W&H SI-923 Notice D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour SI-923:

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
SI-923 / SI-915

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour W&H SI-923

  • Page 1 Notice d'utilisation SI-923 / SI-915...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Symboles W&H ......................................3 – 6 1. Introduction ......................................7 – 8 2. Compatibilité électromagnétique (CEM) ..............................9 3. Déballage .........................................10 4. Description du contenu ...................................11 5. Consignes de sécurité ................................... 12 – 16 6. Description face avant .................................... 17 Description face arrière ..................................18 8.
  • Page 3: Symboles W&H

    Symboles W&H Symboles de la notice d'utilisation AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! Indications générales, (au cas où des personnes (au cas où des objets pourraient sans danger, ni pour les êtres pourraient être blessées) être endommagés) humains, ni pour les objets Thermodésinfectable Stérilisable Service W&H...
  • Page 4 Symboles W&H Symboles sur le boîtier de commande Respecter les instructions Ne pas éliminer avec les Référence contenues dans la déchets ménagers notice d’utilisation Numéro de série Respecter les instructions Commutateur au pied contenues dans la notice d’utilisation Tension électrique Appareil de la classe Marche / Arrêt de l'appareil...
  • Page 5 Symboles W&H Symboles sur l'emballage Haut Plage de température Attention : d'après la autorisée législation fédérale américaine, la vente de cet appareil n'est autorisée que par ou sur ordre d'un Fragile Humidité de dentiste, d'un médecin ou l'air autorisée d'un autre professionnel de la médecine avec une homologation dans l'état fédéral dans lequel il pratique...
  • Page 6 Symboles Symboles du kit tubulures de spray Stérilisation à l'oxyde Respecter les instructions Attention : d'après la d'éthylène contenues dans la législation fédérale notice d’utilisation américaine, la vente de cet appareil n'est autorisée CE 0481 du fabricant Ne pas réutiliser que par ou sur ordre d'un dentiste, d'un médecin ou d'un autre professionnel...
  • Page 7: Introduction

    1. Introduction Pour votre sécurité et celle de vos patients Cette notice d'utilisation vous explique comment manipuler votre produit. Cependant, nous attirons votre attention sur le fait qu'il peut exister des situations comportant de réels dangers. Votre sécurité, la sécurité de votre équipe et celle de vos patients est notre priorité.
  • Page 8 Ce produit médical a été conçu et fabriqué conformément à la directive européenne 93/42/CEE, transposée à la réglementation autrichienne relative aux units de chirurgie dentaire > Implantmed SI-915 et > Implantmed SI-923 dans l'état de sa livraison. Cette attestation ne s'applique pas à des modules et montages non prévus ou similaires. Responsabilité du fabricant La responsabilité...
  • Page 9: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    2. Compatibilité électromagnétique (CEM) Indications relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM) Les appareils électriques médicaux sont soumis à certaines mesures de précaution concernant la CEM et doivent être installés et mis en service conformément aux indications relatives à la CEM incluses. W&H ne garantit la conformité...
  • Page 10: Déballage

    3. Déballage  Soulevez l'ensemble  Retirez le kit tubulures contenant la potence. de spray.  Soulevez l'ensemble  Sortez le carton contenant contenant la commande le moteur, les accessoires et au pied. les instruments (en option). L'emballage W&H est écologique et peut être traité ...
  • Page 11: Description Du Contenu

    4. Description du contenu Boîtier de commande  SI-923 REF 16929000 (230 V)  SI-915 REF 16929001 (115 V) Cordon secteur  REF 01343700 (EU)  REF 02821400 (USA, CAN, J) / REF 03212700 (UK, IRL) / REF 02909300 (AUS, NZ) / REF 04280600 (CH) / REF 05901800 (DK) ...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes > Avant la mise en service, stockez l'Implantmed pendant 24 h à température ambiante. > Connectez un contre-angle ou une pièce à main uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt. >...
  • Page 13 Consignes de sécurité Risques liés aux champs électromagnétiques Le fonctionnement des systèmes implantables, comme les stimulateurs cardiaques et les DCI (défibrillateurs cardiaques implantables), peut être affecté par les champs électriques, magnétiques et électromagnétiques. > Avant d’utiliser le produit, demandez aux patients et aux utilisateurs s’ils portent des systèmes implantés et vérifiez l’utilisation.
  • Page 14 Consignes de sécurité Zones dangereuses M et G Conformément à la norme CEI 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1, le boîtier de commande et le moteur avec cordon ne sont pas adaptés à une utilisation en atmosphère explosible ou dans des mélanges explosibles de produits anesthésiques contenant de l'oxygène ou du gaz hilarant.
  • Page 15 Consignes de sécurité Cordon secteur Utilisez uniquement le cordon secteur fourni. Branchez ce cordon uniquement à une prise mise à la terre. Installez l'appareil en permettant l'accès à l'interrupteur. En cas de danger, vous pouvez couper l'alimentation de l'appareil à l'aide de l'interrupteur ou du cordon secteur. L'interrupteur garantit également l'arrêt sécurisé...
  • Page 16 Consignes de sécurité Irrigation L'Implantmed est conçu pour les solutions de chlorure de sodium physiologiques. Utilisez exclusivement une irrigation adaptée et respectez les indications médicales et celles du fabricant. Utilisez le kit tubulures de spray W&H ou les accessoires approuvés par W&H. Le flacon d'irrigation et le sachet d'irrigation sont en vente en pharmacie.
  • Page 17: Description Face Avant

