Télécharger Imprimer la page
SSS Siedle BFC 850 Série Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour BFC 850 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Bus-Freisprech-Telefon
Comfort Intercom
BFC 850-...
für den Endkunden
Operating Instructions
Deluxe handsfree bus
telephone intercom
BFC 850-...
for end users
Notice d'utilisation
Téléphone mains
libres bus confort
Intercom BFC 850-...
pour le consommateur
Istruzioni per l'uso
Citofono vivavoce bus
comfort Intercom
BFC 850-...
per il cliente finale
Gebruikershand-
leiding
Bus-Hands-Free
Telefoon Comfort
Intercom BFC 850-...
voor de eindgebruiker
Betjeningsvejledning
Håndfri bustelefon
Comfort Intercom
BFC 850-...
til slutbrugeren
Bruksanvisning
Buss-svarsapparat
Comfort Intercom
BFC 850-...
för slutkunden

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SSS Siedle BFC 850 Série

  • Page 1 Bedienungsanleitung Bus-Freisprech-Telefon Comfort Intercom BFC 850-... für den Endkunden Operating Instructions Deluxe handsfree bus telephone intercom BFC 850-... for end users Notice d’utilisation Téléphone mains libres bus confort Intercom BFC 850-... pour le consommateur Istruzioni per l’uso Citofono vivavoce bus comfort Intercom BFC 850-...
  • Page 2 Deutsch Türruf annehmen von der zuletzt geklingelt Die Klingeltöne für Haustür wurde. und Wohnungstür unter- scheiden sich. Wenn ein Licht anschalten Besucher die Türklingel Wenn Sie die Licht-Taste drückt, klingelt das Frei- drücken, wird die Beleuch- sprechtelefon und die tung eingeschaltet, wenn Sprechen-Taste blinkt.
  • Page 3 Klingeltonmelodie Elektroinstallateur program- Sie können zwischen 11 miert werden. Klingeltonmelodien wählen. • Rufweiterleitung Es wird immer der Klingel- Leitet Türrufe an ein ande- ton für die Tür eingestellt, res Telefon weiter. von der zuletzt geklingelt • Interner Gruppenruf wurde; drücken Sie also Interner Ruf an mehrere zuerst auf die Klingel an Telefone gleichzeitig.
  • Page 4 English Switching on the Accepting door calls The ringing tones for the light front door and apartment When you press the light button, the lighting is door are different. When a visitor presses the door bell, switched on, provided this the handsfree telephone has been connected by your electrical installer.
  • Page 5 made; You should therefore Announcement to several first press the bell at the handsfree telephones. front door or apartment • Automatic call pick-up door. (For internal or group of internal calls calls, another ring tone The handsfree telephone melody can be selected). automatically picks up incoming internal calls and Press and hold...
  • Page 6 Français Prendre l’appel de porte touche de la gâche, la porte Les sonneries de la porte où l’on a sonné en dernier d’entrée et de la porte de s’ouvre pendant 3 secon- l’appartement sont différen- des. tes. Lorsqu'un visiteur appuie sur la sonnette de la Mettre la lumière porte, le téléphone mains Lorsque vous appuyez sur la...
  • Page 7 Fonctions Intercom touche Désactivation. Pour la communication interne dans la maison, le Mélodie de sonnerie téléphone mains libres offre Vous pouvez choisir parmi des fonctions complémen- 11 mélodies de sonnerie. taires. Pour que ces fonc- On règle toujours la tions soient utilisables, elles sonnerie pour la porte où...
  • Page 8 Conseils d’entretien Pour nettoyer votre télé- phone mains libres, n'utilisez qu'un chiffon doux humi-difié d'une solution savonneuse non agressive. Un nettoyage à sec, un détergent agressif et un produit abrasif peuvent endommager la surface. Service Les dispositions légales s’appliquent à la garantie. En cas de réclamation, l’échange de l’appareil est assuré...
