Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

User Manual
Dem 10
Demineralizer
Demineralisierer
Demineralisateur
Demineralizzatore
Desmineralizador
Avjoniseringsapparat
Dem 10 - 201 10 REV. 3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour W&H Dem 10

  • Page 1 User Manual Dem 10 Demineralizer Demineralisierer Demineralisateur Demineralizzatore Desmineralizador Avjoniseringsapparat Dem 10 - 201 10 REV. 3...
  • Page 2 DEMINERALIZER User Manual DEMINERALISATEUR Manuel d’utilisation DEMINERALISATOR Bedienungsanleitung DEMINERALIZZATORE Manuale Utente DESMINERALISADOR Manual Usuario AVJONISERINGSAPPARAT Bruksanvisning...
  • Page 3 DEMINERALIZER USER MANUAL Dear User, We would like to thank you for purchasing our demineralizer Dem 10. The manufacturer remains at you disposal should you require any further information about the device. We are pleased to provide information concerning the use of this equipment herewith.
  • Page 4: Table Des Matières

    MAINTENANCE OF THE WATER BLOCK SAFETY VALVE ......... 13 ® REGULAR CHECK OF THE WATER BLOCK AND ONE-WAY VALVES ......13 SPARE PART LIST .................... 14 TECHNICAL INFORMATION ................15 ® MAINTENANCE ISTRUCTIONS FOR THE SAFETY VALVE (WATER BLOCK ) ..16 Dem 10...
  • Page 5: Introduction

    • Only use genuine manufacturer resin cartridges especially for this product. • Do not drink the water produced by Dem 10. • Do not block or crush the inlet or outlet pipes of the equipment or the sterilizer. •...
  • Page 6: Resin Cartridges - Security Precautions

    The used product is a special non hazardous form of waste. The product must be disposed of in accordance with current local, regional and national regulations. The CER number for saturated or used ion-exchange resins used for the production of drinking or service water is: 19 09 05. Dem 10...
  • Page 7: Information On Warranty

    Non-compliance with the instructions included in this manual The replacement of equipment or the extension of the warranty period because of breakdown is excluded. Repair under warranty is carried out at judgment of the manufacturer and does not include packing and shipment costs. Dem 10...
  • Page 8: Package Contents

    In the event of damage or missing items, inform the carrier and the supplier immediately. PACKAGE SIZE AND WEIGHT Gross weight: 6.5 kg Dimensions (mm) Dem 10...
  • Page 9: Delivery Content

    2 resin cartridges + 2 sealing rings Special key to replace cartridges Water inlet tube (4m, Ø 6x4 mm) with water tap fitting ® Water Block valve (including filter and setting key) Spiral tube with Water gun Warranty certificate and user manual Dem 10...
  • Page 10: Installation And Use

    SYMBOLS ON THE NAMEPLATE Model name Product code Year Tap water pressure Recycling symbol Manufacturer Country of manufacture SN datamatrix Read manual Equipment provided with carefully protective mechanical device allowing only one-way water flow; in accordance with EN 1717 Dem 10...
  • Page 11: Mounting Of The Resin Cartridges

    Place the cartridge assembly back into the demineralizer base and fix it into place with the use of the positioning rings. Reconnect the tubes to the IN and OUT connectors (make sure that the IN connector is on the left hand side). Attach the filter head cover. Dem 10...
  • Page 12: Installation

    Mount the security valve (Water Block ) on the water inlet connection. Connect the water inlet tube (no.4) to the water inlet fitting and the Dem 10 tap. Connect the spiral tube to the front connection in the Dem 10.
  • Page 13: Replacement Of The Resin Cartridges

    In accordance with the EN1717, in order to avoid water quality degradation and bacterial growth due to a tailback of water in the tubes, the entire system must be drained before leaving it unused for a longer period of time. Dem 10...
  • Page 14: Operation Of The Demineralizer

    The quantity of demineralized water produced per set of resin cartridges depends on the quality and hardness of the city water in your area. Refer to the table below for further details: 1000 1200 Conductivity of the tap water ( µS/cm ) Dem 10...
  • Page 15: Maintenance

    To ensure compliance with the EN1717, have the Water Block and the one-way valve checked at least once a year; if a sterilizer is attached to the system, this could be done during the scheduled maintenance visits for the sterilizer. Dem 10...
  • Page 16: Spare Part List

