Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

3M
Adflo
User Instructions
Bedienungsanleitung
Notice d'instructions
Инструкция по
эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Powered Air Respirator
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Kasutusjuhend
Vartotojo žinynas
Lietošanas instrukcija
Instrukcja obsługi
Pokyny
Használati utasítás
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Užívatel'ská príručka
Upute za uporabu
Upustvo za upotrebu
Қолданушының
нұсқаулығы
Инструкции за
използване
Kullanıcı Talimatları
Οδηγίες Xρήσης
‫הוראות שימוש‬
使用说明

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour 3M Speedglas Adflo

  • Page 1 Adflo Powered Air Respirator ™ ™ User Instructions Brugsanvisning Upute za uporabu Bedienungsanleitung Käyttöohjeet Upustvo za upotrebu Қолданушының Notice d’instructions нұсқаулығы Инструкция по Kasutusjuhend эксплуатации Vartotojo žinynas Инструкции за Інструкція з експлуатації Lietošanas instrukcija използване Istruzioni d’uso Instrukcja obsługi Kullanıcı Talimatları Gebruiksaanwijzing Pokyny Οδηγίες...
  • Page 2 Parts List 83 72 42 83 75 42 83 71 10 83 72 42 83 76 31 83 73 01 83 71 20 83 40 18 83 70 00 83 50 05 53 35 06 83 40 00 83 40 05 83 40 16 53 35 05 83 40 17...
  • Page 3: Table Des Matières

    User manual 3M Adflo Powered Air Respirator 0194 The product was examined at the design state by INSPEC International Limited, 56 Leslie Hough Way, Salford, M6 6AJ, UK (notified body nr 0194) User Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1 –...
  • Page 5: User Instruction

    Accessories. Do not remove the headtop or turn off 3M Adflo Powered Air Respirator until you have vacated the contaminated area. UNPACKING In the power OFF state little or no respiratory protection is The equipment should contain (see fig A:1): Powered Air expected.
  • Page 6: 160 L/Min

    Switch on 3M Adflo Powered Air Respirator by pressing the ON workplace at once and check the following: button once (nominal airflow), twice (airflow plus). Pressing the ON button a third time will make 3M Adflo Powered Air Respirator Fault-Finding Guide: return to nominal airflow.
  • Page 7: Bedienungsanleitung

    4 hours. The table below is an example of estimated duration time for 3M Speedglas 9100 FX Air Welding Shield. Other headt- ops used could have a slightly different estimated duration time.
  • Page 8 EINSATZ Achten Sie darauf, dass Sie mit dem Luftschlauch nirgendwo Schalten Sie die 3M Adflo Gebläseeinheit ein, indem Sie auf den hängen bleiben oder diesen auf andere Weise abknicken. “ON / OFF-Schalter” drücken – einmal Drücken schaltet in den Bei offenen Fragen bezüglich der korrekten Auswahl bzw.
  • Page 9 Niedrige Batterie laden rie eingesetzt werden, um die Mindestlaufleistung von 4 Stunden Batterie LED Batteriespannung Geladene Batterie zu erreichen. In der Tabelle (s.u.) sind für das Schweißerkopfteil 3M blinkt einsetzen Speedglas 9100 FX Air geschätzte Laufzeiten der Gebläseeinheit Gebläseeinheit Niedrige Batterie laden für die verschiedenen Kombinationen angegeben.
  • Page 10 Ne pas retirer la coiffe ou éteindre l’unité de filtration 3M Adflo avant d’avoir quitté l’espace contaminé. A l’état éteint, il n’y aura 2. Connecter le tuyau respiratoire à l’unité de filtration à ventilation pas ou peu de protection.
  • Page 11: X X 4 H 8 H

    Le pare-étincelles et le pré-filtre 3M™ Adflo™ protègent et/ou <90% Protégez l'équipement de la poussière, des particules et autres augmentent la durée de vie du filtre contre les particules 3M Adflo contaminants durant le stockage entre deux utilisations, de et doivent être utilisés tout le temps.
  • Page 12: Инструкция По Эксплуатации