  • Page 9 Italiano Accettazione chiamata si apre per 3 secondi la dal posto esterno porta da cui è stato suonato I toni di suoneria per chia- il campanello l’ultima volta. mate dal posto esterno e dal piano si differenziano. Accensione luce Quando un visitatore preme Premendo il tasto luce, si il campanello alla porta, il accende l’illuminazione, se...
  • Page 10 Melodia del campanello vivavoce offre ulteriori fun- È possibile selezionare fra zioni. Affinché tali funzioni 11 melodie del campanello. siano utilizzabili, è necessa- Viene sempre impostata la rio che vengano program- melodia della porta da cui è mate dall'elettricista instal- stato suonato il campanello latore.
  • Page 11 Istruzioni per la pulizia Pulire il citofono vivavoce con un panno morbido imbevuto di soluzione sapo- nata delicata. Procedure di pulizia a secco, detergenti aggressivi e mezzi abrasivi possono danneggiare la superficie dell’apparecchio. Assistenza Ai fini della garanzia si applicano le disposizioni di legge.
  • Page 12 Nederlands Deuroproep aannemen werd gebeld, gedurende 3 De beltonen voor huisdeur seconden geopend. en woningdeur zijn verschil- lend. Wanneer een bezoe- Licht aanschakelen ker op de deurbel drukt, Wanneer u de lichttoets gaat de Hands-Free Tele- drukt, wordt de verlichting foon over en knippert de ingeschakeld, indien uw spraaktoets.
  • Page 13 Beltoonmelodie • Oproepdoorverbinding U kunt kiezen tussen Verbindt deuroproepen 11 beltoonmelodiën. De door naar een andere tele- beltoon wordt altijd voor de foon. deur ingesteld waarvandaan • Interne groepsoproep voor het laatst werd Interne oproep naar meer- gebeld.; drukt u dus eerst dere telefoons tegelijkertijd.
  • Page 14 Onderhoudsrichtlijnen Reinigt u uw telefoon alleen met een met milde zeepo- plossing bevochtigde, zach- te doek. Droge reiniging, agressieve schoonmaak- middelen en schuurmidde- len kunnen de oppervlak- ken bescha-digen. Service Voor de aansprakelijkheid gelden de wettelijke bepa- lingen. De omruil van het apparaat onder garantie gebeurt door uw elektro-vakman.
  • Page 15 Dansk Besvarelse af døropkald Aktivering af lys Der er forskel på ringeto- Når De betjener lampetryk- nerne fra hhv. gadedøren ket, aktiveres belysningen, og døren til den enkelte lej- hvis denne er blevet tilslut- lighed. Når en besøgende tet af elinstallatøren. trykker på...
  • Page 16 til lejlig-heden. (Det er • Automatisk samtale- muligt at vælge en anden modtagelse ved internt ringetone-meleodi til internt opkald kald eller gruppekald). Den håndfri telefon modta- ger automatisk indgående Døråbnertast interne opkald og indkobler og lampetast holdes sam- samtaleforbindelsen. tidig indtrykket i 3 sekunder •...
  • Page 17 Svenska Ta emot ett dörranrop Tända ljuset Det är olika ringsignaler för När du trycker på ljusknap- hus-dörren och våningsdör- pen, kopplas belysningen ren. När en besökare trycker på, ifall din elinstallatör har på dörringklockan, ringer anslutit den. den högtalande svarsappa- raten och knappen Tala Stumkoppling av blinkar.
  • Page 18 för den dörr på vilken det • Vidarebefordran av ringdes sist; tryck alltså anrop först på ringklockan till hus- Vidarebefordrar dörranrop dörren eller våningsdörren. till en annan telefon. (Det är även möjligt att välja • Internt gruppanrop en annan ringsignalsmelodi Internt anrop till flera tele- för ett internt eller ett foner samtidigt.
  • Page 20 S. Siedle & Söhne Postfach 1155 78113 Furtwangen Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de info@siedle.de © 2008/06.08 Printed in Germany Best.-Nr. 0-1108/ 037018...