    WATER GUN A812106X SPIRAL TUBE A812105X A812107X WATER TUBE (4 m, Ø 6X4mm) WITH WATER TAP FITTING A812102X ® SECURITY VALVE (WATER BLOCK ) WITH FILTER AND ADJUSTING KEY A812005X ONE WAY VALVE A812108X O-RING A813014X CENTERING RING A813006X Dem 10...
  • Page 17: Technical Information

    Burst pressure 30 bar Max (435 Psi) Amount of demineralized water produced with one set of cartridges with a conductivity 110÷130 liters value lower than 15÷20 µS tested at: T=25°C; tap water quality 450 µS; water pressure 3 bar Dem 10...
  • Page 18: Maintenance Istructions For The Safety Valve (Water Block ® )

    Depending on the conditions and frequency of usage of the water block, it is recommended to clean out the inlet filter ‘E’ periodically and to replace the seal ‘F’. We reserve the right to modify any features without prior notice. Dem 10...
  • Page 19 Dem 10 DEMINERALISIERER BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrte/r Frau/Herr Doktor, Sie haben den Dem 10 Demineralisierer gekauft – herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in unser Produkt! Der Hersteller steht für Fragen betreffend Dem 10 Demineralisierer jederzeit gerne zur Verfügung. Ebenso möchten wir betonen, dass es für eine korrekte Benutzung des Demineralisierers Dem 10 unbedingt notwendig ist, diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen.
  • Page 20 VORBEUGENDE MASSNAHMEN BEI LÄNGEREN STANDZEITEN ........ 11 BETRIEB DES DEMINERALISIERERS ..............12 INSTANDHALTUNG ................... 13 EXTERNE REINIGUNG ..................13 INSTANDHALTUNG DES SICHERHEITSVENTILS (WB) ..........13 REGELMÄßIGE KONTROLLE DER ANTI-RÜCKFLUSS-VORRICHTUNGEN ..... 13 ERSATZTEILE ....................14 TECHNISCHE DATEN ..................15 SICHERHEITSVENTIL (WATER BLOCK®) BEDIENUNGSANLEITUNG ....16 Dem 10...
  • Page 21: Einleitung

    Der Nachdruck von Text oder Abbildungen aus dieser Bedienungsanleitung ist verboten. GENERELLE EMPFEHLUNGEN • Der Dem 10 Demineralisierer ist ausschließlich für die in dieser Bedienungsanleitung enthaltene Zweckbestimmung einzusetzen. • Der Benutzer ist für die korrekte Installation, die richtige Benutzung und die regelmäßige Wartung des Apparats verantwortlich.
  • Page 22: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gebrauchte Harzpatronen sind ein nicht gefährlicher Sondermüll. Sie müssen nach den lokalen, regionalen und staatlichen Vorschriften entsorgt werden. Die CER Nummer für durchnässte oder gebrauchte Ionenaustauschharze, die für die Produktion von Trink – oder demineralisiertem Wasser bestimmt sind, lautet: 19 09 05. Dem 10...
  • Page 23: Hinweise Zur Garantie

    Manipulation oder nicht autorisierten Änderungen unkorrekter Benutzung des Dem 10 Nichteinhaltung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen Ein Austausch des Dem 10 während der Garantiezeit sowie eine Verlängerung der Garantie sind ausgeschlossen. Die Reparatur unter Garantie wird nach Beurteilung des Herstellers durchgeführt und schließt die Verpackungs- und Transportkosten nicht ein.
  • Page 24: Generelle Hinweise Zur Lieferung

    Lieferung dem Begleitschein entspricht; es keine offensichtlichen Beschädigungen gibt. Wenn die Lieferung beschädigt ist oder Teile fehlen, informieren Sie unmittelbar Ihren Spediteur, Ihr Dentaldepot oder den Hersteller. GRÖSSE UND GEWICHT DER VERPACKUNG Bruttogewicht: 6.5 kg Größen in mm Dem 10...
  • Page 25: Lieferumfang

    Abbildung 1 Beschreibung Demineralisierer (Kopfabdeckung, Patronenhalter, O-Ring, Zentrierring) 2 Stück Harzpatronen + Dichtungsringe Schlüssel für das Auswechseln der Harzpatronen Wasserschlauch (4m, Ø 6x4 mm) mit Hahnansatz Sicherheitsventil (Water Block) mit Filter und Stellschlüssel Spiralschlauch mit Sprühpistole Garantieschein und Bedienungsanleitung Dem 10...
  • Page 26: Installation Und Gebrauch

