Télécharger Imprimer la page
SSS Siedle BFS 850-02 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour BFS 850-02:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

BFS 850-02
Bedienungsanleitung
für den Endkunden
Bus-Freisprechtelefon
Standard
Operating Instructions
for end users
Standard bus hands-
free telephone
Notice d'utilisation
pour le consommateur
Poste à bus standard
mains libres
Istruzioni per l'uso
per il cliente finale
Citofono vivavoce bus
standard
Gebruikershandleiding
voor de eindgebruiker
Bus-handsfree tele-
foon standaard
Betjeningsvejledning
til slutbrugeren
Højttalende standard-
bustelefon
Bruksanvisning
för slutkunden
Buss-telefon Standard
med frihandsutrust-
ning

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SSS Siedle BFS 850-02

  • Page 1 BFS 850-02 Bedienungsanleitung für den Endkunden Bus-Freisprechtelefon Standard Operating Instructions for end users Standard bus hands- free telephone Notice d’utilisation pour le consommateur Poste à bus standard mains libres Istruzioni per l’uso per il cliente finale Citofono vivavoce bus standard...
  • Page 2 Deutsch Türruf annehmen Sprachlautstärke Die Klingeltöne für Haustür Während des Gesprächs und Wohnungstür unter­ kann die Sprachlautstärke scheiden sich. Wenn ein durch Drücken von + bzw. Besucher die Türklingel – an der Sprechen­Taste drückt, klingelt das Frei­ eingestellt werden. sprechtelefon und die Sprechen­Taste blinkt.
  • Page 3 Klingeltonlautstärke Bei jedem Die Klingeltonlautstärke Druck von kann in 5 Stufen eingestellt + oder – der werden: Sprechen­Taste wird zur nächsten Melodie gewech­ Die Taste Stumm schal­ selt. tung 3 Sekunden gedrückt halten, um die eingestellte Ausgewählte Klingel tonlautstärke zu Klingelton melodie durch hören.
  • Page 4 English Accepting door calls Speech volume The ringing tones for the During a call, the speech front door and apartment volume can be set by door are different. When a pressing + or – at the visitor presses the door bell, speech button.
  • Page 5 Ring tone volume Save the selected ring The ring tone volume can tone melody by pressing the be set to 5 different levels: mute button for 3 seconds. Hold down the muting Key assignment button for 3 seconds to The light and mute buttons hear the set ring tone can also be programmed volume.
  • Page 6 Français Prendre l’appel de porte rue au téléphone mains Les sonneries de la porte libres. d’entrée et de la porte de l’appartement sont diffé­ Volume de la voix rentes. Lorsqu‘un visiteur Pendant la communication, appuie sur la sonnette de la le volume de la voix peut porte, le téléphone mains être réglé...
  • Page 7 Chaque appui Volume de la sonnerie sur + ou ­ de la Le volume de la sonnerie touche Parler peut être réglé en 5 niveaux: fait passer à la mélodie sui­ vante. Appuyer sur la touche désactivation pendant Mémoriser la mélodie 3 secondes, pour entendre de sonnerie qui a été...
  • Page 8 Italiano Accettazione chiamata citofono vivavoce. dal posto esterno I toni di suoneria per chia­ Volume di conversazione mate dal posto esterno e Durante la conversazione il dal piano si differenziano. volume può essere regolato Quando un visitatore preme premendo + o – sul tasto il campanello alla porta, il conversazione.
  • Page 9 stato suonato il campanello impostata. l‘ultima volta. Ogni volta che Volume del campanello si preme + o – Il volume del campanello sul tasto con­ può essere regolato in versazione si passa alla 5 livelli: melodia successiva. Tenere premuto il tasto Salvare la melodia del della funzione „mute“...
  • Page 10 Nederlands Deuroproep aannemen Spraakvolume De beltonen voor huis­ Tijdens het gesprek kan het deur en woningdeur zijn spraakvolume door drukken verschillend. Wanneer een van + resp. ­ op de spreek­ bezoeker op de deurbel toets worden ingesteld. drukt, gaat de handsfree Deuropener drukken tele foon over en knippert de spraaktoets.
  • Page 11 Beltoonvolume Gekozen beltoonme­ Het beltoonvolume kan in lodie door 3 drukken 5 trappen worden ingesteld: seconden van de mute­toets opslaan. De toets muteschake­ ling 3 seconden ingedrukt Toetsenverdeling houden, om het ingestelde De toetsen licht en mute beltoonvolume te horen. kunnen ook van andere functies worden voorzien.
  • Page 12 Dansk Besvarelse af døropkald Aktivering af Der er forskel på ringeto­ døråbner nerne fra hhv. gadedøren Når De trykker på døråb­ og døren til den enkelte nerknappen, åbnes den dør, lejlighed. Når en besøgende hvor seneste opkald blev trykker på dørklokken, foretaget, i 3 sekunder.
  • Page 13 Programmering af tryk Lydstyrken kan indstilles ved at Lampe­ og opkalds­ trykke på hhv. frakoblings trykket kan + og ­ på sam taletasten. også programmeres med andre funktioner. Yderligere Den valgte lydstyrke op lysninger fås hos Deres gemmes ved at trykke på elinstallatør.
  • Page 14 Svenska Ta emot ett dörranrop för talet genom att trycka Det är olika ringsignaler på tecknen + eller ­ på för husdörren och vånings­ knappen Tala. dörren. När en besökare trycker på dörring klockan, Aktivera ringer den högtalande svars­ dörröppnaren apparaten och knappen Tala När du trycker på...
  • Page 15 Ringsignalens ljudstyrka Varje gång som Ringsignalens ljudstyrka kan + eller ­ på ställas in i 5 steg: knappen Tala trycks in, växlas det till nästa Håll avstängnings­ melodi. knappen intryckt under 3 sekunder, för att höra den Spara den utvalda ljudstyrka som är inställd för melodin för ringsignalen ringsignalen.
  • Page 16 S. Siedle & Söhne Postfach 1155 78113 Furtwangen Telefon +49 7723 63­0 Telefax +49 7723 63­300 www.siedle.de info@siedle.de © 2005/02.11 Printed in Germany Best. Nr. 0­1108/234896...