Page 1
Mode d’emploi Istruzioni per l’uso 3,6 V Li-Ion Akkuschrauber Visseuse à accu 3,6 V Li-Ion | Avvitatore a batteria 3,6 V Li-Ion WSD 3.6-4 Deutsch ..06 WSD 3.6-4G Français ..43 Italiano ..79 Originalbetriebsanleitung · Traduction du mode d’emploi d’origine ·...
QR-Codes Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem 3,6 V Li-Ion Akkuschrauber (im Folgenden nur „Akku- schrauber“ genannt). Sie enthält wichtige Informatio- nen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Akkuschrauber einsetzen.
Page 9
Allgemeines VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatz- informationen zur Inbetriebnahme oder zum Betrieb.
Sicherheit Dieses Symbol kennzeichnet elektrische Geräte, die doppelschutzisoliert sind. Dieses Symbol zeigt die Polarität des Gerätes. 3 Jahre Herstellergarantie. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nur in Innenräumen betrieben werden. Lesen Sie vor der Benutzung die Betriebsanleitung. Wichtig! Lesen Sie die Bedienungsanleitung für das Ladegerät.
Page 11
Sicherheit Der Akkuschrauber darf ausschließlich gemäß seiner Bestim- mung verwendet werden. Jede weitere, darüber hinausge- hende Verwendung ist verboten. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise und der Betriebshin- weise in der Bedienungsanleitung. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder fal- schen Gebrauch entstanden sind.
Sicherheit • Verwendung von Zubehör und Ersatzteilen, die nicht für den Akkuschrauber bestimmt sind; • Veränderungen am Akkuschrauber; • Reparatur des Akkuschraubers durch einen anderen als den Hersteller oder eine Fachkraft; • gewerbliche, handwerkliche oder industrielle Nutzung des Akkuschraubers; • Bedienung oder Wartung des Akkuschraubers durch Per- sonen, die mit dem Umgang mit dem Akkuschrauber nicht vertraut sind und/oder die damit verbundenen Gefahren nicht verstehen.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Da- ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen für die Zukunft auf.
Page 14
Sicherheitshinweise Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz- geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheitshinweise e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei- tungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Page 16
Sicherheitshinweise c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro- werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschlie- ßen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schal- ter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Page 17
Sicherheitshinweise h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerk- zeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Page 18
Sicherheitshinweise benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerk- zeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg- liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschä- digt sind, dass die Funktion des Elektrowerk- zeugs beeinträchtigt ist.
Sicherheitshinweise Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Page 20
Sicherheitshinweise e) Benutzen sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränder- te Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tempera- turen über 130 °C können eine Explosion hervor- rufen.
Sicherheitshinweise Spezielle Sicherheitshinweise für Schrauber a) Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff- flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metal- lene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Page 22
Sicherheitshinweise Ladegerät richtig benutzen Wenn das Ladegerät nicht bestimmungsge- mäß verwendet wird, kann es zu Gefährdun- gen und Beschädigungen kommen. Lesen Sie dazu aufmerksam folgende Hinweise. a) Lesen Sie vor der Verwendung des Ladegerätes alle Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen zum Ladegerät und zum Akku. Hinweise befinden sich unter anderem in dieser Anleitung und auf dem Gerät selbst.
Page 23
Sicherheitshinweise Verwenden Sie das Ladegerät niemals in Umgebun- gen mit explosiven oder entflammbaren Materialien. Es besteht Feuer- und Explosionsgefahr. g) Verwenden Sie das Ladegerät nur für den priva- ten Gebrauch in Verbindung mit einer normalen Haushaltssteckdose. Versuchen Sie niemals, das Ladegerät mit einer Netzsteckdose einer anderen Spannungszahl zu verbinden.