    ПОДТВЕРЖДЕНИИ СООТВЕТСТВИЯ ОПИСАНИЕ В сочетании с соответствующей головной частью и фильтром Блок фильтрации и подачи воздуха 3M™ Adflo™ в комбинации данный блок принудительной подачи воздуха образует с утвержденными головными частями представляет собой фильтрующее СИЗОД для защиты от газов и/или аэрозолей с...
  • Page 13 время работы аккумулятора стало очень коротким, или присоедините индикатор воздушного потока. блок фильтрации и подачи воздуха 3M™ Adflo™ не выдает 3. Включите блок фильтрации и подачи воздуха 3M™ Adflo™ в достаточный уровень воздушного потока. График (Рис. режиме минимального воздушного потока.
  • Page 14: Інструкція З Експлуатації

    ниже, приведен пример расчетного времени работы, в Непрерывные Низкое Зарядите короткие сигналы напряжение аккумулятор комбинации со сварочным щитком 3M Speedglas 9100 FX Air. аккумулятора При использовании с другими головными частями расчетное время работы может незначительно отличаться. Мигает индикатор Вставьте батареи...
  • Page 15 дихання та/або неправильна експлуатація засобу впродовж МАРКУВАННЯ ОБЛАДНАННЯ. усього часу знаходження у потенційно небезпечному Блок автономної подачи повітря 3M™ Adflo™ має маркування середовищі, може принести шкоду здоров’ю користувача, у відповідності з EN 12941. призвести до серйозних або небезпечних для життя...
  • Page 16 Турбоблок ЗМ Adflo завжди повинен експлуатуватись з подовжує строк служби протиаерозольного фільтру ЗМ тм тм тм протиаерозольним фільтром ЗМ Adflo . Всі інші фільтри Adflo тм і повинні використовуватись постійно. тм тм ЗМ Adflo є додатковими и повинні використовуватись тм тм...
  • Page 17: Istruzioni D'uso

    Questi prodotti soddisfano i requisiti della Direttiva della Comunità Europea 89/686/EEC (Direttiva sui Dispositivi di Il filtro 3M™ Adflo™ anti odori (optional) riduce gli odori fastidiosi. Protezione Individuale) e riportano pertanto il marchio CE. Il Sistema Elettroventilato 3M™ Adflo™ incorpora un controllo Il prodotto soddisfa lo Standard EN 12941 (Apparecchi di automatico del flusso d’aria che garantisce un costante...
  • Page 18 Selezionare un tubo di respirazione approvato e, se Il para scintille/pre-filtro 3M™ Adflo™ protegge e/o aumenta necessario, un adattatore (vedi Bollettino di Riferimento la vita utile dei Filtri per polveri 3M™ Adflo™ e dovrebbe per le combinazioni approvate), collegarlo al Sistema essere usato ogni volta.
  • Page 19: 160 L/Min

    3M Speedglas 9100 FX Air contaminata ed effettuare i seguenti controlli: Welding Shield. Altri copricapo utilizzati potrebbero portare ad un Guida alla ricerca dei guasti: diverso tempo di durata stimato.
  • Page 20 3M Adflo Deeltjesfilter. 2004/108/EC (EMC – Electromagnetic Compatibility), en de Alle andere 3M Adflo Filters zijn optioneel en moeten altijd gebruikt Europese standaarden EN 61000-6-3 (EMC - Emission - Residential) worden in combinatie met het 3M Adflo Deeltjesfilter.
  • Page 21: X X 4 H 8 H

    Plaats een opgeladen de minimale ontwerp toevoersnelheid van de fabrikant). Indien 20 seconden batterij het signaal meer dan 2 minuten geactiveerd is wordt de 3M Adflo Geen 1. Batterijcontact Controleer het motorunit automatisch uitgeschakeld. luchtstroom, beschadigd...
  • Page 22 (adaptador), interior de la unidad de cabeza. instrucciones de uso y manual de referencia. No se retire la unidad de cabeza ni apague el equipo 3M Adflo hasta haber abandonado el área contaminada. El DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA equipo apagado (OFF) ofrece poca o ninguna protección...
  • Page 23 El sonido de la alarma cambiará de forma perceptible tras un periodo de tiempo y el equipo 3M Adflo se apagará de forma automática. Consulte el capítulo de detección de fallos. Si disminuye la densidad del aire (por ejemplo, con la altitud), el equipo 3M Adflo tiene que utilizar más energía para generar...
  • Page 24: Instruções De Uso

