Page 1
Versaflo™ S-Series Hoods and Headcovers Cagoules et pièces faciales Versaflo™ de série S Capuchas y Cubiertas para la cabeza Versaflo™ Serie S Capuzes e Toucas da Série-S Versaflo™ User Instructions for: Directives d’utilisation pour les modèles ci-dessous: Instrucciones para: Manual de Instruções para as séries: S-103S S-403S S-605...
TABLE OF CONTENTS FOREWORD ........................2 Contact Information ....................2 List of Warnings within these User Instructions ............2 Limitations of Use ....................... 3 Respirator Program Management ................3 NIOSH –Approval, Cautions, & Limitations ..............3 OPERATING INSTRUCTIONS ....................3 Unpacking ........................
• The S-Series hoods and headcovers are one component of an approved respiratory protection system. Always Assembly read and follow all User Instructions supplied with your 3M PAPR Blower Unit or Supplied Air Unit in order to W WARNING ensure correct system operation.
Note for S-950 Premium Suspension (S-600/700/800 Series Hood) Users: your 3M PAPR or Supplied Air Unit to properly assemble, don, and fit your specific air source. Complete all necessary The S-955 Airflow Adjustment Cover must be attached to the breathing tube before connecting the breathing tube performance checks as described in those User Instructions and verify that the airflow is adequate before donning to the air inlet of the S-950 Premium Suspension.
Page 5
See the Replacement Parts and Accessories section of this User Instruction for additional information. If you have any questions on sizing, contact 3M Technical Service. Table 1: Sizing General Guidelines for S-Series Hoods and Headcovers...
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES 2. The S-Series hoods and headcovers are one component of an approved respiratory protection system. Always read and follow all User Instructions supplied with your 3M PAPR Blower Unit or Supplied Air Unit in order to W WARNING ensure correct system operation.
Page 7
S-950 Premium Suspension Sizing Replacing the Headband, S-951 To replace the S-951 Headband, release the headband from the attachment points located at the visor clips and along Head Circumference the molded air channel. Gently use a tool (e.g. flat-blade screwdriver) if necessary. Install the new headband by sliding (cm) the clips of the headband into the attachment points.
-30ºC to 50ºC (-22ºF to 122ºF) Hang your 3M™ Versaflo™ S-Series hood or headcover by the loop sewn into the top of the hood or lay it flat. Never fold or crush the visor. Store product in a clean area that is protected from contamination, damage, dirt, debris, product...
Assembly Contains: S-807 Hood with Inner Shroud, S-950 Premium Head TROUBLESHOOTING Suspension, S-955 Airflow Adjustment Cover, S-954 Size Reducing Pad, S-923 Peel-Off Consult the S-Series Troubleshooting Guide or contact 3M Technical Service to help identify possible causes and corrective action for problems you may experience. Replacement Parts S-605...
Limites d’utilisation ....................19 to 3M in accordance with the instructions below and found by 3M to have been defective at the time of purchase or during the warranty period as applicable. This Warranty does not apply to any parts that have been misused, altered or Programme de gestion du respirateur ..............
NIOSH fournis avec le souffleur du respirateur d’épuration • Ne pas l’utiliser avec des pièces ou des accessoires autres que ceux qui sont fabriqués par 3M, comme d’air propulsé ou à épuration d’air 3M™ pour connaître les configurations approuvées et les mises en garde et les l’expliquent les présentes directives d’utilisation ou l’étiquette d’homologation du NIOSH de ce respirateur.
DIRECTIVES D’OPÉRATION Déballage Inspecter le contenu de l’emballage pour vérifier s’il a été endommagé pendant l’expédition et s’assurer que tous les composants sont présents. Le produit doit être inspecté avant chaque utilisation conformément aux procédures décrites dans la section Inspection de ces directives d’utilisation. Assemblage W MISE EN GARDE Tout manquement à...
Les directives suivantes couvrent la mise en place et l’ajustement de votre cagoule ou protecteur de tête 3M™. Suivre 2. Ajuster la cagoule ou la protecteur de tête et connecter le tuyau de respiration. les directives d’utilisation de votre unité d’épuration d’air propulsé ou à adduction d’air pour assembler, mettre en REMARQUE : Si possible demander à...
• Ne pas l’utiliser avec des pièces ou des accessoires autres que ceux qui sont fabriqués par 3M, comme l’expliquent les présentes directives d’utilisation ou l’étiquette d’homologation du NIOSH de ce respirateur.
2. Sécuriser le nouveau coussinet confort S-954 à la coiffe, selon les Figs. 17a à d. Les deux longues fentes dans le • Ne pas l’utiliser avec des pièces ou des accessoires autres que ceux qui sont fabriqués par 3M, comme coussinet confort s’accrochent au-dessus des deux grands crochets supérieurs marqués à...
2. Centrer le protecteur sur la visière et appuyer sur les bords avec l’enduit adhésif contre la visière. Suspendre la cagoule ou la protecteur de tête Versaflo™ 3M™ de série S par la boucle cousue dans la partie REMARQUE : On peut appliquer jusqu’à cinq protège-lentilles l’un sur l’autre. Cela vous permet de rapidement supérieure ou la déposer à...
Au Canada, se conformer à la norme Z94.4 de la CSA ou aux exigences des autorités compétentes de sa région. 3M soutient un indice de protection caractéristique de 1 000 pour ces cagoules, ce qui est consistent avec les indices de protection caractéristique de l’OSHA, tels que définis dans la norme 29 CFR 1910.134. Communiquer avec Fig.
TABLEAU DE DÉPANNAGE Pièces de rechange Consulter le Guide de dépannage de la série S ou communiquer avec le Service technique de 3M pour aider à S-605 Cagoule avec col interne identifier les causes possibles et les actions correctrices pour les problèmes que vous pourriez vivre.