    6. Description face avant Touches de programmation Couvercle de la pompe Écran Support potence Couvercle de la pompe OUVERTURE Prise de raccordement du moteur...
  • Page 18: Description Face Arrière

    7. Description face arrière Support potence Prise de raccordement pour commande au pied Prise secteur Compartiment à 2 fusibles REF 06661800 (2 x 250 V – T1,25AH) Interrupteur MARCHE / ARRÊT...
  • Page 19: Description De La Commande Au Pied

    8. Description de la commande au pied Montage/Démontage ORANGE de l'étrier Changement de programme Programmes 1 à 4 Programme 5 (couple 20 – 60 Ncm) VERT Pompe MARCHE / ARRÊT JAUNE Changement sens de rotation du moteur Sens de rotation droite / gauche GRIS Démarrage du moteur (pédale) VARIABLE ou MARCHE / ARRÊT...
  • Page 20: Description Du Moteur Avec Cordon

    9. Description du moteur avec cordon Ne pas démonter le moteur avec le cordon ! Ne pas lubrifier le moteur avec le cordon (lubrification à vie) ! Pour éviter que l'instrument se retourne sur l'embase moteur lors de la transmission de couples élevés, l'ergot anti-torsion fourni peut être introduit dans l'orifice prévu (voir illustration).
  • Page 21: Mise En Service - Généralités

    10. Mise en service – Généralités Posez l'Implantmed sur une surface plane, horizontale. Veillez à ce que l'Implantmed puisse être débranché facilement du réseau électrique.  Branchez le cordon secteur  Accrochez le support et la commande au pied. moteur et fixez-le. Vérifiez le positionnement ! ...
  • Page 22: Mise En Marche / Arrêt De L'implantmed

    11. Mise en marche / arrêt de l'Implantmed Mise en marche de l'Implantmed Arrêt de l'Implantmed  Raccordez l'Implantmed  Désactivez l'Implantmed au réseau électrique. avec l'interrupteur.  Activez l'Implantmed  Débranchez l'Implantmed du avec l'interrupteur. réseau électrique. Test de fonctionnement >...
  • Page 23: Utilisation Du Boîtier De Commande

    12. Utilisation du boîtier de commande – Changement de programme (P1 – P5) Activez le programme souhaité (P1 – P5) en appuyant sur la touche de programmation correspondante. Lors de la sélection, un signal acoustique est émis et la touche de programmation s'allume. Le programme sélectionné s’affiche à l’écran avec la plage de réglage en tr/min, par ex.
  • Page 24 Utilisation du boîtier de commande – Modification de la vitesse (P1 – P3) En maintenant enfoncée la touche PLUS / MOINS, vous activez la fonction répétition et les valeurs augmentent / diminuent en continu.  Appuyez sur la touche de programmation (P1–P3) ...
  • Page 25 Utilisation du boîtier de commande – Modification du couple (P4 – P5) Programme P4 : plage de réglage de 5 à 70 Ncm, niveau intermédiaire 32 Ncm. Programme P5 : plage de réglage de 20 à 60 Ncm. En maintenant enfoncée la touche PLUS / MOINS, vous activez la fonction répétition et les valeurs augmentent / diminuent en continu.
  • Page 26 Utilisation du boîtier de commande – Modification de la quantité de liquide d'irrigation (P1 – P5) Réglage usine 100 %. Plage de réglage 65 %, 80 % et 100 %. En appuyant sur la touche PLUS / MOINS, les valeurs sont augmentées / diminuées en continu. Maintenez toujours enfoncée la touche de programmation P2 ! ...
  • Page 27: Utilisation De La Commande Au Pied

