Symboles W&H Symboles de la notice d'utilisation AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! Indications générales, (au cas où des personnes (au cas où des objets pourraient sans danger, ni pour les êtres pourraient être blessées) être endommagés) humains, ni pour les objets Thermodésinfectable Stérilisable Service W&H...
Page 4
Symboles W&H Symboles sur le boîtier de commande Respecter les instructions Ne pas éliminer avec les Référence contenues dans la déchets ménagers notice d’utilisation Numéro de série Respecter les instructions Commutateur au pied contenues dans la notice d’utilisation Tension électrique Appareil de la classe Marche / Arrêt de l'appareil...
Page 5
Symboles W&H Symboles sur l'emballage Haut Plage de température Attention : d'après la autorisée législation fédérale américaine, la vente de cet appareil n'est autorisée que par ou sur ordre d'un Fragile Humidité de dentiste, d'un médecin ou l'air autorisée d'un autre professionnel de la médecine avec une homologation dans l'état fédéral dans lequel il pratique...
Page 6
Symboles Symboles du kit tubulures de spray Stérilisation à l'oxyde Respecter les instructions Attention : d'après la d'éthylène contenues dans la législation fédérale notice d’utilisation américaine, la vente de cet appareil n'est autorisée CE 0481 du fabricant Ne pas réutiliser que par ou sur ordre d'un dentiste, d'un médecin ou d'un autre professionnel...
1. Introduction Pour votre sécurité et celle de vos patients Cette notice d'utilisation vous explique comment manipuler votre produit. Cependant, nous attirons votre attention sur le fait qu'il peut exister des situations comportant de réels dangers. Votre sécurité, la sécurité de votre équipe et celle de vos patients est notre priorité.
Page 8
Ce produit médical a été conçu et fabriqué conformément à la directive européenne 93/42/CEE, transposée à la réglementation autrichienne relative aux units de chirurgie dentaire > Implantmed SI-915 et > Implantmed SI-923 dans l'état de sa livraison. Cette attestation ne s'applique pas à des modules et montages non prévus ou similaires. Responsabilité du fabricant La responsabilité...
2. Compatibilité électromagnétique (CEM) Indications relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM) Les appareils électriques médicaux sont soumis à certaines mesures de précaution concernant la CEM et doivent être installés et mis en service conformément aux indications relatives à la CEM incluses. W&H ne garantit la conformité...
3. Déballage Soulevez l'ensemble Retirez le kit tubulures contenant la potence. de spray. Soulevez l'ensemble Sortez le carton contenant contenant la commande le moteur, les accessoires et au pied. les instruments (en option). L'emballage W&H est écologique et peut être traité ...
5. Consignes de sécurité Respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes > Avant la mise en service, stockez l'Implantmed pendant 24 h à température ambiante. > Connectez un contre-angle ou une pièce à main uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt. >...
Page 13
Consignes de sécurité Risques liés aux champs électromagnétiques Le fonctionnement des systèmes implantables, comme les stimulateurs cardiaques et les DCI (défibrillateurs cardiaques implantables), peut être affecté par les champs électriques, magnétiques et électromagnétiques. > Avant d’utiliser le produit, demandez aux patients et aux utilisateurs s’ils portent des systèmes implantés et vérifiez l’utilisation.
Page 14
Consignes de sécurité Zones dangereuses M et G Conformément à la norme CEI 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1, le boîtier de commande et le moteur avec cordon ne sont pas adaptés à une utilisation en atmosphère explosible ou dans des mélanges explosibles de produits anesthésiques contenant de l'oxygène ou du gaz hilarant.
Page 15
Consignes de sécurité Cordon secteur Utilisez uniquement le cordon secteur fourni. Branchez ce cordon uniquement à une prise mise à la terre. Installez l'appareil en permettant l'accès à l'interrupteur. En cas de danger, vous pouvez couper l'alimentation de l'appareil à l'aide de l'interrupteur ou du cordon secteur. L'interrupteur garantit également l'arrêt sécurisé...
Page 16
Consignes de sécurité Irrigation L'Implantmed est conçu pour les solutions de chlorure de sodium physiologiques. Utilisez exclusivement une irrigation adaptée et respectez les indications médicales et celles du fabricant. Utilisez le kit tubulures de spray W&H ou les accessoires approuvés par W&H. Le flacon d'irrigation et le sachet d'irrigation sont en vente en pharmacie.
6. Description face avant Touches de programmation Couvercle de la pompe Écran Support potence Couvercle de la pompe OUVERTURE Prise de raccordement du moteur...
7. Description face arrière Support potence Prise de raccordement pour commande au pied Prise secteur Compartiment à 2 fusibles REF 06661800 (2 x 250 V – T1,25AH) Interrupteur MARCHE / ARRÊT...
8. Description de la commande au pied Montage/Démontage ORANGE de l'étrier Changement de programme Programmes 1 à 4 Programme 5 (couple 20 – 60 Ncm) VERT Pompe MARCHE / ARRÊT JAUNE Changement sens de rotation du moteur Sens de rotation droite / gauche GRIS Démarrage du moteur (pédale) VARIABLE ou MARCHE / ARRÊT...