Page 24
Sicherheitshinweise n) Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät und decken Sie dieses nicht ab, da dies zur Über- hitzung führen kann. Stellen Sie das Ladegerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf. o) Verlegen Sie das Netzkabel stets so, dass niemand darüber stolpern, darauf treten oder es sonst irgendwie beschädigen kann.
Erstinbetriebnahme Erweiterte Sicherheitshinweise HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Akkuschrau- ber oder dem Akku kann zu Beschädigungen des Akkuschraubers führen. − Stellen Sie den Akkuschrauber oder das Zu- behör nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B. Heizkörper). −...
Erstinbetriebnahme 3. Prüfen Sie, ob der Akkuschrauber oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Akkuschrauber nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. Akku aufladen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Strom- schlag führen.
Page 27
Erstinbetriebnahme − Laden Sie den Akku bei einer Umge- bungstemperatur zwischen 0 °C und 45 °C. Die optimale Temperatur, um den Akku aufzuladen, liegt bei ca. 23 °C. − Laden Sie den Akku auf, wenn die LED- Ladezustandsanzeige eine schwache Akku- leistung (rote Lampe) anzeigt. −...
Betrieb und Arbeitsweise Die LED-Ladezustandsanzeige leuchtet zu Beginn rot. Die LED-Ladezustandsanzeige leuchtet grün-gelb-rot, wenn der Akku komplett aufgeladen ist. Während des Ladevorgangs erwärmen sich Netz stecker, Ladegerät und Akku. Dies ist betriebsbedingt und kein Defekt. 3. Trennen Sie das Ladegerät nach ca. 3 Stunden vom Netz. 4.
Betrieb und Arbeitsweise Ein-/Ausschalten HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Durch zu tiefes Eindrehen von Schrauben besteht die Gefahr des Überdrehens. Dabei können der Akkuschrauber und das Werkstück beschädigt werden. − Beobachten Sie den Schraubvorgang und beenden Sie das Eindrehen der Schrauben, bevor der Schrauben kopf in das Werkstück eingezogen wird.
Betrieb und Arbeitsweise LED-Arbeitslicht verwenden VORSICHT! Verletzungsgefahr! Das LED-Arbeitslicht kann blenden und Verlet- zungen im Auge verursachen. − Blicken Sie niemals direkt in den Licht strahl des LED-Arbeitslichts und leuchten Sie anderen Personen nicht in die Augen. Dies kann bleibende Schädigungen der Augen zur Folge haben.
Fehlerbehebung Das Bit und die Bitaufnahme drehen sich im Uhrzei- gersinn, die Schraube dreht sich in das Material. Herausdrehen von Schrauben: 1. Drücken Sie den Schalter für Rechts-/Linkslauf auf der linken Seite des Schraubergriffs in das Gehäuse. 2. Setzen Sie das Bit genau zentrisch in den Schraubenkopf. 3.
Reparaturen Mögliche Problem Problembehebung Ursache Der Akku Das Ladegerät − Stecken Sie den wird nicht ist nicht richtig Stecker des Lade- geladen. aufgesteckt. kabels gerade und vollständig in die Ladebuchse Akkuschraubers. Der Netzstecker − Prüfen Sie den Netz- des Ladegerätes stecker auf korrekten ist nicht richtig Sitz.
Reinigung und Aufbewahrung gefahr. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Bei eigen- ständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garan- tieansprüche ausgeschlossen. Lassen Sie Ihren Akkuschrauber nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz- teilen reparieren. −...
Page 34
Reinigung und Aufbewahrung Nylonborsten, sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. − Reinigen Sie das Gehäuse des Akkuschrau- bers nur mit einem trockenen und weichen Tuch. − Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzun- gen mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Geschirrspülmittel.
Page 35
Reinigung und Aufbewahrung 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker des Lade- gerätes aus der Steckdose. 2. Wischen Sie den Akkuschrauber mit einem trockenen Tuch ab. 3. Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes Tuch und gegebenenfalls ein mildes Spülmittel.