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE DES TYPENSCHILDES Produkt-Code Name des Produktes Druckbereich des Leitungswassers RecyclingSymbol Hersteller-informationen Herstellungsland SN datamatrix Gebrauchsanweisung Gerät ist mit sorgfältig lesen mechanischen Teilen ausgestattet, welche die Flussrichtung des Wassers nur in eine Richtung erlauben; gemäß Norm EN 1717 Dem 10...
  • Page 27: Montage Der Harzpatronen

    Schieben Sie die beiden Positionierringe and den Patronenhaltern hoch und setzen Sie die Kopfbaugruppe wieder in die Einheitenbasis ein. Schließen Sie nun die beiden Wasserschläuche wieder an (Achtung: IN Verbindung links; OUT Verbindung rechts). Geben Sie die Kopfabdeckung wieder auf das Gerät. Dem 10...
  • Page 28: Installation

    INSTALLATION ® Fixieren Sie das Sicherheitsventil (Water Block ) am Wasserhahn. Verbinden Sie den Wasserschlauch mit dem Wasserhahn und dem Dem 10 Hahn. Befestigen Sie den Spiralschlauch an der Vorderseite des Dem 10. ACHTUNG Benutzen Sie ausschließlich Originalersatzteile. ® Das Sicherheitsventil (Water Block ) ist mit einem Einwegventil ausgestattet, welches den Rückfluss von Flüssigkeiten in das Wasserversorgungsnetz und...
  • Page 29: Wechseln Der Harzpatronen

    Nach den Anforderungen der europäischen Norm EN 1717 (§ 4.6), sollte das im System verbleibende Wasser entleert werden, falls es für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird um eine Vermehrung der Bakterien durch stehendes Wasser in den Schläuchen und im Demineralisierer zu vermeiden. Dem 10...
  • Page 30: Betrieb Des Demineralisierers

    Es wird empfohlen die Zuleitung zur Sprühpistole zu schließen wenn diese nicht benützt wird. Die Menge des produzierten Wassers pro Patrone hängt von der Qualität und der Härte des Leitungswassers ab (siehe Diagramm unten). 1000 1200 Leitfähigkeit des Leitungswassers (µS/cm) Dem 10...
  • Page 31: Instandhaltung

    Wasserqualität und der Häufigkeit der Nutzung des Demineralisierers, wie in dieser Gerbrauchsanweisung beschrieben. REGELMÄßIGE KONTROLLE DER ANTI-RÜCKFLUSS-VORRICHTUNGEN ACHTUNG Kontrollieren Anti-Rückflußvorrichtungen (Water Block Einwegventil) einmal jährlich und / oder bei einem Servicebesuch eines Technikers. Dem 10...
  • Page 32: Ersatzteile

    (4 HARZPATRONEN + 4 DICHTUNGSRINGE + 4 O-RINGE) SPEZIALSCHLÜSSEL FÜR PATRONENHALTER) A812101X SPRÜHPISTOLE A812106X SPIRALSCHLAUCH A812105X WASSERHAHN A812107X WASSERSCHLAUCH MIT ANSCHLÜSSEN (4 m, Ø 6x4mm) A812102X ® SICHERHEITSVENTIL (WATER BLOCK ) MIT FILTER UND A812005X SPEZIALSCHLÜSSEL EINWEGVENTIL A812108X O-RING A813014X ZENTRIERRING A813006X Dem 10...
  • Page 33: Technische Daten

    1 - 5 bar Max. belastbarer Druck bevor das Gerät 30 bar Max (435 Psi) zerstört wird einem Patronen produziertes demineralisiertes Wasser einer 110÷130 Liter Leitfähigkeit unter 15÷20 µS Getestet bei: T=25°C, Leitungswasserqualität 450 µS; Wasserdruck 3 bar Dem 10...
  • Page 34: Sicherheitsventil (Water Block®) Bedienungsanleitung

    Anwendung des Gerätes ab. WARTUNG: Auf der grundlage der bedingungen und der benutzungshäufigkeit wird empfohlen von zeit zu zeit das eingangssieb E zu reinigen und die dichtung F auszuwechseln. wir behalten uns vor, die technischen eigenschaften ohne voranmeldung zu ändern. Dem 10...
  • Page 35 MANUEL D'UTILISATION Cher Docteur, Nous voulons avant tout vous remercier pour la confiance que vous nous avez accordée en achetant notre appareil Dem 10. Le fabricant est à votre entière disposition pour vous fournir toute information complémentaire concernant votre équipement.
  • Page 36 ® ENTRETIEN DE LA VANNE DE SECURITE WATER BLOCK ........13 CONTROLE PERIODIQUE DES SYSTEMES ANTI-REFLUX ......... 13 PIÈCES DE RECHANGE ..................14 INFORMATIONS TECHNIQUES ................15 ® INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE DE LA VANNE DE SECURITE (WATER BLOCK Dem 10...
  • Page 37: Introduction