    13. Utilisation – Commande au pied Changement de programme Activez le bouton ORANGE et changez les programmes 1 – 4 dans l'ordre croissant. Dans le programme 5, modifiez les pas du couple de 20 à 60 Ncm. En passant du programme 4 au programme 1 et de 60 Ncm à 20 Ncm dans le programme 5, un signal de confirmation prolongé...
  • Page 28 Utilisation – Commande au pied Commutation de VARIABLE à MARCHE / ARRÊT Maintenez toujours enfoncée la touche de programmation P3 !  Maintenez la touche P3 enfoncée pendant env. 4 secondes.  Maintenez la touche P3 enfoncée et appuyez en même temps sur les touches PLUS et MOINS. ...
  • Page 29: Restaurer Les Réglages Usine

    14. Restaurer les réglages USINE Le réglage usine commence toujours par le programme 1 (P1).  Mettez le boîtier de commande hors tension.  Maintenez la touche P1 enfoncée tout en démarrant le boîtier de commande.
  • Page 30: Réglages Usine

    Réglages USINE (P1 – P3) Transmission 20:1 20:1 Vitesse de rotation tr/min 35 000 1 200 Plage de réglage tr/min 300 – 40 000 15 – 2 000 15 – 2 000 Sens de rotation du moteur droite droite droite Pompe Marche Marche...
  • Page 31: Réglages Usine (P4 - P5)

    Réglages USINE (P4 – P5) P4 droite P4 gauche P5 droite P5 gauche Transmission 20:1 20:1 20:1 20:1 Vitesse de rotation tr/min Sens de rotation droite gauche droite gauche du moteur Pompe Marche Arrêt Marche Marche Couple Ncm Plage de réglage Ncm 5 –...
  • Page 32: Fonction Taraudage (Fonction De Protection Des Os)

    15. Fonction taraudage (fonction de protection des os) Lorsque la fonction taraudage (P5) est activée, la vitesse de rotation vers la droite et la gauche est de 20 tr/min et ne peut pas être modifiée. Lorsque le bouton du moteur (gris) est activé sur la commande au pied, le taraudage est amené au couple réglé.
  • Page 33: Messages D'erreur

    16. Messages d'erreur N° d’erreur Description Solution Surchauffe des composants électroniques – Arrêtez l'appareil, laissez-le refroidir pendant Arrêt de sécurité au moins 10 minutes, redémarrez. Arrêtez l'appareil, laissez-le refroidir pendant Composants électroniques surchargés au moins 10 minutes, redémarrez. Erreur commande au pied – Arrêtez l'appareil, redémarrez, n'actionnez pas la Initialisation commande au pied pendant la mise en route.
  • Page 34: Hygiène Et Entretien

    17. Hygiène et entretien Respectez les directives, normes et prescriptions nationales relatives au nettoyage, à la désinfection et à la stérilisation. > Portez des vêtements de protection. > Nettoyez et désinfectez le moteur après chaque utilisation ! > Stérilisez le moteur après le nettoyage et la désinfection. >...
  • Page 35: Moteur Avec Cordon

    Hygiène et entretien Moteur avec cordon Ne pas tordre ni plier le cordon du moteur ! Ne pas enrouler en serrant ! Prédésinfection > Nettoyez au préalable à l’aide de lingettes désinfectantes en cas d’encrassement important. Utilisez uniquement des produits désinfectants qui ne fixent pas les protéines.
  • Page 36 Hygiène et entretien Moteur avec cordon Nettoyage manuel > Rincez et brossez à l’eau déminéralisée (< 38 °C). > Enlevez les résidus de liquide éventuels (chiffon absorbant, séchage à l'air comprimé). N'immergez pas le moteur avec le cordon dans le désinfectant ou le bac à ultrasons ! Désinfection manuelle >...
  • Page 37 Hygiène et entretien Moteur avec cordon Nettoyage et désinfection mécaniques internes et externes Le moteur avec son cordon peut être nettoyé et désinfecté par thermodésinfection. W&H permet la préparation avec le thermodésinfecteur avec programme de séchage. > Tenez compte des instructions du fabricant en ce qui concerne les appareils, le produit de nettoyage et le rinçage. Vérifiez que l’intérieur et l’extérieur du moteur avec son cordon sont complètement secs après la thermodésinfection.
  • Page 38 Hygiène et entretien Moteur avec cordon Stérilisation et stockage W&H recommande la stérilisation conforme à la norme EN 13060, classe B Les autres méthodes de stérilisation peuvent réduire la durée de vie du moteur. > Respectez les indications du fabricant de l'appareil. >...
  • Page 39 Hygiène et entretien Procédés de stérilisation validés Respectez les directives, normes et prescriptions nationales. > Stérilisation en stérilisateur effectuant des cycles à vapeur d’eau de classe B, selon EN 13060. Palier de stérilisation 3 minutes minimum à 134 °C > Stérilisation avec programme de séchage effectuant des cycles à vapeur d’eau de classe S, selon EN 13060. Doit être expressément approuvé...
  • Page 40: Accessoires W&H