Geräusch-/Vibrationsinformation Geräusch-/Vibrationsinformation WARNUNG! Gesundheitsgefahr! Das Arbeiten ohne Gehörschutz oder Schutzklei- dung kann zu Gesundheitsschäden führen. − Tragen Sie bei der Arbeit einen Gehörschutz und angemessene Schutzkleidung. Gemessen gemäß DIN EN 60745-2-2. Das Geräusch von 70 dB(A) wird nicht überschreiten. Schutzmaßnahmen sind für den Be- nutzer trotzdem empfohlen (geeigneten Gehörschutz tragen).
Page 38
Geräusch-/Vibrationsinformation Berücksichtigen Sie bei den zuverlässigen Arbeitsplatzwer- ten auch mögliche Abweichungen in den nationalen Rege- lungen. Die oben genannten Informationen ermöglichen dem Anwender jedoch, eine bessere Abschätzung von Ge- fährdung und Risiko vorzunehmen. Vibration • Schrauben a 1,1 m/s² • Unsicherheit K: 1,5 m/s²...
Page 39
Geräusch-/Vibrationsinformation ACHTUNG! Je nach Art der Anwendung bzw. der Benutzungsbedingun- gen, müssen zum Schutz des Anwenders folgende Sicher- heitsmaßnahmen beachtet werden: − Versuchen Sie die Vibration so gut wie möglich zu vermei- den. − Verwenden Sie nur einwandfreies Zubehör. − Verwenden Sie vibrationsdämpfende Handschuhe, wenn Sie den Akkuschrauber benutzen.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, 3,6 V Li-Ion Akkuschrauber 3.6-4 / WSD 3.6-4G dass das nachstehende Erzeugnis… + Ladegerät WSD 3.6-4/2c Par la présente, nous déclarons sous notre Visseuse à accu 3.6-4 / WSD 3.6-4G seule responsabilité que le produit ci-après…...
Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Akkuschrauber entsorgen Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Akkuschrauber einmal nicht mehr be- nutzt werden können, so ist jeder Verbraucher ge- setzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z.
Page 43
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..............3 Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil....44 Codes QR ................45 Généralités .................46 Lire le mode d’emploi et le conserver ......... 46 Légende des symboles ............46 Sécurité................48 Utilisation conforme à l’usage prévu ......48 Risques résiduels ..............
Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Visseuse à accu Poignée visseuse Prise de charge Affichage LED de l’état de chargement Interrupteur marche/arrêt (avec interrupteur de lumière intégré) Commutateur pour rotation à droite/rotation à gauche Porte-embouts Lumière de travail LED Sac de transport...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder conforta- blement des instructions en vidéo –...
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette visseuse à accu 3,6 V Li-Ion (seulement appelée «visseuse à accu» ci-après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser la visseuse à...
Page 47
Généralités ATTENTION! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne. AVIS! Ce mot signalétique avertit de possibles dommages matériels. Ce symbole vous fournit des informations com- plémentaires utiles pour la mise en service et l’utilisation.
Sécurité Ce symbole indique la polarité de l’appareil. Garantie fabricant 3 ans. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent être utilisés que dans des espaces intérieurs. Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. Important! Lisez le mode d’emploi du chargeur. Sécurité...
Page 49
Sécurité Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu. Il ne faut utiliser que des accessoires adaptés à la visseuse à accu. Les personnes utilisant la visseuse à accu et effectuant des travaux d’entretien doivent être familiarisées avec la visseuse à...
Consignes de sécurité • l’utilisation ou l’entretien de la visseuse à accu par des personnes non familiarisées avec son utilisation et/ou qui ne comprennent pas les risques liés à cette dernière. Risques résiduels Malgré une utilisation conforme à l’usage prévu, des risques résiduels évidents ne peuvent pas être exclus complètement.