    Utilisation appropriée : Le présent manuel fait partie intégrante du produit et doit être conservé à proximité de l'équipement pour consultation. Dem 10: Appareil conçu pour la déminéralisation de l'eau courante et le remplissage manuel du stérilisateur. Dem 10...
  • Page 38: Resines - Mesures De Sécurité

    Le produit doit être mis aux ordures / recyclé conformément aux mesures locales, régionales ou nationales en vigueur. Le numéro CER pour des résines à échange d'ions, saturées ou usées pour la production d'eau potable ou de service est : 19 09 05. Dem 10...
  • Page 39: Information Sur La Garantie

    Le remplacement de l'équipement ou une prolongation de la garantie pour cause de pannes sont exclus. Toute réparation sous garantie est effectuée sous appréciation du fabricant et n'inclue pas les coûts liés à l'emballage et l'expédition du produit. Dem 10...
  • Page 40: Verification A La Livraison

    En cas de dommages ou de pièce(s) manquante(s), informer immédiatement et en détail le transporteur, le dépôt dentaire ou l'importateur. DIMENSIONS ET POIDS DU COLIS Poids total : 6.5 kg Les dimensions sont en mm Dem 10...
  • Page 41: Liste Des Composants

    LISTE DES COMPOSANTS Figure 1 Description Dem 10 (têtes + support cartouches + joints d’étanchéité+ anneaux de centrage) Jeu de cartouches de résine + joints d'étanchéité Clé de serrage Tuyau d’alimentation en eau courante (4m, Ø 6x4 mm) avec raccord ®...
  • Page 42: Installation Et Utilisation De L'appareil

    Symbole de mise au rebut Fabricant Lieu de fabrication Numéro de série datamatrix Lire le mode d'emploi Appareil équipé d'un avec attention système de protection mécanique qui ne permet la circulation du fluide que dans un seul sens Dem 10...
  • Page 43: Mise En Place Des Cartouches De Resine

    En cas d’utilisation de la clé : serrer modérément. 6. Insérer et positionner l’ensemble supports cartouches dans le socle à l’aide des anneaux de centrage. 7. Connecter les tuyaux d’entrée (gauche) et de sortie (droite) aux têtes. 8. Remettre le couvercle. Dem 10...
  • Page 44: Installation

    Connecter le tuyau d'alimentation en eau courante (4) au raccord d'arrivée d'eau courante et à l'entrée du Dem 10. Connecter le tuyau à spirales au robinet d'arrêt en façade du Dem10. ATTENTION Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine.
  • Page 45: Remplacement De La Cartouche De Resine

    (plus de 10 jours), il est recommandé de purger complètement le circuit hydraulique. Ceci évitera la croissance bactérienne dans l’appareil Dem 10 et dans les réservoirs du stérilisateur en raison de la stagnation de l'eau. Dem 10...
  • Page 46: Fonctionnement De L'appareil

    à spirales et le Dem 10 si le pistolet n’est pas utilisé. La quantité d'eau produite par jeu de cartouches de résine dépend directement de la qualité et de la dureté de l'eau courante. Se référer au tableau suivant :...
  • Page 47: Entretien

    Il est nécessaire de faire contrôler les systèmes anti-reflux (Water block clapet anti-retour) au moins une fois par an ou à l'occasion d'une intervention sur le stérilisateur par un technicien qualifié selon les prescriptions du manuel technique du Dem10. Dem 10...
  • Page 48: Pièces De Rechange

    TUYAU D’ALIMENTATION EN EAU COURANTE (4M, Ø 6X4MM) avec raccord A812102X ® SYSTEME DE SECURITE WATER BLOCK (+ FILTRE ET CLE DE REGLAGE) A812005X CLAPET ANTI-RETOUR + RACCORD ROBINET SORTIE D’EAU A812108X JOINT TORIQUE A813014X ANNEAU DE CENTRAGE A813006X Dem 10...
  • Page 49: Informations Techniques