    Estes produtos cumprem os requisitos da Directiva conjunto com unidades de cabeça aprovadas. 89/686/CEE (Directiva de Equipamento de Protecção O Equipamento de Filtração de Ar Motorizado 3M Adflo está Pessoal) da Comunidade Europeia, possuindo marcação equipado com um filtro de partículas, retentor de chispas, CE.
  • Page 25 2. Encaixe o tubo respiratório no Equipamento Motorizado entre o tempo decorrido em horas e a colmatação do filtro. de Ar 3M Adflo e encaixe o verificador de fluxo de ar na Quando o indicador vermelho se iluminar, esperar-se-á um extremidade do tubo.
  • Page 26: Bruksanvisning

    4 horas. A tabela abaixo é uma tabela Sons curtos 1. Bloqueio do tubo Verifique e remova o de tempo estimado de utilização para a 3M Speedglas 9100 FX contínuos respiratório bloqueio ou obstrução Air. Outras unidades de cabeça utilizadas, poderão ter um tempo Sinal luminoso 2.
  • Page 27 Ved å trykke på knappen en tredje Du må ikke ta av deg hodesettet eller slå av 3M Adflo gang vil turboen gå tilbake til normalt nivå. batteriturbo før du har forlatt det forurensede området.
  • Page 28 å oppnå 4 timers brukstid. Tabellen Bytte av: under er et eksempel på brukstid for 3M Speedglas 9100 FX Air sveiseskjerm. Andre hodesett kan ha forskjellige brukstider. ● Batteri, fig G:1. Bytt batteri og pass på at det sitter godt på...
  • Page 29: Bruksanvisning

    Adflo kan 3M Adflo fläktenhet ska inte användas i avslaget läge även förses med gasfilter som ger skydd mot specifika då en snabb uppbyggnad av koldioxid och syrebrist i gasföroreningar.
  • Page 30 Trolig orsak Åtgärd ANVÄNDNING Upprepade korta 1. Luftslang Kontrollera och ta bort Slå på 3M Adflo fläktenhet genom att trycka på ON knappen akustiska signaler blockerad blockering eller hinder en gång (normalflödes läge), två gånger (komfort läge). Röd lampa tänds 2.
  • Page 31: Brugsanvisning

    OFF tilstand da der hurtigt vil dannes 3M Adflo batteridrevet turbo åndedrætsværn til brug i stor højde er kuldioxid og iltmangel inde i hoveddelen. designet for brug over havets overflade i højder på 0-3000 meter Fjern ikke hoveddelen og sluk ikke turboen før det...
  • Page 32 ON (nominelt airflow), to gange Kontinuerte Lavt batteri niveau Oplad batteriet (airflow plus). Ved at trykke ON en trejde gang vil få 3M korte toner i Volt Installer nyt batteri Adflo turboen til at gå tilbage til nominelt airflow.
  • Page 33: Käyttöohjeet

    4 timer. Nedenstående tabel er et eksempel på anslået brugstidfor en 3M Speedglas 9100 FX Air Svejseskærm. Andre OPBEVARING OG TRANSPORT hoveddele kan have en anden anslået brugstid.
  • Page 34 Jos puhdasta kipinänsammutinta ei käytetä, vaarana on käytettävä yhdessä 3M™ Adflo™ -hiukkassuodattimen hiukkasuodattimen syttyminen tuleen. kanssa. Kaikki muut 3M™ Adflo™ -suodattimet ovat valinnaisia ja niitä saa käyttää vain yhdessä 3M Adflo HUOLTO -hiukkassuodattimen kanssa. Hiukkassuodatin on vaihdettava, jos akun käyttöaika Ilmavirran ja hälytysjärjestelmän tarkastus...
  • Page 35 3M™ Adflo™ -säilytyslaukussa. 3M™ Adflo™ puhuriga respiraatori juhend é KASUTUSJUHENDID 3M Adflo puhuriga respiraator sisaldab automaatset õhuvoo kontrolli, mis kindlustab kasutamise ajal pideva õhuvoo. Palun lugege neid juhendeid koos teiste oluliste 3M Elektrooniline kontrollpaneel tagab kuuldava ja nähtava kasutusjuhendite soovituslike brošüüridega, kust hoiatuse kui aku on tühi ja/või kui õhuvool peakattesse...
  • Page 36: Kasutusjuhend