Consignes de sécurité Sécurité du poste de travail a) Maintenez votre zone de travail propre et bien éclairée. Une zone de travail désordonnée ou mal éclairée peut entraîner des accidents. b) N’utilisez pas l’outil électrique dans un environ- nement à risque d’explosion dans lequel des liquides, du gaz ou poussières inflammables sont présentes.
Consignes de sécurité c) Maintenez les outils électriques à l’abri de toute pluie ou humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique. d) N’utilisez pas le câble pour porter l’outil élec- trique, le suspendre ou retirer la fiche de la prise électrique.
Page 53
Consignes de sécurité b) Portez un équipement de protection personnel et toujours des lunettes de protection. Le port d’équipement de protection personnel, comme un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive, selon le type et l’utilisation de l’outil électrique, réduit le risque de blessures.
Page 54
Consignes de sécurité g) S’il est possible d’installer des dispositifs d’as- piration de poussière, il faut les raccorder et les utiliser correctement. L’utilisation d’une aspiration de poussière peut minimiser les risques entraînés par la poussière. h) Ne développez pas un faux sentiment de sécu- rité...
Page 55
Consignes de sécurité d) Conservez les outils électriques hors de portée des enfants. Ne laissez pas utiliser l’outil élec- trique par des personnes qui n’en sont pas fami- lières ou qui n’ont pas lu ces consignes. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
Consignes de sécurité Utilisation et traitement de l’outil à accu a) Rechargez les accus uniquement avec les char- geurs recommandés par le fabricant. Il y a risque d’incendie si vous utilisez un chargeur, conçu pour un type spécifique d’accus, avec des accus d’un autre type.
Consignes de sécurité g) Conformez-vous à toutes les instructions pour procéder à la recharge et ne rechargez jamais l’accu ou l’outil à accu en-dehors de la plage de température spécifiée dans le mode d’emploi. Le risque de détérioration et d’incendie est accru si vous rechargez l’accu de manière incorrecte ou en-dehors de la plage de température autorisée.
Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour des chargeurs Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des per- sonnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances. − Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Page 59
Consignes de sécurité c) N’utilisez pas le chargeur lorsqu’il a été exposé à des coups ou des chocs, ou lorsqu’il est tombé ou endommagé d’une autre façon. Emmenez le char- geur en réparation ou pour vérification dans un centre de service après-vente autorisé. d) Ne reliez jamais un accu cassé...
Page 60
Consignes de sécurité k) N’utilisez pas le chargeur pour autre chose. Le chargeur ne sert qu’à recharger le même accu livré ensemble avec le chargeur. Une utilisation détournée peut provoquer un incendie ou un choc électrique mortel. N’essayez pas de recharger l’accu avec un char- geur autre que celui livré...
Consignes de sécurité r) N’utilisez jamais des rallonges électriques, sauf si c’est vraiment indispensable. L’utilisation d’une rallonge électrique non adaptée peut provoquer des risques d’incendie et de choc électrique. Consignes de sécurité élargies AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme de la visseuse à...
Première mise en service Première mise en service Vérifier la visseuse à accu et le contenu de la livraison AVERTISSEMENT! Risque d’étouffement! Les enfants peuvent avaler les petites pièces et s’étouffer. − Tenez les enfants à l’écart des petites pièces. 1.
Page 63
Première mise en service − Ne branchez le chargeur que sur une prise de courant bien accessible afin de pouvoir le couper rapidement du réseau électrique en cas de panne. AVIS! Risque d’endommagement! Si vous rechargez l’accu de manière non conforme, l’accu, le chargeur et la visseuse à...
Page 64
Première mise en service Les accus avec la technologie Lithium-Ions (Li- Ion) possèdent des avantages décisifs par rap- port aux accus Ni-Cd traditionnels: • Pas d’effet mémoire. L’accu peut être rechar- gé à tout moment sans perte de capacité indépendamment de l’état de charge. •...
