Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

RH
Safety and operating instructions
Pusher leg rockdrills
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l'opérateur
Poussoirs de perforateur
Sicherheits- und Betriebsanleitung
Stützenbohrhämme
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
Perforadoras de empujador
Instruções de segurança e operação
Coluna telescópica para perfuradores de rocha
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Perforatrici con servosostegno
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok
Bergborrmaskiner (anpassade för matarben)
© 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16
Original instructions
656W

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atlas Copco RH 656W

  • Page 1 Instruções de segurança e operação Coluna telescópica para perfuradores de rocha Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Perforatrici con servosostegno Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Bergborrmaskiner (anpassade för matarben) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Original instructions...
  • Page 3 SVENSKA............... . 158 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16...
  • Page 4: Table Des Matières

    Operating..............19 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16...
  • Page 5 EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC)......26 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16...
  • Page 7: Introduction

    Safety and operating instructions Introduction Thank you for choosing a product from Atlas Copco. Since 1873, we have been committed to finding new and better ways of fulfilling our customers' needs. Through the years, we have developed innovative and ergonomic product designs that have helped customers improve and rationalize their daily work.
  • Page 8: Safety Instructions

    Respiratory protection when appropriate ● ● Protective gloves Proper protective boots ● Appropriate work overall or similar clothing (not ● loose-fitting) that covers your arms and legs. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Original instructions...
  • Page 9: Operation, Precautions

    Furthermore, losing your balance or slipping may cause injury. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Original instructions...
  • Page 10 Keep the workplace free from foreign objects. ► recommended in the operating and safety ► Ensure that the work piece is securely fixed. instructions © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Original instructions...
  • Page 11 Before resuming the work, find and remove the cause of the increased vibrations. ► Never grab, hold or touch the inserted tool when using the machine. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Original instructions...
  • Page 12: Maintenance, Precautions

    Storage, precautions ♦ Keep the machine and tools in a safe place, out of the reach of children and locked up. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Original instructions...
  • Page 13: Overview

    The purpose is to prevent water from entering the percussion mechanism of the rock drill. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Original instructions...
  • Page 14: Main Parts

    The warning symbol together with the book symbol means that the user must read the safety and operating instructions before the machine is used for the first time. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Original instructions...
  • Page 15: Hoses And Connections

    30 and 100 meters (100 and is 6 bar. 330 feet), a hose with a minimum internal diameter of 50 mm (2”) should be used. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Original instructions...
  • Page 16: Water Pressure

    The tip of the insertion tool can become hot and Whenever removing the drill steel the following sharp when used. Touching it can lead to burns and instructions must be observed: cuts. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Original instructions...
  • Page 17: Operation

    The pusher leg must be fixed to the rock drill by means of the bayonet coupling. ► Stop the machine immediately in all cases of power supply interruption. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Original instructions...
  • Page 18: Controls

    Pusher leg feed control knob Adjust the feed force using the feed control knob as follows: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Original instructions...
  • Page 19: Start And Stop

    8. Adjust the feed force by means of the feed control knob (C) so that the maximum penetration rate is obtained. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Original instructions...
  • Page 20: Re-Positioning The Pusher Leg

    When buying a part, the first thing to do is to verify that the part is an Atlas Copco part. Most parts can be identified. If blow-cleaning of the drill hole is required: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Original instructions...
  • Page 21: Every Day

    4. Check the hoses, couplings and controls for If the machine is equipped with a silencer, check ♦ leakage and damage. for damage. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Original instructions...
  • Page 22: Periodic Maintenance

    In the case of long-term storage, pour a quantity ● of oil directly into the rock-drill's air intake and then turn on the air briefly. This will protect the machine from corrosion. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Original instructions...
  • Page 23: Technical Data

    Damaged flushing hole in the shank Change drill steel Chipping of the piston tip Misalignment of the shank Change the drill steel or chuck bushing or both © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Original instructions...
  • Page 24: Machine Data

    We, Atlas Copco Construction Tools AB, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Page 25: Noise And Vibration Data

    (in) (in) (in) (lb) (in) Single telescope BMK 62S 8321 0102 02 RH 656W 1300 1815 3115 (51) (71) (123) (37.5) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Original instructions...
  • Page 26: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC) We, Atlas Copco Construction Tools AB, hereby declare that the machines listed below conform to the provisions of EC Directive 2006/42/EC (Machinery Directive), and the harmonised standards mentioned below.
  • Page 28 Utilisation..............45 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16...
  • Page 29 Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE)......52 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16...
  • Page 31: Introduction