    ühedust ohutusspetsialistiga (3M Eesti OÜ, Pärnu mnt. 158, kahjustamata ja korralikult kokku pandud, kõik kahjustunud Tel: 611 5900). või defektsed osad tuleb enne kasutamist välja vahetada. Erilist tähelepanu tuleb pöörata näidatud hoiatusteadetele. Asetage 3M Adflo puhuriga respiraator vööle, (Vt. Joon. B:1) Valige heakskiidetud hingamistoru vajadusel HEAKSKIIDUD adapter, (Vaadake soovituslikust brošüürist heakskiidetud...
  • Page 37 NB! Kõikidel tolmufiltritel on miinimum kestvusaeg 4 tundi. Kui määrustele. lisate gaasifiltrid, siis peab kasutama pikaajalisi akusid, et kest- vusaeg oleks 4 tundi. Allpool olevas tabelis on välja toodud 3M VEAOTSING Speedglas 9100 FX keevitusvisiiri eeldatav tööaeg. Teistel peaka- Kui peaks ilmnema viga, mis põhjustab õhuvoolu peatumise, tetel võib kestvusaeg natukene erineda.
  • Page 38 C:1 iliustraciją). ir EN 61000-6-2 (EMS – Imunitetas – Pramoninis). 3M™ Adflo™ elementais maitinamas motorinis respiratorius visą laiką turi būti naudojamas su 3M™ Adflo™ dalelių filtru. NAUDOJIMO APRIBOJIMAI Visi kiti 3M™ Adflo™ filtrai yra naudojami pasirinktinai ir turi Naudokite tik su originaliomis 3M™ Speedglas™ prekės būti naudojami tik kartu su 3M™...
  • Page 39 įrenginys nesuteiks tikėtinos apsaugos, Patartina laikyti 3M™ Adflo™ laikymo rankinėje. garantija taps negaliojanti. TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS 3M™ Adflo™ Kibirkščių gaudyklė / priešfiltris apsaugo ir / Nominalus apsaugos lygis Žr. informacinį lapelį arba didina 3M™ Adflo™ Dalelių filtro tarnavimo laiką, todėl turėtų...
  • Page 40: Lietošanas Instrukcija

    Lūdzam izlasīt šīs instrukcijas kopā ar citām saistītām kontaktējieties darba aizsardzības speciālistu/3M 3M instrukcijām un informatīvo lapu, kur jūs atradīsiet pārstāvi (+371 67066120) informāciju par apstiprinātajām kombinācijām/klasifikācijām, rezerves daļām un piederumiem. Īpaša uzmanība ir jāpievērš drošības paziņojumiem, kuri ir atzīmēti ar šādu brīdinājuma zīmi.
  • Page 41 3M™ Adflo™ daļiņu filtru. Visi citi 3M™ Daļiņu filtrs ir jānomaina, ja akumulatora darbības laiks Adflo™ filtri tiek izvēlēti papildus un jālieto tikai kopā ar 3M kļūst pārāk īss vai 3M Adflo motorizētās gaisa padeves Adflo daļiņu filtru.
  • Page 42: Instrukcja Obsługi

    2. Aizsprostots filtrs. Pārbaudīt gaisa pievadi noslodzes akumulators, lai darbības laiks būtu 4 stundas. Zemāk gaisma. filtram un noņemt attēlotajā tabulā ir piemērs aprēķinātajam darba laikam ar 3M 3. Bloķēts filtra aizsprostojumu, Speedglas 9100FX Air metināšanas maskām. Lietojot citu pārsegs .
  • Page 43 Wszystkie inne ten produkt.). Ten produkt jest zgodny z dyrektywą 2004/108/EC elementy oczyszczające 3M Adflo są opcjonalne i mogą być (dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej) a także z normami stosowane tylko w połączeniu z filtrem cząstek stałych.
  • Page 44 4 godziny. Poniższa tabela pokazuje przewidywany czas pracy z przyłbicą 3M Speedglas 9100 FX Air. Inne nagłowia mogą niez- nacznie zmieniać czas pracy akumulatora.
  • Page 45: Pokyny