    30 bar Max (435 Psi) Quantité d'eau déminéralisée produite par jeu de cartouches de conductibilité inférieure 110-130 litres à 15 - 20 µS Condition de test: T=25°C, eau courante en entrée à 450 µS et pression hydraulique de 3 bar) Dem 10...
  • Page 50: Instructions De Maintenance De La Vanne De Securite (Water Block ® )

    WB et pour des applications non prévues dans ces instructions. ENTRETIEN: Selon les conditions et la fréquence d’utilisation, nous vous recommandons de nettoyer régulièrement le filtre d’entrée E et de remplacer le joint F. Nous réservons le droit de modifier les caractéristiques sans préavis. Dem 10...
  • Page 51 Egregio Dottore, è nostra intenzione, innanzitutto, ringraziarLa per la fiducia che ci ha accordato acquistando il nostro demineralizzatore Dem 10. La informiamo che il produttore rimane a sua completa disposizione per fornire notizie e delucidazioni in merito a tutto quanto concerne questo apparato.
  • Page 52 MANUTENZIONE DELLA VALVOLA DI SICUREZZA (WATER BLOCK ) ......13 CONTROLLO PERIODICO DEI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE ANTIRIFLUSSO ..... 13 PARTI DI RICAMBIO ..................14 CARATTERISTICHE TECNICHE ................15 ® ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE VALVOLA DI SICUREZZA (WATER BLOCK ) ... 16 Dem 10...
  • Page 53: Introduzione

    • Utilizzare solo cartucce specifiche per questo prodotto. • Non bere l’acqua prodotta da Dem 10. • Non otturare o schiacciare i tubi dell’acqua in ingresso e in uscita dall’apparato. • Qualora l'apparato non fosse fatto funzionare in modo corretto oppure non venga effettuata una adeguata manutenzione, il fabbricante non può...
  • Page 54: Resine - Precauzioni Per La Sicurezza

    Il prodotto deve essere smaltito nel rispetto della normativa vigente, sia essa locale, regionale o nazionale. Il numero CER per le resine a scambio ionico sature od esauste usate per la preparazione di acqua potabile od acqua per uso industriale è: 19 09 05. Dem 10...
  • Page 55: Indicazioni Sulla Garanzia

    Non rispetto delle indicazioni fornite in questo manuale È esclusa la sostituzione dell'apparato ed il prolungamento della garanzia a causa dei guasti intervenuti. La riparazione in garanzia viene effettuata ad insindacabile giudizio del produttore e non comprende le spese di imballaggio e trasporto. Dem 10...
  • Page 56: Composizione Della Fornitura

    In caso di danni o parti mancanti, informare immediatamente e in modo dettagliato lo spedizioniere, il deposito dentale o il trademark. DIMENSIONI E PESO DELL’IMBALLO Peso lordo: 6.5 Kg Dimensioni in mm: Dem 10...
  • Page 57: Contenuto Dell'imballo

    Chiave per sostituzione cartuccia resine Tubo rete idrica con attacco per rubinetto e raccordi per collegamento (4 m, Ø 6x4mm) ® Valvola sicurezza (Water Block ) con filtro e chiave di regolazione Tubo spiralato con pistola Certificato di garanzia e Manuale utente Dem 10...
  • Page 58: Installazione Ed Utilizzo Del Demineralizzatore

    Codice prodotto Anno di produzione Pressione operativa Simbolo di reciclaggio Costruttore Luogo di fabbricazione SN datamatrix Leggere il manuale Apparato dotato di dispositivo di protezione che consente il flusso in una sola direzione, in accordo alla norma EN 1717 Dem 10...
  • Page 59: Montaggio Delle Cartucce Resine

    Inserire i vasi nel basamento e centrare correttamente con gli anelli di fissaggio. Ripristinare i tubi sui raccordi IN e OUT della testa (verificare che il raccordo IN sia posizionato a sinistra). Posizionare il coperchio delle testate. Dem 10...
  • Page 60: Installazione

    ) sul raccordo di uscita dell’acqua. Collegare il tubo di rete idrica in dotazione (voce 4) tra il raccordo di entrata dell’acqua e il rubinetto del Dem 10. Collegare il tubo spiralato al raccordo anteriore del Dem10. ATTENZIONE Utilizzare solo ricambi originali.
  • Page 61: Sostituzione Cartuccia Resine

    In conformità alla norma EN 1717, per evitare il degrado della qualità dell’acqua e crescita batteri dovuti ristagno acqua nelle tubazioni, demineralizzatore stesso e nei serbatoi della sterilizzatrice, è necessario svuotare l’intero sistema prima di lasciarlo inutilizzato per lungo tempo. Dem 10...
  • Page 62: Funzionamento Del Demineralizzatore