Fonctionnement Fonctionnement Insérer les outils Les embouts d’une longueur à partir de 50 mm peuvent être insérés directement dans le porte-embouts . Pour in- sérer les autres embouts, procédez de la manière suivante: 1. Insérez le support aimanté embout jusqu’à la butée dans le porte-embouts.
Fonctionnement • Allumer: Appuyez sur et maintenez enfoncé l’interrupteur marche/ arrêt Le procédé de vissage démarre. Maintenez enfoncé l’inter- rupteur marche/arrêt pendant le vissage. • Éteindre: Relâchez l’interrupteur marche/arrêt dès que la vis est com- plètement vissée ou enlevée. Le procédé de vissage est terminé et la lumière de travail s’éteint.
Fonctionnement Lorsque vous actionnez l’interrupteur marche/arrêt lumière de travail LED est également allumée pour une meilleure visibilité et un travail plus sûr dans des zones de travail plus sombres. La lumière de travail s’éteint lorsqu’on relâche l’interrupteur marche/arrêt. Déterminer la direction de rotation Avec la visseuse à...
Dépannage Dépannage Certaines pannes peuvent être provoquées par des petites erreurs que vous pouvez réparer vous-même. Suivez pour ceci les consignes dans le tableau suivant. Contactez le service après-vente s’il n’est pas possible de re- médier de cette façon à la panne de l'accu de la visseuse. Ne réparez en aucun cas la visseuse à...
Réparations Origines Suppression des Problème possibles problèmes Le chargeur L’accu ne se − Insérez la fiche du charge pas. n’est pas inséré câble de chargement correctement. bien droit et complè- tement dans la prise de charge de la visseuse à accu. La fiche réseau −...
Nettoyage et rangement − N’ouvrez pas le boîtier. En cas de répa- rations de sa propre initiative, de bran- chement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité et de garantie sont exclus. Faites réparer votre visseuse à accu que par du personnel professionnel qualifié...
Page 71
Nettoyage et rangement nylon, ainsi qu’aucun ustensile de net- toyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces. − Nettoyez le boîtier de la visseuse à accu uni- quement avec un chiffon doux légèrement humide.
7. Rangez la visseuse à accu dans un endroit inaccessible aux enfants, bien fermé et à une température de stockage entre +5 °C et +20 °C (température ambiante). Données techniques Visseuse à accu 3,6 V Li-Ion Modèle: WSD 3.6-4/ WSD 3.6-4G Numéro de modèle: 5902347 No d’article: 96742...
Information sur les bruits/vibrations Chargeur Numéro d’appareil: WSD 3.6-4/2c Tension d’alimentation: 100–240 V~/ 50-60 Hz/ 10 W Tension de sortie: 5,5 V / 0,8 A Classe de protection: 27 embouts PZ1, PZ2, PZ3, PH0, PH1, PH2, Fente 4, 5, 6, 7 T20, T27 Support aimanté...
Page 74
Information sur les bruits/vibrations Émission sonore • Niveau de pression acoustique L 58 dB(A) • Niveau de puissance acoustique L 69 dB(A) • Incertitude K: 3 dB(A) Les valeurs indiquées ci-dessus sont des valeurs d’émissions de bruit et ne représentent donc pas forcément des valeurs de poste de travail fiables.
Page 75
Information sur les bruits/vibrations Elle est adaptée pour une estimation appropriée des contraintes de vibration. La valeur d’émission des vibrations réelle peut, comme décrit à la suite, varier en fonction du type d’utilisation: • état de la visseuse à accu ou entretien conforme; •...
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, 3,6 V Li-Ion Akkuschrauber 3.6-4 / WSD 3.6-4G dass das nachstehende Erzeugnis… + Ladegerät WSD 3.6-4/2c Par la présente, nous déclarons sous notre Visseuse à accu 3.6-4 / WSD 3.6-4G seule responsabilité que le produit ci-après…...
Élimination Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de la visseuse à accu Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers! Si un jour la visseuse à...