    61000-6-3 (EMC - Emise - reziduální) a EN 61000-6-2 (EMC - zmírňuje nepříjemné pachy. Imunita - průmyslová). Součástí dýchacího systému s pohonem vzduchu 3M Adflo je i OMEZENÉ POUŽITÍ automatická regulace průtoku vzduchu, která po dobu používání masky zajišťuje stálý přísun vzduchu. Elektronická ovládací...
  • Page 46 Připněte si jednotku s pohonem vzduchu 3M Adflo k opasku na něj záruka. (viz obr. B:1).
  • Page 47: Használati Utasítás

    Kontinuální Nízké napětí baterie Výměna baterie 4 hodin. Níže uvedená tabulka je příkladem odhadu času pro 3M krátké tóny Speedglas 9100 FX Vzduchový svářečský štít. Ostatní použité Indikátor baterie Vložte nabitou baterii...
  • Page 48 2. Illessze a légzőtömlőt a 3M Adflo Szűrtlevegős légzésvédő csökkenhet a fejrészben. készülékbe és csatlakoztassa a légáramlásmérőt a Ne távolítsa el vagy kapcsolja ki a 3M Adflo Szűrtlevegős másik végéhez! légzésvédő készüléket, amíg a fertőzött területet el nem 3. Kapcsolja a 3M Szűrtlevegős légzésvédő készüléket az hagyta! Kikapcsolt állapotban kevés vagy semmilyen...
  • Page 49 Hibakeresési utasítások: mint a gyártó által meghatározott minimum légáramlási Hiba Probléma oka Teendő érték). Ha az alacsony légáramlást jelző riasztás több mint 2 percig aktív, a 3M Szűrtlevegős légzésvédő készülék Folyamatos 1. Légzőtömlő Ellenőrizze és távolítsa automatikusan kikapcsol. rövid hangok eldugult el a tömítést vagy...
  • Page 50: Instructiuni De Utilizare

    AVERTIZARI Nu indepartati masca de sudura si nu comutati pe OFF unitatea 3M Adflo de alimentare cu aer pana cand nu ati Selectarea, instruirea, utilizarea si intretinerea corecta sunt iesit din zona cu noxe. In modul oprit (OFF), beneficiati esentiale pentru ca produsul sa poata proteja utilizatorul de de protectie respiratorie redusa sau chiar inexistenta.
  • Page 51 Inlocuirea: corespunzator. ● Bateriei vedeti fig G:1. Inlocuiti si trageti usor pentru a va 2. Fixati tubul de alimentare cu aer la unitatea 3M Adflo si asigura ca este fixata corect. atasati indicatorul pentru debit de aer la capatul celalalt.
  • Page 52: Navodila Za Uporabo