    Se la pistola non è utilizzata si consiglia di chiudere il rubinetto di collegamento tra il tubo spiralato della pistola e il Dem 10. La quantità di acqua utile prodotta dalle cartucce resine dipende dalla qualità e dalla durezza dell’acqua della rete idrica. Fare riferimento al seguente diagramma:...
  • Page 63: Manutenzione

    CONTROLLO PERIODICO DEI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE ANTIRIFLUSSO ATTENZIONE In conformità a quanto richiesto dalla norma EN 1717, far controllare questi dispositivi (Waterblock e valvola di non ritorno) almeno ogni anno eventualmente in concomitanza degli interventi di manutenzione da parte del servizio assistenza della sterilizzatrice. Dem 10...
  • Page 64: Parti Di Ricambio

    A812107X TUBO RETE IDRICA CON ATTACCO PER RUBINETTO E RACCORDO (4 M, Ø 6X4MM) A812102X ® VALVOLA SICUREZZA (WATER BLOCK ) CON FILTRO E CHIAVE DI REGOLAZIONE A812005X VALVOLA DI NON RITORNO A812108X A813014X ANELLO DI CENTRAGGIO A813006X Dem 10...
  • Page 65: Caratteristiche Tecniche

    30 bar Max (435 Psi) Quantità di acqua demineralizzata prodotta dalle cartucce con valore di conducibilità non 110÷130 litri superiore a 15÷20 µS Condizioni di test: T=25°C, Acqua potabile in entrata a 450 µS e pressione della rete di 3 bar Dem 10...
  • Page 66: Istruzioni Di Manutenzione Valvola Di Sicurezza (Water Block ® )

    MANUTENZIONE In base alle condizioni ed alla frequenza di utilizzo si raccomanda di pulire periodicamente il filtro e di entrata e di provvedere alla sostituzione della guarnizione F. Ci riserviamo di modificare le caratteristiche senza preavviso Dem 10...
  • Page 67 Le recordamos además que, para un uso correcto de Dem 10, es absolutamente necesario que este manual sea leído atentamente antes de utilizar el aparato. De hecho,...
  • Page 68 LIMPIEZA EXTERNA ..................13 ® MANTENIMIENTO DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD (WATER BLOCK ) ...... 13 CONTROL PERIÓDICO DE LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN ANTI-REFLUJO ..13 PIEZAS DE RECAMBIO..................14 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................15 ® INSTRUCCIONES MANTENIMIENTO VÁLVULA DE SEGURIDAD(WATER BLOCK Dem 10...
  • Page 69: Introducción

    El aparato está destinado sólo al empleo para el cual ha sido concebido. Dem 10: Equipo diseñado para la desmineralización del agua corriente y el llenado de agua manual de los esterilizadores de vapor.
  • Page 70: Resinas - Precauciones Para La Seguridad

    El producto debe ser eliminado respetando la normativa vigente, siendo la misma local, regional o nacional. El número CER para las resinas de intercambio iónico saturadas o exhaustas usadas para la preparación de agua potable o agua para uso industrial es: 19 09 05. Dem 10...
  • Page 71: Indicaciones Sobre La Garantía

    Se excluye la sustitución del aparato y la prolongación de la garantía por causa de averías reparadas por servicios técnicos no autorizados. La reparación en garantía es efectuada a juicio incuestionable de productor y no comprende los gastos de embalaje y transporte. Dem 10...
  • Page 72: Composición Del Suministro

    En caso de daños o partes no recibidas, informar inmediatamente y de manera detallada al consignatario, al depósito dental. DIMENSIONES Y PESO DEL EMBALAJE Dimensiones en mm Peso bruto: 6.5 Kg Dem 10...
  • Page 73: Contenido Del Embalaje

    Llave para sustituir los cartuchos Tubo de alimentación de agua con conexión de agua corriente (4m, Ø 6x4 Válvula de bloqueo de agua (incluye filtro y llave reguladora) Pistola de agua y tubo espiral Certificado de garantía y manual del usuario Dem 10...
  • Page 74: Instalación Y Uso Del Aparato

    Código del producto Presión de funcionamiento Símbolo de reciclaje Constructor Lugar de fabricación Número serie datamatrix Leer el manual Aparato dotado dispositivo mecánico de protección que consiente en un flujo en una sola dirección; Conforme a la normativa EN1717 Dem 10...
  • Page 75: Montaje Cartuchos De Resinas

