Sommaire des Matières pour SSS Siedle plug+play BFS 850-02
Page 1
Bedienungsanleitung Bus-Freisprech-Telefon Standard BFS 850-02 für den Endkunden Operating Instructions Standard bus hands- free telephone BFS 850-02 for end user Notice d‘utilisation Téléphone à bus standard mains libres BFS 850-02 pour le consommateur Istruzioni per l’uso Citofono vivavoce bus standard BFS 850-02 per il cliente finale Gebruikershandleiding...
Page 2
Deutsch Türruf annehmen Sprachlautstärke Die Klingeltöne für Haustür Während des Gesprächs und Wohnungstür unter- kann die Sprachlautstärke scheiden sich. Wenn ein durch Drücken von + bzw. Besucher die Türklingel – an der Sprechen-Taste drückt, klingelt das Frei- eingestellt werden. sprechtelefon und die Sprechen-Taste blinkt.
Page 3
Klingeltonlautstärke Bei jedem Die Klingeltonlautstärke Druck von kann in 5 Stufen eingestellt + oder – werden: der Sprechen-Taste wird zur nächsten Melodie gewech- Die Taste Stummschal- selt. tung 3 Sekunden gedrückt halten, um die eingestellte Ausgewählte Klingel- Klingel tonlautstärke zu ton melodie durch 3 Sek.
Page 4
English Accepting door calls Speech volume The ringing tones for the During a call, the speech front door and apartment volume can be set by door are different. When a pressing + or – at the spee- visitor presses the door bell, ch button.
Page 5
Ring tone volume Save the selected ring The ring tone volume can tone melody by holding be set in five stages: down the muting button for 3 seconds. Hold down the muting button for 3 seconds Button assignment to hear the set ring tone The light and muting volume.
Page 6
Français Prendre l’appel de porte de rue au téléphone mains Les sonneries de la porte libres. d’entrée et de la porte de l’appartement sont diffé- Volume de la voix rentes. Lorsqu‘un visiteur Pendant la communication, appuie sur la sonnette de la le volume de la voix peut porte, le téléphone mains être réglé...
Page 7
Volume de la sonnerie Chaque appui Le volume de la sonnerie sur + ou - peut être réglé en de la touche 5 niveaux: Parler fait passer à la mélodie suivante. Appuyer sur la touche dés activation pendant Mémoriser la 3 secodes pour entendre le mélodie de sonnerie qui volume de la sonnerie qui a...
Page 8
Italiano Accettazione chiamata viene commutata di nuovo dal posto esterno dal posto esterno al citofo- I toni di suoneria per chi- no vivavoce. amate dal posto esterno e Volume di conversazione dal piano si differenziano. Durante la conversazione il Quando un visitatore preme volume può...
Page 9
collegamento fonico con tasto apriporta e il tasto il posto esterno da cui è luce per 3 sec. per ascoltare stato suonato il campanello la melodia del campanello l‘ultima volta. impostata. Ogni volta che Volume del campanello si preme + Il volume del campanello o –...
Page 10
Nederlands Deuroproep aannemen Spraakvolume De beltonen voor huis- Tijdens het gesprek kan het deur en woningdeur zijn spraakvolume door drukken verschillend. Wanneer een van + resp. - op de bezoeker op de deurbel spreektoets worden drukt, gaat de Hands-Free ingesteld. Tele foon over en knippert de spraaktoets.
Page 11
Beltoonvolume Gekozen beltoon Het beltoonvolume kan in melodie door 3 5 trappen worden inge- seconden drukken van de steld: mute-toets opslaan. De toets mute-schake- Toetsenverdeling ling 3 seconden ingedrukt De lichttoets en mute-toets houden, om het ingestelde kunnen ook van andere beltoonvolume te horen.
Page 12
Dansk Aktivering af Besvarelse af døropkald døråbner Der er forskel på ringeto- Når De trykker på døråbner- nerne fra hhv. gadedøren tasten, åbnes den dør, og døren til den enkelte hvorfra seneste opkald er lejlighed. Når en besøgende foretaget, i 3 sekunder. trykker på...
Page 13
Lydstyrken kan Programmering af taster indstilles ved at Lampe- og opkaldsafbry- trykke på hhv. dertasten kan også + og - på samtaletasten. programmeres med andre funktioner. Den valgte lydstyrke Yderligere oplysninger fås gemmes ved at trykke på hos Deres elinstallatør. op kalds afbrydertasten i 3 sekunder.
Page 14
Svenska Ta emot ett dörranrop trycka på tecknen + eller - Det är olika ringsignaler för på knappen Tala. hus-dörren och våningsdör- ren. När en besökare trycker Aktivera dörr- på dörring klockan, ringer öppnaren den högtalande svarsappa- När du trycker på raten och knappen Tala dörröpp ningsknappen, blinkar.
Page 15
Ringsignalens ljudstyrka Varje gång Ringsignalens ljudstyrka kan som + ställas in i 5 steg: eller - på knappen Tala trycks in, Håll avstängningsknap- växlas det till nästa melodi. pen intryckt under 3 sekun- der, för att höra den Spara den utvalda ljudstyrka som är inställd för melodin för ringsignalen ringsignalen.