9. Description du moteur avec cordon Ne pas démonter le moteur avec le cordon ! Ne pas lubrifier le moteur avec le cordon (lubrification à vie) ! Pour éviter que l'instrument se retourne sur l'embase moteur lors de la transmission de couples élevés, l'ergot anti-torsion fourni peut être introduit dans l'orifice prévu (voir illustration).
10. Mise en service – Généralités Posez l'Implantmed sur une surface plane, horizontale. Veillez à ce que l'Implantmed puisse être débranché facilement du réseau électrique. Branchez le cordon secteur Accrochez le support et la commande au pied. moteur et fixez-le. Vérifiez le positionnement ! ...
11. Mise en marche / arrêt de l'Implantmed Mise en marche de l'Implantmed Arrêt de l'Implantmed Raccordez l'Implantmed Désactivez l'Implantmed au réseau électrique. avec l'interrupteur. Activez l'Implantmed Débranchez l'Implantmed du avec l'interrupteur. réseau électrique. Test de fonctionnement >...
12. Utilisation du boîtier de commande – Changement de programme (P1 – P5) Activez le programme souhaité (P1 – P5) en appuyant sur la touche de programmation correspondante. Lors de la sélection, un signal acoustique est émis et la touche de programmation s'allume. Le programme sélectionné s’affiche à l’écran avec la plage de réglage en tr/min, par ex.
Page 24
Utilisation du boîtier de commande – Modification de la vitesse (P1 – P3) En maintenant enfoncée la touche PLUS / MOINS, vous activez la fonction répétition et les valeurs augmentent / diminuent en continu. Appuyez sur la touche de programmation (P1–P3) ...
Page 25
Utilisation du boîtier de commande – Modification du couple (P4 – P5) Programme P4 : plage de réglage de 5 à 70 Ncm, niveau intermédiaire 32 Ncm. Programme P5 : plage de réglage de 20 à 60 Ncm. En maintenant enfoncée la touche PLUS / MOINS, vous activez la fonction répétition et les valeurs augmentent / diminuent en continu.
Page 26
Utilisation du boîtier de commande – Modification de la quantité de liquide d'irrigation (P1 – P5) Réglage usine 100 %. Plage de réglage 65 %, 80 % et 100 %. En appuyant sur la touche PLUS / MOINS, les valeurs sont augmentées / diminuées en continu. Maintenez toujours enfoncée la touche de programmation P2 ! ...
13. Utilisation – Commande au pied Changement de programme Activez le bouton ORANGE et changez les programmes 1 – 4 dans l'ordre croissant. Dans le programme 5, modifiez les pas du couple de 20 à 60 Ncm. En passant du programme 4 au programme 1 et de 60 Ncm à 20 Ncm dans le programme 5, un signal de confirmation prolongé...
Page 28
Utilisation – Commande au pied Commutation de VARIABLE à MARCHE / ARRÊT Maintenez toujours enfoncée la touche de programmation P3 ! Maintenez la touche P3 enfoncée pendant env. 4 secondes. Maintenez la touche P3 enfoncée et appuyez en même temps sur les touches PLUS et MOINS. ...
14. Restaurer les réglages USINE Le réglage usine commence toujours par le programme 1 (P1). Mettez le boîtier de commande hors tension. Maintenez la touche P1 enfoncée tout en démarrant le boîtier de commande.
15. Fonction taraudage (fonction de protection des os) Lorsque la fonction taraudage (P5) est activée, la vitesse de rotation vers la droite et la gauche est de 20 tr/min et ne peut pas être modifiée. Lorsque le bouton du moteur (gris) est activé sur la commande au pied, le taraudage est amené au couple réglé.
16. Messages d'erreur N° d’erreur Description Solution Surchauffe des composants électroniques – Arrêtez l'appareil, laissez-le refroidir pendant Arrêt de sécurité au moins 10 minutes, redémarrez. Arrêtez l'appareil, laissez-le refroidir pendant Composants électroniques surchargés au moins 10 minutes, redémarrez. Erreur commande au pied – Arrêtez l'appareil, redémarrez, n'actionnez pas la Initialisation commande au pied pendant la mise en route.
17. Hygiène et entretien Respectez les directives, normes et prescriptions nationales relatives au nettoyage, à la désinfection et à la stérilisation. > Portez des vêtements de protection. > Nettoyez et désinfectez le moteur après chaque utilisation ! > Stérilisez le moteur après le nettoyage et la désinfection. >...
Hygiène et entretien Moteur avec cordon Ne pas tordre ni plier le cordon du moteur ! Ne pas enrouler en serrant ! Prédésinfection > Nettoyez au préalable à l’aide de lingettes désinfectantes en cas d’encrassement important. Utilisez uniquement des produits désinfectants qui ne fixent pas les protéines.
Page 36
Hygiène et entretien Moteur avec cordon Nettoyage manuel > Rincez et brossez à l’eau déminéralisée (< 38 °C). > Enlevez les résidus de liquide éventuels (chiffon absorbant, séchage à l'air comprimé). N'immergez pas le moteur avec le cordon dans le désinfectant ou le bac à ultrasons ! Désinfection manuelle >...