    Vuelva a conectar los tubos en los conectores de entrada IN y salida OUT (asegúrese que el conector de entrada IN esta colocado en la parte izquierda). Coloque la tapa de la cubierta. Dem 10...
  • Page 76: Instalación

    Conecte el tubo de alimentación de agua entre el punto de salida del agua y el conector de entrada del Dem 10. Conecte el tubo espiral por delante de la conexión de toma del Dem 10. ATENCIÓN Utilizar sólo recambios originales.
  • Page 77: Sustitución Del Cartucho De Resina

    Siga las instrucciones descritas en el capítulo anterior Montaje del cartucho de resina. Abra la toma del Dem 10. PRECAUCIONES PARA EVITAR EL ESTANCAMIENTO DEL AGUA ATENCIÓN En conformidad con la norma EN1717, para evitar el deterioro de la calidad del agua y el aumento de bacterias debidas al estancamiento del agua en las tuberías,...
  • Page 78: Funcionamiento

    La cantidad de agua útil producida por un cartucho resinas depende de la calidad y de la dureza del agua de la red hídrica, según la gráfica siguiente: 1000 1200 Conductivity of the tap water ( µS/cm ) Dem 10...
  • Page 79: Mantenimiento

    REFLUJO ATENCIÓN Para mantener la conformidad con la norma EN1717, controlar los dispositivos anti-reflujo (Waterblock y válvula de no retorno) al menos todos los años y/o coincidiendo con las intervenciones de mantenimiento por parte del servicio de asistencia Dem 10...
  • Page 80: Piezas De Recambio

    TUBO DE AGUA CON CONEXIÓN DE TOMA (4 M, Ø 6X4MM) A812102X ® VÁLVULA DE SEGURIDAD (WATER BLOCK ) CON FILTRO Y LLAVE A812005X REGULADORA VÁLVULA UNIDIRECCIONAL + CONEXIÓN DE TOMA A812108X O-RING A813014X ANILLO DE POSICIONAMIENTO A813006X Dem 10...
  • Page 81: Características Técnicas

    Máx. 30 bar (435 psi) Agua desmineralizada producida por los cartuchos con un valor de conductividad no 110÷130 litros superior a los 15÷20 µS probada a: T=25 °C, agua corriente de entrada a 450 µS y presión hidráulica a 3 bar Dem 10...
  • Page 82: Maintenance Istructions For The Safety Valve

    Depending on the conditions and frequency of usage of the water block, it is recommended to clean out the inlet filter ‘E’ periodically and to replace the seal ‘F’.We reserve the right to modify any features without prior notice. Dem 10...
  • Page 83 För fast vattenanslutning BRUKSANVISNING Bästa kund, Tack för Ert förtroende genom införskaffandet av Dem 10. Vi ber Er att noggrant läsa igenom denna manual för att försäkra Er om att utrustningen fungerar optimalt. Samtliga våra produkter överensstämmer med gällande säkerhetsnormer och medför inga risker för användaren om de används i enlighet med medskickade instruktioner.
  • Page 84 EXTERN RENGÖRING ..................13 UNDERHÅLL AV SÄKERHETSVENTILEN WATER BLOCK ® ........13 ÅRLIG KONTROLL AV WATER BLOCK ® OCH BACKVENTILER ........13 RESERVDELAR ....................14 TEKNISK INFORMATION ................... 15 ® MAINTENANCE ISTRUCTIONS FOR THE SAFETY VALVE (WATER BLOCK ) ..16 Dem 10...
  • Page 85: Introduktion

    • Drick inte vattnet som produceras av Dem 10. • Blockera eller kläm inte slangarna till och från autoklaven och Dem 10. • Om utrustningen inte används korrekt eller underhålls lämpligt, kan inte tillverkaren hållas ansvarig för eventuella fel, skador eller bristande funktionsförmåga hos utrustningen.
  • Page 86: Resin - Säkerhetsåtgärder

    Sopa upp resinet. Kastas på samma sätt som tomma filterpatroner. Avfall Produkten är inte klassad som farligt avfall. Ev. lokala eller regionala avfallsbestämmelser skall dock följas. CER nummret för resinet som används för att producera vattnet är: 19 09 05. Dem 10...
  • Page 87: Information Om Garanti

    Felaktig installation Otillräckligt underhåll Otillåtna ingrepp i utrustningen Felaktigt användande Instruktionerna i denna manual inte följs Ev. utbyte av utrustningen förlänger inte den ursprungliga garantin. Garantinreparationer avgörs och ersätts av tillverkaren och täcker inte kostnader för emballage eller transporter. Dem 10...
  • Page 88: Innehåll