    N’utiliser que des accessoires/pièces de rechange d’origine 18. Accessoires W&H W&H ou des accessoires recommandés par W&H 04013500 04013600 04541900 Cassette de stérilisation Valise de transport Cart blanc 04542100 Cart blanc avec prises 04006800 Ergot anti-torsion 06177800 04005900 06661800 Support moteur Potence Fusible (250 V - T1,25AH)
  • Page 41 Accessoires W&H 06631600 06202400 04653500 Moteur avec cordon de 1,80 m, Commande au pied S-N1 Étrier pour commande au pied S-N1 5 clips de fixation inclus 04363600 04719400 04019000 Kit tubulures de spray Kit tubulures de spray 2,20 m Clips de fixation (5 pcs) 2,20 m (6 pcs)
  • Page 42: Service

    19. Service Révision de l'Implantmed et des accessoires Il est nécessaire d'effectuer un contrôle régulier et répété du fonctionnement et de la sécurité, accessoires inclus, au moins une fois tous les trois ans ou plus fréquemment si la loi l'impose. Le contrôle doit être effectué par un service agréé et doit au moins couvrir les points suivants : >...
  • Page 43 Service Moteur avec cordon La norme ISO 11498 prescrit une durabilité de 250 cycles de stérilisation minimum. Pour le moteur avec cordon de W&H, nous recommandons un entretien régulier après 500 stérilisations ou un an. Réparation En cas de défauts, envoyez toujours l'appareil complet car la vérification du système de commande électronique s'impose en cas de dysfonctionnement du moteur ! Retour >...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    20. Caractéristiques techniques Implantmed SI-923 SI-915 Tension secteur : 220 à 240 V 100 à 130 V Variation de tension autorisée : ± 10 % ± 10 % Courant nominal : 0,1 à 0,8 A 0,2 à 1,7 A Fréquence : 50 à...
  • Page 45 Caractéristiques techniques Classification conformément au § 5 des définitions générales en matière de sécurité des appareils électriques médicaux selon CEI 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1 Appareil de la classe de protection II Bloc d'application du modèle B (non approprié pour une application intracardiale) La commande au pied REF 06202400 est conforme à...
  • Page 46: Recyclage Et Élimination

    21. Recyclage et élimination Recyclage W&H se sent particulièrement responsable en matière de protection de l'environnement. Implantmed et son emballage ont été conçus dans un souci d’écologie. Élimination d'Implantmed (boîtier de commande), de la commande au pied et du moteur Respectez la législation, les directives, les normes et les prescriptions nationales relatives à...
  • Page 51: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Ce produit W&H a été soigneusement élaboré par des spécialistes hautement qualifiés. Des tests et des contrôles variés garantissent un fonctionnement impeccable. Nous attirons votre attention sur le fait que le maintien de notre obligation de garantie est directement lié au respect des instructions de la présente notice d'utilisation. En tant que fabricant, W&H est responsable du matériel défectueux et des défauts de fabrication à...
  • Page 52: Partenaires Agréés Service Technique W&H

    Partenaires agréés Service Technique W&H Visitez le site W&H sur Internet http://wh.com Sous la rubrique »Service« vous trouverez les coordonnées des Partenaires agréés Service Technique. Si vous n’avez pas accès à Internet, contactez W&H FRANCE S.A.R.L., 4, rue Ettore Bugatti, 67201 Eckbolsheim t + 33 388773610, f + 33 388774799, E-Mail: savwh.fr@wh.com W&H CH-AG, Industriepark 9, 8610 Uster, Schweiz t + 41 43 4978484, f + 41 43 4978488, E-Mail: service.ch@wh.com...
  • Page 54 Fabricant W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50731 AFR t +43 6274 6236-0, f +43 6274 6236-55 Rev. 003 / 10.12.2015 office@wh.com wh.com Sous réserve de modifications...

Ce manuel est également adapté pour:

Si-915

Table des Matières