicotto Di Protezione

    Utilizzo della pistola aria calda Rimozione del manicotto di protezione AVVERTIMENTO! Rimuovere la guaina protettiva solo quando l'ugello dell'aria calda è freddo. In particolare, quando si lavora senza la guaina protettiva, è più facile bruciare su parti metalliche calde. Il manicotto di protezione si può...
  • Page 49: Modellare Materie Plastiche

    Utilizzo della pistola aria calda Un'esposizione eccessiva all'aria calda provoca la bruciatura della vernice e ne rende difficile la rimozione. • Selezionare uno degli ugelli come richiesto e posizionarlo sull'ugello dell'aria calda (vedere il capitolo "Selezione dell'ugello destro"). • Selezionare l'impostazione desiderata premendo l'interruttore on / off (vedere il capitolo "Accensione e spegnimento").
  • Page 50: Sbrinare Dei Tubi

    Utilizzo della pistola aria calda Sbrinare dei tubi AVVERTIMENTO! Fate soprattutto attenzione alle parti in plastica e ai materiali infiammabili! Nel caso di collegamento di tubi fate attenzione che si posso staccare delle parti! Non scaldare mai delle tubazioni di gas - Pericolo di esplosione! La pistola termica si può...
  • Page 51: Rimuovere Adesivi

    Utilizzo della pistola aria calda Rimuovere adesivi ATTENZIONE! Non surriscaldate il pezzo e fate attenzione al punto di infiammabilità del materiale e del collante! La maggior parte degli adesivi si rammollisce sotto l'azione del calore. Le parti si possono allora staccare e l'adesivo in eccesso può essere rimosso. •...
  • Page 52: Manutenzione, Pulizia, Immagazzinaggio E Trasporto

    Manutenzione, pulizia, immagazzinaggio e trasporto Manutenzione, pulizia, immagazzinaggio e trasporto AVVERTIMENTO! Scollegare la spina di alimentazione e lasciare che la pistola termica si raffreddi completamente prima di qualsiasi regolazione, manutenzione o riparazione. Manutenzione La pistola termica è in gran parte esente da manutenzione. Utilizzare solo pezzi di ricambio / accessori dal produttore o da officine specializzate autorizzate.
  • Page 53: Immagazzinaggio

    Manutenzione Immagazzinaggio • Pulire il pistola termica prima di riporlo. • Quando non si usa pistola termica, riporlo in un luogo sicuro, fresco, asciutto e ben aerato, fuori dalla portata dei bambini. Trasporto • Trasportare il pistola termica protetto da urti e vibrazioni e in la confezione originale.
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modelo: GW 2000 D Tension nominale: 230 V ~ / 50 Hz Puissance absorbée: Niveau 1: 1000 W Niveau 2: 2000 W Débit d'air: Niveau 1: 300 l/min Niveau 2: 500 l/min Température de l'air: Niveau 1: 350 °C Niveau 2: 550 °C...
  • Page 55: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio separando i vari materiali. Conferire il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola e la plastica nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento apparecchiature usate Apparecchi esausti non devono finire fra i rifiuti domestici! Questo simbolo indica che, in conformità...
  • Page 56 Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL / TYPE / MODELLO: A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: ANNI GARANZIA GW 2000 D 09/2019 16040_Anleitung_CH.indb 56 08.07.2019 10:28:25...

Table des Matières