Page 79
Sommario Sommario Panoramica prodotto ............3 Dotazione/parti dell’apparecchio ........80 Codici QR ................81 Informazioni generali ............82 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso .......82 Descrizione pittogrammi ............82 Sicurezza ................84 Utilizzo conforme all’uso previsto ........84 Rischi residui ................86 Avvertenze di sicurezza .............86 Avvertenze di sicurezza speciali per gli avvitatori ....
Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Avvitatore a batteria Impugnatura morbida Presa per la corrente Indicatore a LED dello stato di carica della batteria Interruttore di accensione/spegnimento (con interruttore luminoso integrato) Interruttore di inversione di marcia verso destra/ sinistra Portabit universale Luce di lavoro a LED Custodia Caricabatteria Bit, 27×...
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video- tutorial –...
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al pre- sente avvitatore a batteria 3,6 V Li-Ion (di seguito chiamato solo “avvitatore a batteria”). Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzio- ne e all’utilizzo.
Page 83
Informazioni generali ATTENZIONE! Questo simbolo/parola d’avvertimento/simbolo indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguenza un ferimento lieve o medio. AVVISO! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose. Questo simbolo fornisce utili informazioni ag- giuntive sulla messa in funzione e sull’utilizzo.
Sicurezza Questo simbolo indica apparecchi elettrici che dispongono di isolamento doppio. Questo simbolo indica la polarità dell’apparecchio. 3 anni di garanzia del produttore. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere attivati solo in luoghi chiusi. Leggere le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo effettivo.
Page 85
Sicurezza L’avvitatore a batteria può essere utilizzato solo in conformità con la destinazione d’uso. Ogni altro uso è vietato. Occorre inoltre osservare le avvertenze di sicurezza e le indica- zioni nelle istruzioni per l’uso. Il produttore o rivenditore non si assume alcuna responsabilità per i danni dovuti all’uso non conforme alla destinazione o all’uso scorretto.
Avvertenze di sicurezza • alterazioni dell’avvitatore a batteria; • riparazioni dell’avvitatore a batteria da parte di persone che non siano il produttore o uno specialista; • utilizzo commerciale, artigianale o industriale dell’avvitato- re a batteria; • utilizzo o manutenzione dell’avvitatore a batteria da parte di persone che non hanno familiarità...
Avvertenze di sicurezza Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istru- zioni per eventuali necessità future. Il termine “utensile elettrico” utilizzato nelle avvertenze di sicurezza si riferisce ad utensili elettrici alimentati da rete elettrica (con cavo di alimentazione) o ad utensili elettrici alimentati a batteria ricaricabile (senza cavo di alimentazione).
Page 88
Avvertenze di sicurezza b) Evitate il contatto del corpo con superfici col- legate a terra come quelle di tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Aumenta il rischio di scosse elettriche se il corpo dell’utilizzatore è collegato a terra. c) Tenete lontano gli utensili elettrici da pioggia o umidità.
Avvertenze di sicurezza Sicurezza delle persone a) Siate sempre attenti, prestate attenzione a quel- lo che fate ed apprestatevi a usare con prudenza l’utensile elettrico. Non usate l’utensile elettrico se siete stanchi o sotto l’influsso di sostanze stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di di- sattenzione durante l’uso dell’utensile elettrico può...
Avvertenze di sicurezza in equilibrio. Così potete controllare meglio l’utensi- le elettrico in caso di situazioni inaspettate. Indossare un abbigliamento adatto. Non por- tate indumenti ampi o gioielli. Tenere capelli e indumenti lontano dalle parti in movimento. Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti rotanti.
Page 91
Avvertenze di sicurezza c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile prima di eseguire regolazioni, di sostituire parti di utensili a inne- sto o di riporre l’apparecchio. Questa precauzione evita l’accensione inavvertita dell’utensile elettrico. d) Se non usate gli utensili elettrici teneteli al di fuori dalla portata dei bambini.