    (OFF) redus Instalati un acumulator de aer 3M Speedglas 9100 FX. Folosirea altor tipuri de protectii dupa 20 de incarcat pentru cap pot determina diferente in estimarea valorilor. secunde Nu aveti 1.
  • Page 53 Izdelek ustreza zahtevam standarda EN 12941 Adflo™ protiprašnim filtrom (predfiltrom) v vseh pogojih. (Respiratorna zaščitna enota – Mehansko filtrirna naprava Vsi ostali 3M™ Adflo™ Filtri so opcijski in jih morate vedno združuje čelado in naglavni del). Potrdilo pod členom uporabiti v kombinaciji s protiprašnim filtrom(predfiltrom).
  • Page 54 čas tra- ISKANJE NAPAK janja 4 ur. V spodnji tabeli je predstavljen primer za 3M Speedglas Če se pojavi napaka, ki povzroči ustavitev, zmanjšanje ali 9100 FX Air varilni ščit in njegov predviden čas delovanja. Drugi nenadno povečanje zračnega pretoka v varilno naglavno...
  • Page 55 Európskej normy EN 12941 3M™ Adflo™ časticovým filtrom. Všetky ostatné 3M™ Adflo™ (Zariadenia na ochranu dýchania – filtračno-ventilačné filtre sú voliteľné a musia byť vždy používané iba v spojení s 3M zariadenie obsahujúce prilbu alebo kuklu). Adflo časticovým filtrom.
  • Page 56 Opotrebované časti by mali byť zneškodnené podľa miestnych nariadení. konštrukčný čas 4 hodiny. Tabuľka nižšie je príkladom odhadova- ného času trvania pre 3M Speedglas 9100 FX - vzduchový kryt na ZISTENIE CHYBY zváranie. Ostatné použité ochrany na hlavu by mohli mať odlišný...
  • Page 57 3M Adflo zračni respirator se mora koristiti zajedno s 3M ™ Adflo normama EN 12941 (Zaštitne naprave za disanje - Filtarske ™ filter za čestice u svim vremenima. Svi ostali 3M ™ Adflo ™ naprave s upuhivanjem s kacigom ili kapuljačom). Certifikacija prema članku 10, EC tipno ispitivanje i Članak 11, EP Kontrola...
  • Page 58: Upute Za Uporabu

    (nominalni protok zraka), dva puta (dodatni protok Neprekidni Niski napon baterije Promjenite bateriju zraka). Pritiskom na ON tipku po treći put će se 3M Adflo zračni kratki tonovi respirator vratiti na nominalni protok zraka. Bljeskanje Instalirajte napunjenu Jedan zeleni indikator...
  • Page 59: Upustvo Za Upotrebu

    (opciono) smanjuje neugodne mirise. 3M™ Adflo™ Powered Air Respiratory System /sistem 3M Adflo Powered Air Respirator / sistem za dovod vazduha za dovod vazduha ne sme biti korišten ako 3M Adflo sadrži automatski regulator protoka vazduha i obezbedjuje Powered Air Respirator ne dovodi dovoljno vazduha konstantno snabdevanje vazduhom tokom upotrebe.
  • Page 60 3M Adflo Powered Air Respirator sa 3M™ Adflo™ Particle Filter sve vreme.Svi drugi 3M™ ne dovodi dovoljnu količinu vazduha. Grafikon (pogledati Adflo™ Filteri su opcioni i moraju uvek biti korišćeni sa 3M sliku I:1) pokazuje vezu izmedju početka u satima i Adflo Particle filter.
  • Page 61 5-6 h u toku 4 sata.Tabela ispod je primer procenjenog roka trajanja za 3M Speedglas 9100 FX kacigu za zavarivanje za dovod vazduha. Druge korišćene kacige mogu imati mala odstupanja u vremenu trajanja.
  • Page 62 респираторын әрдайым 3M™ Adflo™ аэрозольға қарсы сүзгімен бірге пайдалану керек. 3M™ Adflo™-ның барлық өзге сүзгілері Пайдаланушыға арналған нұсқаулықтарда көрсетілмеген қосымшалар болып табылады және олар әрқашан тек 3M Adflo ауыстырғыш-компоненттерін немесе өзгертілген буындарын аэрозольға қарсы сүзгімен бірге ғана пайдаланылуы тиіс. пайдалану қорғанысты күрделі түрде бұзып, кепілдемелер...
  • Page 63 ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ сүзгі көрсеткішінің көрсетілімдеріне әсер етеді. Егер батареяның қолданымдық мерзімі тым аз болып бара жатса немесе егер 3M Adflo ауаны күшпен беретін респираторы САҚТАУ ЖӘНЕ ТАСЫМАЛДАУ жеткілікті ауа ағымын қамтамасыз етпейтін болса, аэрозольға Құралды температура өрісі -20°C-тен +55°C-қа...
  • Page 64: Инструкции За Употреба

