Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Parker
(DE) HEISSWASSERSPÜLUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
(FR) NETTOYAGE À L'EAU CHAUDE
NOTICE D'UTILISATION
06.AL.11_2DE. October 2014
06.AL.11_2FR. October 2014
...with people in mind
0086

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GETINGE ARJOHUNTLEIGH Parker

  • Page 1 Parker (DE) HEISSWASSERSPÜLUNG BEDIENUNGSANLEITUNG (FR) NETTOYAGE À L’EAU CHAUDE NOTICE D'UTILISATION 0086 ...with people in mind 06.AL.11_2DE. October 2014 06.AL.11_2FR. October 2014...
  • Page 2 WARNUNG (DE) Um Verletzungen vorzubeugen, lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts diese Bedienungsanleitung und die dazugehörigen Dokumente. Die Bedienungsanleitung muss gelesen werden AVERTISSEMENT (FR) Afin d’éviter toute blessure, toujours lire la présente notice d'utilisation ainsi que les documents qui l’accompagnent avant d’utiliser le produit. Il est impératif de lire la notice d’utilisation.
  • Page 3 (DE) Inhalt / (FR) Sommaire (DE) Einführung – Heißwasserspülung ..........4 Bedienungsanleitung ..............5 (FR) Introduction – Nettoyage à l’eau chaude ........ 10 Notice d'utilisation ..............11...
  • Page 4: Einführung - Heißwasserspülung

    Einführung – Heißwasserspülung Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Das Heißwasserspülsystem dient zur thermischen WARNUNG Desinfektion des Badesystems Parker®. Um Verbrühungen zu vermeiden, richten HINWEIS Sie während der Heißwasserspülung das Die Heißwasserspülung muss gemäß den heiße Wasser niemals auf Menschen. nationalen/lokalen Vorschriften in Bezug auf Benutzten Sie das heiße Wasser nicht, um Temperatur und Kontaktzeit des Wassers die Badewanne zu befüllen.
  • Page 5 Bedienungsanleitung Duschkopf befestigen (5 Schritte) Abb. 1 1 Entfernen Sie den Abflussstopfen. (Siehe Abb. 1) 2 Befestigen Sie die Duschkopfhalterung an der Badewanne, Abb. 2 indem Sie den Stab in das mittlere Abflussloch stecken. Schieben Sie ihn bis zum Anschlag hinein. (Siehe Abb. 2) 3 Der Duschkopf befindet sich in der Halterung oder am Abb.
  • Page 6 Abb. 5 5 Drehen Sie den Duschkopf zu einer Seite, um ihn zu sichern. (Siehe Fig. 5) Überbrücken des Verbrühungsschutzes (5 Schritte) Abb. 6 1 Drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeigersinn. Lassen Sie den Schlüssel stecken. (Siehe Abb. 6) VORSICHT Wenn sich der Timer nicht in der Endstellung Abb.
  • Page 7 Gewährleistung der richtigen Wassertemperatur (2 Schritte) WARNUNG Um Verbrühungen zu vermeiden, muss die Wassertemperatur stets mit der bloßen Hand überprüft werden. VORSICHT Prüfen Sie die Wassertemperatur und prüfen Sie, ob Wasser während der gesamten Heißwasserspülung fließt, um eine vollständige thermische Desinfektion zu erreichen. HINWEIS Die Anzeige der Wassertemperatur (B) zeigt die Tempe- ratur in Ziffern an, bis 70 °C (158 °F) erreicht sind.
  • Page 8 Starten der Heißwasserspülung der Dusche Abb. 12 (2 Schritte) 1 Drücken Sie auf Dusche EIN/AUS (A). Lassen Sie das Wasser laufen, bis die erforderliche Zeit erreicht ist. Drücken Sie erneut auf Dusche EIN/AUS (A), um den Wassereinlauf anzuhalten. (Siehe Abb. 12) 2 Wenn der Wassereinlauf durch eine voreingestellte Zeit angehalten wird, und die erforderliche Zeit nicht erreicht ist: Drücken Sie erneut auf Dusche EIN/AUS...
  • Page 9 Seite wurde absichtlich leer gelassen...
  • Page 10: Introduction - Nettoyage À L'eau Chaude

    Introduction – Nettoyage à l’eau chaude Consignes de sécurité Descriptif du produit Le système de nettoyage à l’eau chaude est destiné à la AVERTISSEMENT désinfection thermique du système de baignoire Parker®. Afin d’éviter toute brûlure, ne jamais orienter un jet d’eau chaude vers des REMARQUE personnes.
  • Page 11: Notice D'utilisation

    Notice d'utilisation Fixation de la douchette (5 étapes) Fig. 1 1 Retirer le bouchon d’évacuation. (Voir Fig. 1) 2 Fixer le support de douchette à la baignoire en enfonçant la Fig. 2 tige dans le trou d’évacuation central le plus loin possible. (Voir Fig.
  • Page 12 Fig. 5 5 Tourner la douchette dans un sens ou dans l’autre afin de la sécuriser. (Voir Fig. 5) Désactivation de la protection anti-brûlure (5 étapes) Fig. 6 1 Tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une montre. Laisser la clé dans la serrure. (Voir Fig. 6) ATTENTION Fig.
  • Page 13 Contrôle de la température de l’eau (2 étapes) AVERTISSEMENT Pour éviter toute brûlure, ne jamais vérifier la température de l’eau à main nue. ATTENTION Contrôler la température de l’eau et vérifier que l’eau circule dans tout le système de nettoyage à l’eau chaude afin de garantir une désinfection thermique complète.
  • Page 14 Démarrage de la douche de nettoyage à l’eau chaude Fig. 12 (2 étapes) 1 Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt de la douche (A). Laisser l’eau couler pendant la durée requise, puis appuyer de nouveau sur le bouton Marche/Arrêt de la douche (A) pour arrêter l’eau.
  • Page 15 AUSTRALIA FRANCE ÖSTERREICH ArjoHuntleigh Pty Ltd ArjoHuntleigh SAS ArjoHuntleigh GmbH 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi Dörrstrasse 85 O’Connor CS 70133 AT-6020 INNSBRUCK AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +43 (0) 512 204 160 0 Tel: +61 89337 4111 Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 Fax: +43 (0) 512 204 160 75 Free: +1 800 072 040...
  • Page 16 GETINGE GROUP is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost efficiency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, GETINGE and MAQUET. ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions. GETINGE provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences.

Table des Matières