Avvertenze di sicurezza h) Tenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugna- ture e superfici di presa scivolose non consentono l’uso e il controllo sicuri dell’utensile elettrico in situazioni impreviste. Utilizzo e trattamento dell’utensile a batteria a) Ricaricare le batterie ricaricabili solo con cari- cabatteria raccomandati dal produttore.
Avvertenze di sicurezza e) Non usare una batteria ricaricabile danneggiata o modificata. Le batterie ricaricabili danneggiate o alterate possono reagire in modo imprevedibile e provocare incendi, esplosioni o lesioni. Non esporre la batteria ricaricabile a fiamme o ad alte temperature. Fiamme o temperature su- periori a 130 °C possono provocare un’esplosione.
Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza speciali per gli avvitatori a) Durante lavori nei quali la vite può colpire le linee elettriche nascoste, tenere l’apparecchio dalle superfici di presa isolate. Il contatto della vite con una linea sotto tensione può mettere sotto tensione anche pezzi in metallo dell’apparecchio e portare a scosse elettriche.
Page 95
Avvertenze di sicurezza Utilizzare correttamente il caricabatteria Se il caricabatteria non viene utilizzato in modo conforme, può comportare pericoli e danneggiamenti. Leggere attentamente le se- guenti avvertenze. a) Prima dell’utilizzo del caricabatteria leggere tutte le istruzioni e le misure di sicurezza relative al caricabatteria e alla batteria ricaricabile.
Page 96
Avvertenze di sicurezza g) Utilizzare il caricabatterie solo per l’utilizzo privato in collegamento con una normale presa casalinga. Mai tentare di collegare il caricabatterie con una presa di corrente ad una tensione diversa. h) Durante la fase di caricamento delle batterie ricari- cabili assicurare sempre una sufficiente areazione.
Page 97
Avvertenze di sicurezza n) Non poggiare oggetti sul caricabatterie e non coprirlo in quanto ciò può provocare il surriscalda- mento. Non posizionare il caricabatterie in vicinan- za di una fonte di calore. o) Posizionare il cavo di alimentazione sempre in modo tale che nessuno possa incamparvi, calpe- starlo o danneggiarlo in altro modo.
Prima messa in funzione Avvertenze di sicurezza dettagliate AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio dell’avvitatore a batteria o della batteria ricaricabile può danneggiare l’avvitato- re a batteria. − Non collocare mai l’avvitatore a batteria o suoi accessori nelle vicinanze di superfici roventi o sopra di esse (ad es.
Prima messa in funzione 3. Controllare che l’avvitatore a batteria o le parti singole non siano stati danneggiati. Nel caso l’avvitatore a batteria fosse danneggiato, non utilizzarlo. Rivolgersi al produttore attraverso l’indirizzo del servizio assistenza clienti indicato nella scheda di garanzia. Caricare la batteria ricaricabile AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche!
Page 100
Prima messa in funzione − Caricare la batteria ricaricabile ad una temperatura ambiente compresa tra 0 °C e 45 °C. La temperatura ottimale per ricarica- re la batteria ricaricabile è intorno ai 23 °C. − Caricare la batteria ricaricabile quando l’indicatore a LED dello stato di carica della batteria indica una scarsa potenza dell’ac- cumulatore (spia rossa).
Funzionamento e modalità di lavoro 1. Infilare la spina del cavo di ricarica nella presa per la cor- rente dell’avvitatore a batteria. 2. Inserire la spina del caricabatteria in una presa di cor- rente installata correttamente. L’indicatore a LED dello stato di carica della batteria si illu- mina di rosso all’inizio.
Funzionamento e modalità di lavoro Accensione/spegnimento AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Avvitando a fondo le viti sussiste il rischio di spa- narle. Ciò può danneggiare l’avvitatore a batte- ria e il pezzo da lavorare. − Osservare la procedura di avvitamento e interrompere l’avvitamento delle viti prima che la testa della vite entri nel pezzo da lavorare.