    с одобрена връхна част, респираторът с принудително Респираторът с принудително подаване на въздух подаване на въздух 3M™ Adflo™ представлява устройство 3M™ Adflo™ не трябва да се използва в изключено състояние, тъй като във връхната част може бързо за респираторна защита, осигуряващо повишен комфорт...
  • Page 65 3M™ Adflo™ Минимален поток проектиран 160 л/мин предпазват и/или удължават експлоатационния живот от производителя на филтъра за частици 3M Adflo Particle и трябва да се Номинален въздушен поток Прибл. 170 л/мин използват постоянно. Допълнителен въздушен поток Прибл. 200 л/мин Използването на замърсен искроуловител повишава...
  • Page 66 (yerel iletişim detayları). Lütfen bu talimatları, kombinasyonlar/klasifikasyonlar, yedek uyarı işaretinin bulunduğu durumlarda özel dikkat parçalar ve Aksesuarlar hakkında bilgi edinebileceğiniz gerekmektedir. diğer ilgili 3M Kullanıcı talimatları ve Kılavuz kitapçıkları ile ONAYLAR birlikte okuyunuz. Bu ürünler, Avrupa Topluluğu Yönergesinin 89/686/EEC AMBALAJINDAN ÇIKARMA (Kişisel Korunma Ekipmanları...
  • Page 67 ● Partikül filtresi/ön filtre/kıvılcım önleyici, bkz. Şekil H:1 Koruyucusuna takın ve diğer ucuna akış ölçeri tutturun. ● Bant, bkz. Şekil B:1 3. 3M Adflo Motorlu Solunum Koruyucu en düşük hava akışı ayarında açın. Partikül filtre göstergesi sadece partikül tıkanmasını göstermektedir. Kullanılması durumunda, isteğe bağlı...
  • Page 68 öngördüğü 4 saatlik süreyi karşılaması için dayanıklı Maske 20 Düşük batarya Bataryayı şarj edin bir pil tercih edilmelidir. Aşağıdaki tablo, 3M Speedglas 9100 FX saniye sonra voltajı Şarj edilmiş bir batarya Kaynak Başlığı için tahmini dayanma süresine dair örnek kapanıyor...
  • Page 69 κατασκευαστή. Για σημάνσεις σε φίλτρα, καλύμματα κεφαλής, τεχνικές προδιαγραφές) μπαταρίες και φορτιστές, ανατρέξτε στις Οδηγίες Χρήσεως. Για να κλείσετε το Σύστημα Παροχής Αέρα Adflo™ της 3M™, πιέστε το πλήκτρο OFF τουλάχιστον για 1 δευτερόλεπτο. Σύμβολα εξοπλισμού Εάν το κόκκινο φως ανάψει ταυτόχρονα με μια ηχητική...
  • Page 70 Τσάντα Αποθήκευσης 3M™ Adflo™. πια. Το προφίλτρο σπινθήρων 3M™ Adflo™ προστατεύει ή/και αυξάνει τη διάρκεια ζωής του φίλτρου Σωματιδίων της ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 3M Adflo και για αυτό πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα. Ελάχιστη προστασία Βλέπε φυλλάδιο Εάν χρησιμοποιηθεί το φίλτρο σπινθήρων χωρίς να έχει...
  • Page 73 ‫אחזקה‬ ‫במידה וצפיפות האוויר (למשל במקומות גבוהים) יורדת, מפוח האוויר‬ .‫דורש עוצמה נוספת כדי לספק ספיקה אופטימלית‬ "‫מסנן החלקיקים חייב להיות מוחלף במידה והסוללה "נגמרת‬ (I:1 ‫מהר מדי או שספיקת האוויר אינה מספיקה. הגרף )ראה איור‬ ‫אחסנה והובלה‬ ‫מראה את היחס בין שעות ההפעלה לבין סתימת המסנן. כאשר הנורית‬ ‫הציוד...
  • Page 74 ‫3 מפוח אוויר‬M™ Adflo™ ‫הוראות הפעלה‬ ‫הוראות כלליות‬ :‫סימון על גבי הציוד‬ ‫יש לקרוא הוראות אלו בתיאום עם הוראות למשתמש הנמצאות‬ ‫בכל אחד מהחלקים המרכיבים את המערכת, חלקי החילוף‬ .‫והעזרים הנוספים‬ ‫יש לקרוא את ההוראות לפני השימוש‬ ‫הזיראה תחיתפ‬ ,‫( : מפוח אוויר, מבחנת כיול‬A:1 ‫הציוד בקופסא זו מכיל : )ראה איור‬ ‫יש...
  • Page 75: 使用说明