Page 19
CONTENIDO PRÓLOGO ......................... 36 Información de contacto ................... 36 Lista de advertencias dentro de estas Instrucciones ..........36 Limitaciones de uso ....................37 Administración del programa del respirador .............. 37 NIOSH – Aprobación, precauciones y limitaciones ............ 37 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ..................37 Desempacado ......................
• Siempre jale el arnés premium S-950 hasta la abertura en la capucha serie S-600, S-700 y S-800. (PAPR) 3M™ para consultar las configuraciones aplicables y las precauciones y limitaciones NIOSH. • No use con partes o accesorios distintos a los fabricados por 3M, como se describe en estas Instrucciones o INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN en la etiqueta de aprobación del NIOSH para este producto.
Lea y siga todas las instrucciones de ensamblado incluidas en las Instrucciones del PAPR o Unidad con suministro de Fig. 3 aire de 3M™. Anexe el arnés a las lengüetas del visor ubicadas en cada lado de la ventana de éste al deslizar los clips de éste en la...
• Siempre meta el recubrimiento interior de la capucha S-403, S-607, S-707 y S-807 dentro de la ropa de trabajo. Las siguientes instrucciones cubren la colocación y el ajuste de la capucha o cubierta para la cabeza de 3M™. Siga las Instrucciones del PAPR o Unidad con suministro de aire de 3M™...
Fig. 11 contaminantes, y ocasionar lesiones, enfermedad o incluso la muerte. • No use con partes o accesorios distintos a los fabricados por 3M, como se describe en estas Instrucciones o en la etiqueta de aprobación del NIOSH para este producto.
Page 24
Instalación de la almohadilla S-954 para reducir el tamaño Reemplazo de los clips del visor S-952 Se puede usar una almohadilla opcional para reducir el tamaño (Fig. 16) en lugar de la almohadilla estándar de Para reemplazar los clips del visor S-952 libérelos del arnés como se muestra en la Fig. 18; esto puede requerir el uso comodidad para mejorar el ajuste del arnés alrededor de la frente, parte superior de la cabeza y alrededor de la de una herramienta, como un desarmador plano.
Almacenamiento Cuelgue su Capucha o Cubierta 3M™ Versaflo Serie S por el entrelazado cosido en la parte superior de la capucha y colóquela de modo que quede plana. Nunca doble o arrugue el visor. Almacene el producto en un área limpia, protegida contra contaminación, daño, suciedad, distorsión del producto, UV y luz solar directa.
In Canadá debe cumplir con los requerimientos de la norma CSA Z94.4 de la autoridad con jurisdicción en su región. 3M soporta un APF de 1,000 para estas caretas, que es consistente con los APFs de OSHA definidos en la norma 29...
Page 27
Limitações de Uso ....................53 La única y exclusiva responsabilidad de 3M, en caso de que el producto resulte defectuoso, será la del reemplazo del Gerenciamento do Programa do Respirador ............53 producto o devolución del precio de compra.
• Não use peças ou acessórios, outros que não sejam os fabricados pela 3M, conforme determinado no Manual o Respirador Purificador de Ar Motorizado (PAPR) ou com a Unidade de Ar Comprimido da 3M para consulta das de Instruções, ou no gráfico de aprovação da NIOSH e/ou Ministério de Trabalho para este respirador.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Desempacotamento Inspecione o conteúdo da embalagem quanto a danos causados pelo transporte e assegure-se de que não faltam quaisquer componentes. O produto deve ser inspecionado antes de cada uso, seguindo os procedimentos da seção de Inspeção deste Manual de Instruções. Montagem W ADVERTÊNCIA O não cumprimento destas instruções pode reduzir o desempenho do respirador, permitir uma exposição...
2. Coloque o capuz, ou touca, e conecte-o à traquéia. As instruções a seguir cobrem a colocação e ajuste do seu capuz ou touca da 3M. Siga o Manual de Instruções para NOTA: Você pode querer usar o sistema “amigo” e pedir para um colega ajudar a verificar a colocação correta.
Não use estes produtos perto de fontes de calor, chama ou faíscas. Escolha e use proteção apropriada quando exposto às faíscas e/ou chamas. No caso de intenção de uso em áreas explosivas, entre em contato com a 3M. 2. Os capuzes e toucas das Séries-S constituem um componente de um sistema aprovado de proteção respiratório.
2. Fixe a Tira de Suor de Redução de Tamanho S-954, de acordo com a Fig. 17a-d. As duas fendas longas na tira • Não use com peças ou acessórios que não sejam fabricados pela 3M, conforme determinado neste Manual de de suor de conforto prendem-se aos ganchos superiores grandes, assinalados por uma seta na Fig.
Fixando as Películas Removíveis do Visor S-920S, S-920L, S-922 Dependure os capuzes e toucas das Séries-S Versaflo™ da 3M™ pelo laço costurado no alto ou coloque-os na 1. Retire a proteção de papel do adesivo (liner) começando pelas extremidades da película.
A empresa 3M suporta o FPA de 1.000, para estes capuzes, o que está de acordo com as normas da OSHA sobre FPA, definidos na norma 29 CFR 1910.134. Contate com o Serviço Técnico ou ADS da 3M para apoiar nos Fig.
37303 Suspensão (carneira) Premium – para uso com Capuzes das Séries S-600 e da 3M, de acordo com esta Garantia, será de, à seu critério, consertar ou proceder a reposição de quaisquer peças do S-700 respirador da Versaflo™, que apresentem defeito, e que tenham sido devolvidas à 3M conforme as instruções abaixo, e que venham a ser considerados pela 3M como defeituosas na época da compra, ou durante o período de garantia,...