    également des conseils et vous indiquent comment effectuer la maintenance de routine du marteau perforateur. Vous devez lire ces instructions attentivement et les comprendre avant d'utiliser le marteau perforateur pour la première fois. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instructions d’origine...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    ► Vérifiez que les raccords d'air comprimé sont correctement fixés. Ne jamais porter une machine pneumatique par ► le flexible d'air. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instructions d’origine...
  • Page 33: Fonctionnement, Précautions

    Ne jamais utiliser un outil d'insertion sans collet. ► Examinez régulièrement l'usure de l'outil ► d'insertion et contrôlez la présence éventuelle de signes de détérioration ou de fissures visibles. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instructions d’origine...
  • Page 34 être efficace pour le type de substance en cause (et le cas échéant, approuvée par l’autorité gouvernementale pertinente). Travailler dans une zone bien ventilée. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instructions d’origine...
  • Page 35 Consultez ces experts. les mains, les bras, les épaules, le cou, ou d’autres parties du corps. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instructions d’origine...
  • Page 36 DANGER Dangers électriques La machine n'est pas isolée électriquement. Tout contact de la machine avec de l'électricité risque de provoquer des blessures graves ou la mort. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instructions d’origine...
  • Page 37: Maintenance, Précautions

    Sélectionner, entretenir et remplacer l'outil ► d'insertion comme cela est recommandé dans ces instructions. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instructions d’origine...
  • Page 38: Vue D'ensemble

    Le but étant d'éviter que l'eau n'entre dans le mécanisme de percussion du marteau perforateur. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instructions d’origine...
  • Page 39: Principales Pièces

    être monté directement sur les tirants latéraux de celle-ci. Type de machine Pression d'air comprimé maximale autorisée Numéro de série © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instructions d’origine...
  • Page 40: Flexibles Et Connexions

    -30 à 0 ISO VG 32-68 Flexible d'air vers le poussoir -10 à +20 ISO VG 68-100 +10 à +50 ISO VG 100-150 Tuyau d'eau © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instructions d’origine...
  • Page 41: Réglage De Pression

    Avant de changer l'outil d'insertion, arrêtez la ► machine, coupez l'alimentation d'air comprimé et purgez la machine en activant le dispositif de marche/arrêt. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instructions d’origine...
  • Page 42: Retrait Du Fleuret

    Apprenez à éteindre la machine en cas d'urgence. ► ► Arrêtez immédiatement la machine en cas de coupure d'énergie quelconque. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instructions d’origine...
  • Page 43: Opérations À Effectuer Avant La Mise En Service

    Soupape d'accélérateur fermée (position arrêt) Uniquement soufflage. Levier sélecteur et soupape d'eau entièrement ouverts. Soupape de soufflage fermée (position arrêt). Levier de soufflage ouvert à fond. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instructions d’origine...
  • Page 44: Bouton De Commande De L'avance Du Poussoir

    à tendance à bloquer. Lorsqu'on appuie sur le bouton de soupape, la pression d'air dans le © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instructions d’origine...
  • Page 45: Arrêt Du Marteau Perforateur

    ♦ Maintenez fermement l'outil d'insertion contre la surface à travailler avant de démarrer la machine. Si le rinçage du trou foré est requis : © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instructions d’origine...
  • Page 46: Lors Des Pauses

    Effectuez une inspection générale des fuites et dommages. ♦ Vérifiez que l'embout de prise d'air est bien serré et que le raccord décaleur n'est pas endommagé. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instructions d’origine...
  • Page 47: Contrôle De L'usure

    4. Vérifiez l'état des flexibles, des raccords et des commandes afin de vous assurer qu'ils ne présentent ni traces de fuite ou de détérioration. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instructions d’origine...
  • Page 48: Maintenance Périodique

    Stockez toujours la machine dans un endroit ● propre et sec. Assurez-vous qu'aucun corps étranger ne pénètre ● dans l'appareil. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instructions d’origine...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    L'emmanchement du fleuret doit aussi présenter un revêtement d'huile. Vérifiez que le graisseur est bien connecté dans la bonne direction. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instructions d’origine...
  • Page 50: Caractéristiques De La Machine

    Calibre pour emmanchement hexagonal de la douille de rotation de 22 mm ( ⁄ ") Atlas Copco N° 3091 0038 00. Utilisez la jauge de pression Atlas Copco N° 9090 0550 80 pour vérifier la pression d'eau et d'air. Caractéristiques de la machine Dimension de Alésage du...
  • Page 51: Données Relatives Au Bruit Et Aux Vibrations