    3M™ Adflo™电动送风式呼吸器使用说明 安全工程师的帮助。生产商对因产品的错误选择和错误 使用说明 使用而导致的伤害不负任何责任。 在阅读此使用说明时,请参照3M相关使用说明及经认证可 配合一起使用的组件、备件和附件的参考资料。 装备标识 3M Adflo电动送风呼吸器符合EN标准要求标注有 EN12941。 包装清单 包装中包含(见图 A:1): 电动送风装置、流量计、腰带、 3M Adflo电动送风呼吸器上标注有生产日期。 呼吸管、(适配器)、使用说明书和参考单页。 过滤芯,头盔,电池盒充电器的标注请参照相关的使用说 明书。 系统描述 3M™ Adflo™电动送风呼吸器是呼吸保护装备,与经认证 装备上的标识 的头罩联合使用,可以提高焊接作业过程中的舒适性和安 全性。 Adflo电动送风呼吸器装配了颗粒物过滤盒,火花捕集 = 使用前请阅读使用说明。 网,预过滤棉和能够指示颗粒物过滤盒堵塞程度的指示器。 一系列气体过滤盒(可选)可对某些有毒有害气体或蒸气污 染物提供额外的防护。 = 应作为电子废弃物处置。 3M Adflo异味过滤盒(可选)可滤除令人不适的异味。 Adflo电动送风呼吸器具有空气流量自动控制系统,以 = 回收利用 确保使用过程中提供持续稳定的空气流量。同时具有一套电...
  • Page 76 仅仅与颗粒物滤盒一起使用时,电池使用时间至少为4小时; 注: 脏污,请立即更换。 使用气体滤盒时 必须使用高容量电池,以满足使用时间不少于4小 为避免损坏产品,请不要使用溶剂清洗。不要将产品浸 时的要求;下表是以Speedglas 9100 FX Air焊帽为例的电池的使 没在水中或用液体直接喷淋。 用时间。配合不同的焊帽,使用时间会稍有差异。 颗粒物和气体过滤元件不能清洗。不要尝试移除过滤元件上 电池 过滤盒 流量 运转时间 的污染物,例如用高压气枪吹扫,这样会损坏过滤元件,同 时,将导致装备无法提供预期的防护水平和质保失效。 3M™ Adflo™火花捕集网/预过滤棉可延长3M Adflo颗粒物过 滤盒使用寿命,应一直使用。 如果使用脏污的火花捕集网,会增加颗粒物过滤盒点燃 的风险。 维护 如果电池使用时间明显缩短或3M Adflo电动送风呼吸器无法 提供足够空气流量,则必须更换颗粒物过滤盒。图表(见 5-6 h 图I:1)给出电池以小时计的运行时间和颗粒物过滤盒堵塞状 12-14 h 况的关系。当红色指示灯亮,电池运行时间将缩短,推荐您 更换颗粒物过滤盒。注意:当增加气体过滤盒时,指示灯的 10 h 解读会不同。 部件更换:...
  • Page 80 ™ Adflo ™ Adflo ™ Powered Air Respirator Speedglas ™ ™ Protective Visor 9000 Welding Welding Shields/ 9100 FX Air 9100 Air Shields Clear/ Shade 5 Visors 83 40 00 83 40 05 83 40 16 83 40 17 83 40 08 = APPROVED / ZUGELASSEN / GODKENDT / APROBADO / APPROUVÉ...
  • Page 84 Тел.: 495 784 74 74 Факс: 960 19 26 é 3M Eesti OÜ Факс: 495 784 74 75 : 3M Sanayi ve Ticaret A.Ş., Türkiye Pärnu mnt. 158, 11317 Tallinn http://www.3MRussia.ru/SIZ İş Güvenliği ve Çevre Koruma Tel: 6 115 900, Faks: 6 115 901 u 3М...