Page 37
Hygiène et entretien Moteur avec cordon Nettoyage et désinfection mécaniques internes et externes Le moteur avec son cordon peut être nettoyé et désinfecté par thermodésinfection. W&H permet la préparation avec le thermodésinfecteur avec programme de séchage. > Tenez compte des instructions du fabricant en ce qui concerne les appareils, le produit de nettoyage et le rinçage. Vérifiez que l’intérieur et l’extérieur du moteur avec son cordon sont complètement secs après la thermodésinfection.
Page 38
Hygiène et entretien Moteur avec cordon Stérilisation et stockage W&H recommande la stérilisation conforme à la norme EN 13060, classe B Les autres méthodes de stérilisation peuvent réduire la durée de vie du moteur. > Respectez les indications du fabricant de l'appareil. >...
Page 39
Hygiène et entretien Procédés de stérilisation validés Respectez les directives, normes et prescriptions nationales. > Stérilisation en stérilisateur effectuant des cycles à vapeur d’eau de classe B, selon EN 13060. Palier de stérilisation 3 minutes minimum à 134 °C > Stérilisation avec programme de séchage effectuant des cycles à vapeur d’eau de classe S, selon EN 13060. Doit être expressément approuvé...
N’utiliser que des accessoires/pièces de rechange d’origine 18. Accessoires W&H W&H ou des accessoires recommandés par W&H 04013500 04013600 04541900 Cassette de stérilisation Valise de transport Cart blanc 04542100 Cart blanc avec prises 04006800 Ergot anti-torsion 06177800 04005900 06661800 Support moteur Potence Fusible (250 V - T1,25AH)
Page 41
Accessoires W&H 06631600 06202400 04653500 Moteur avec cordon de 1,80 m, Commande au pied S-N1 Étrier pour commande au pied S-N1 5 clips de fixation inclus 04363600 04719400 04019000 Kit tubulures de spray Kit tubulures de spray 2,20 m Clips de fixation (5 pcs) 2,20 m (6 pcs)
19. Service Révision de l'Implantmed et des accessoires Il est nécessaire d'effectuer un contrôle régulier et répété du fonctionnement et de la sécurité, accessoires inclus, au moins une fois tous les trois ans ou plus fréquemment si la loi l'impose. Le contrôle doit être effectué par un service agréé et doit au moins couvrir les points suivants : >...
Page 43
Service Moteur avec cordon La norme ISO 11498 prescrit une durabilité de 250 cycles de stérilisation minimum. Pour le moteur avec cordon de W&H, nous recommandons un entretien régulier après 500 stérilisations ou un an. Réparation En cas de défauts, envoyez toujours l'appareil complet car la vérification du système de commande électronique s'impose en cas de dysfonctionnement du moteur ! Retour >...
20. Caractéristiques techniques Implantmed SI-923 SI-915 Tension secteur : 220 à 240 V 100 à 130 V Variation de tension autorisée : ± 10 % ± 10 % Courant nominal : 0,1 à 0,8 A 0,2 à 1,7 A Fréquence : 50 à...
Page 45
Caractéristiques techniques Classification conformément au § 5 des définitions générales en matière de sécurité des appareils électriques médicaux selon CEI 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1 Appareil de la classe de protection II Bloc d'application du modèle B (non approprié pour une application intracardiale) La commande au pied REF 06202400 est conforme à...
21. Recyclage et élimination Recyclage W&H se sent particulièrement responsable en matière de protection de l'environnement. Implantmed et son emballage ont été conçus dans un souci d’écologie. Élimination d'Implantmed (boîtier de commande), de la commande au pied et du moteur Respectez la législation, les directives, les normes et les prescriptions nationales relatives à...
Conditions de garantie Ce produit W&H a été soigneusement élaboré par des spécialistes hautement qualifiés. Des tests et des contrôles variés garantissent un fonctionnement impeccable. Nous attirons votre attention sur le fait que le maintien de notre obligation de garantie est directement lié au respect des instructions de la présente notice d'utilisation. En tant que fabricant, W&H est responsable du matériel défectueux et des défauts de fabrication à...
Partenaires agréés Service Technique W&H Visitez le site W&H sur Internet http://wh.com Sous la rubrique »Service« vous trouverez les coordonnées des Partenaires agréés Service Technique. Si vous n’avez pas accès à Internet, contactez W&H FRANCE S.A.R.L., 4, rue Ettore Bugatti, 67201 Eckbolsheim t + 33 388773610, f + 33 388774799, E-Mail: savwh.fr@wh.com W&H CH-AG, Industriepark 9, 8610 Uster, Schweiz t + 41 43 4978484, f + 41 43 4978488, E-Mail: service.ch@wh.com...
Page 54
Fabricant W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50731 AFR t +43 6274 6236-0, f +43 6274 6236-55 Rev. 003 / 10.12.2015 office@wh.com wh.com Sous réserve de modifications...