Funzionamento e modalità di lavoro Utilizzare la luce di lavoro a LED ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! La luce di lavoro a LED può abbagliare e provo- care lesioni agli occhi. − Non guardare mai direttamente nel fascio di luce della luce di lavoro a LED e non pun- tare la luce negli occhi di altre persone.
Rimedi in caso di anomalie Il bit e il portabit universale ruotano in senso orario, la vite si avvita nel materiale. Estrarre le viti: 1. Premere l’interruttore di inversione di marcia verso de- stra/sinistra sul lato sinistro della impugnatura morbida nell’alloggiamento.
Riparazioni Problema Possibili cause Risoluzione problema Il caricabatteria La batteria − Inserire completamen- ricaricabile non è correttamen- te la spina del cavo di te inserito. non viene ricarica nella presa per caricata. la corrente dell’av- vitatore a batteria. La spina del carica- −...
Pulizia e conservazione sabilità e diritti di garanzia. Far riparare il proprio avvitatore a batteria solo da perso- nale qualificato e solo utilizzando pezzi di ricambio originali. − Per le riparazioni, utilizzare solo componen- ti che corrispondono alle specifiche origi- nali dell’apparecchio e alle indicazioni del produttore.
Page 107
Pulizia e conservazione − Rimuovere lo sporco ostinato con un pan- no leggermente umido e un detersivo per piatti delicato. − Non immergere mai l’avvitatore a batteria in acqua o altri liquidi. − Assicurarsi che acqua o altri liquidi non pos- sano infiltrarsi nel corpo del dispositivo.
+5 °C e +20 °C (temperatura ambiente). Dati tecnici Avvitatore a batteria 3,6 V Li-Ion Modello: WSD 3.6-4/ WSD 3.6-4G Numero del modello: 5902347 Numero articolo: 96742 Numero di giri della marcia a...
Informazione relativa al rumore/alle vibrazioni 27 bit PZ1, PZ2, PZ3, PH0, PH1, PH2, Intaglio 4, 5, 6, 7 T20, T27 Adattatore per inserti magnetico Informazione relativa al rumore/alle vibrazioni AVVERTIMENTO! Pericolo per la salute! Lavorare senza protezione acustica o indumenti protettivi può...
Page 110
Informazione relativa al rumore/alle vibrazioni I valori indicati sono valori di emissione di rumore e quindi non devono rappresentare simultaneamente i valori sicuri sul po- sto di lavoro. La correlazione tra i livelli di emissione e immis- sione non può portare in modo affidabile a stabilire se siano necessarie o meno ulteriori precauzioni.
Page 111
Informazione relativa al rumore/alle vibrazioni • salda presa dell’avvitatore a batteria da parte dell’utente; • utilizzo conforme alla destinazione d’uso dell’avvitatore a batteria come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Un utilizzo improprio dell’avvitatore a batteria può provocare malattie correlate alle vibrazioni. ATTENTA! A seconda del tipo di applicazione o dell’utilizzo, devono esse- re rispettate le seguenti misure di sicurezza per la protezione...
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, 3,6 V Li-Ion Akkuschrauber 3.6-4 / WSD 3.6-4G dass das nachstehende Erzeugnis… + Ladegerät WSD 3.6-4/2c Par la présente, nous déclarons sous notre Visseuse à accu 3.6-4 / WSD 3.6-4G seule responsabilité que le produit ci-après…...
Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Getta- re il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento dell’avvitatore a batteria Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno l’avvitatore a batteria non dovesse es- sere più...
Page 114
Commercializzato da: CONMETALL MEISTER GMBH OBERKAMPER STR. 37–39 42349 WUPPERTAL GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 96742 00800 34 99 67 53 meister-service@conmetallmeister.de JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: ANNI GARANZIA WSD 3.6-4 / WSD 3.6-4G / 5902347 10/2018...