    - allt är levererat enligt packlistan - det inte finns uppenbara skador. Om något är skadat eller saknas, informera omedelbart detta till transportören samt den leverantör du beställt av. PAKETETS MÅTT OCH VIKT Bruttovikt : 6.5 Kg Dimensioner i mm Dem 10...
  • Page 89 LisaDem10 (huvud + patronhållare + O-ring + centreringsring) Filterpatroner samt packningar Nyckel för att byta ut patron Slang för montage mellan vattenblocksventil och Dem10 (4m, Ø 6x4 mm) Vattenblockventil (inkluderar filter och inställningsnyckel) Vattenpistol och slang Garantikort och bruksanvisning Dem 10...
  • Page 90: Installation Och Användning

    INSTALLATION OCH ANVÄNDNING SYMBOL-, OCH DATAFÖRKLARING Artikelnummer Modelnamn Arbetstryck Återvinningssymbol Tillverkare Tillverkningsland SN datamatrix Läs manualen innan Utrustningen utrustad användning med backventil i enlighet med norm EN 1717 Dem 10...
  • Page 91: Montering Av Filtret

    (använd inte allt för mycket kraft om du använder specialnyckeln). För ned filterenheten på plats igen i underdelen, använd positionsringarna som stagar upp filterenheten. Anslut slangarna på IN och OUT snabbkopplingarna (anslutningen “IN” skall vara på den vänstra sidan). Lägg på skyddslocket. Dem 10...
  • Page 92: Installation

    åt fel håll. På grund av denna MÅSTE ventilen monteras vertikalt. WARNING Kontrollera att slangarna är korrekt anslutna och att slangarna är avklippta 90° utan skärmärken, hack eller andra skador. Dem 10...
  • Page 93: Byte Av Filter

    Sätt på vattnet med kranen igen. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ATT UNDVIKA STILLASTÅENDE VATTEN OBS! enlighet kraven EN1717 för undvika nedsättning vattenkvaliteten i samband med stillastående vatten, är det nödvändigt att tömma hela systemet innan man låter det stå oanvänt under en längre period. Dem 10...
  • Page 94: Användning

    Mängden rent vatten producerat per filterpatron är direkt beroende på det inkommande vattnets kvalitet. Nedanstående finns en skala på hur mycket vatten som kan renas: 1000 1200 Conductivity of the tap water ( µS/cm ) Dem 10...
  • Page 95: Underhåll

    KONTROLL AV BACKVENTILER För att överensstämma med kraven i EN1717 (§ 4.6) skall backventilerna (inkl. WaterBlock) kontrolleras en gång per år. Detta görs i samband med den årliga servicen av kvalificerad personal i enlighet med servicemanualen. Dem 10...
  • Page 96: Reservdelar

    FILTERPATRONS KIT (4 PATRONER + 4 PACKINGBAR + 4 O-RINGAR) A812100X NYCKEL FÖR BYTE AV FILTERPATRON A812101X VATTENPISTOL A812106X SPIRALSLANG A812105X KRAN A812107X VATTENSLANG MED KRANANSLUTNING (4 M, Ø 6X4MM) A812102X ® SÄKERHETSVENTIL (WATER BLOCK ) MED FILTER OCH NYCKEL A812005X ENVÄGSVENTIL A812108X O-RING A813014X CENTRERINGSRING A813006X Dem 10...
  • Page 97: Teknisk Information

    305x190x320 mm (LxPxH) Storlek (LxDxH) Vikt ( utan filterpatroner) 2,8 kg Filterpatronens vikt x 2 1,5 Kg Min - max vattentryck 1 - 5 bar Bristningstryck 30 bar Max (435 Psi) Mängden (ca) renat vatten mellan 15-20 uS 110÷130 liter Dem 10...
  • Page 98: Maintenance Istructions For The Safety Valve

    Depending on the conditions and frequency of usage of the water block, it is recommended to clean out the inlet filter ‘E’ periodically and to replace the seal ‘F’.We reserve the right to modify any features without prior notice. Dem 10...
  • Page 99 Manufacturer Importer W&H Sterilization S.r.l Italy, I-24060 Brusaporto (BG) Via Bolgara, 2 t +39/035/66 63 000 f +39/035/50 96 988 e office@wnhster.it wh.com...

Table des Matières