    Atlas Copco Construction Tools AB, ne peut être tenu pour responsable des conséquences d'une utilisation des valeurs déclarées à la place des valeurs correspondant à l'exposition réelle, dans le cadre d'une évaluation des risques sur un lieu de travail dont nous ne maîtrisons aucun élément.
  • Page 52: Déclaration Ce De Conformité

    Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE) Nous, Atlas Copco Construction Tools AB, déclarons par la présente que les machines énumérées ci-dessous sont conformes aux dispositions de la directive européenne 2006/42/CE (directive « Machines »), et des normes harmonisées mentionnées ci-dessous.
  • Page 54 Betrieb............... . . 71 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16...
  • Page 55 EG-Konformitätserklärung (EG-Richtlinie 2006/42/EG)......78 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16...
  • Page 57: Einleitung

    RH 656W Sicherheits- und Betriebsanleitung Einleitung Wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts von Atlas Copco! Seit 1873 sind wir bestrebt, die Wünsche und den Bedarf unserer Kunden optimal zu decken. Unsere innovativen und ergonomischen Produktlösungen dienen der Kostensenkung und somit der besseren Rentabilität der Unternehmenstätigkeit des Kunden.
  • Page 58: Sicherheitshinweise

    Verlassen Sie sich immer auf Ihren gesunden ► Stellen Sie sicher, dass sämtliche Menschenverstand. Druckluftanschlüsse korrekt befestigt sind. Tragen Sie eine Druckluftmaschine niemals am ► Druckluftschlauch. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 59: Betrieb, Vorsichtsmaßnahmen

    Abnutzung, Beschädigungen oder sichtbare Risse. Maschine passende Größe und Schaftlänge ► Achten Sie während des Betriebs auf besitzt. ungewöhnliche Vorgänge. ► Verwenden Sie niemals Werkzeuge ohne Bund. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 60 Um die Gefahren durch Abgase und Staub zu ► Beachten Sie alle relevanten Gesetze und vermindern, befolgen Sie folgende Anweisungen: Vorschriften sowie die betrieblichen Gesundheits- und Sicherheitsbestimmungen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 61 B. Stolpern über Schläuche oder andere Gegenstände. Ausrutschen, Stolpern oder Hinfallen kann zu Verletzungen führen. Zur Verhütung dieses Unfallrisikos ist Folgendes zu beachten: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 62 Beim Arbeiten stellen verborgene Leitungen und aufgebrochenen Bearbeitungsfläche den Start- Rohre eine Gefahr dar, die zu ernsthaften und Stoppschalter nicht gedrückt zu halten. Verletzungen führen kann. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 63: Wartung, Vorsichtsmaßnahmen

    Sie sicher, dass dieser angebracht und in einwandfreiem Zustand ist. Tragen Sie stets einen Gehörschutz. ► Verwenden Sie dämpfende Materialien, um das ► „Klingeln“ von Werkstücken zu vermeiden. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 64: Übersicht

    äußere für Luft und die innere für Wasser. Damit steht Spülluft zur Verfügung, sobald die Druckluft eingeschaltet wird. Damit soll verhindert werden, dass Wasser in den Schlagmechanismus des Bohrhammers eindringen kann. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 65: Hauptkomponenten

    Max. zulässiger Druckluftdruck Seriennummer Das Warnsymbol und das Buchsymbol weisen darauf hin, dass Sie vor dem ersten Einsatz der Maschine die Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung lesen müssen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 66: Schläuche Und Anschlüsse

    Viskosität (ISO 3448) Wasser -30 bis 0 ISO VG 32-68 Druckluftschlauch, Maschine -10 bis +20 ISO VG 68-100 Druckluftschlauch, Vorschubstütze +10 bis +50 ISO VG 100-150 Wasserschlauch © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 67: Druckeinstellung

    Verletzungen führen. Schalten Sie vor dem Wechseln des Werkzeugs ► immer die Druckluftversorgung aus und lassen Sie die Maschine durch Betätigen des Start- und Stoppschalters auslaufen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 68: Entnehmen Des Bohrstahls

    Entnehmen des Bohrstahls Bei jedem Entnehmen des Bohrstahls müssen die folgenden Anweisungen beachtet werden: Betrieb WARNUNG Unbeabsichtigter Start Unbeabsichtigtes Starten der Maschine kann zu Verletzungen führen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 69: Vorbereitungen Vor Der Inbetriebnahme

    Der Stützenbohrhammer darüber hinaus mit einem sind. Hebel für zusätzliches Ausblasen ausgerüstet. Drosselventil geschlossen (Stopp-Position) Nur zum Ausblasen. Drosselhebel und Wasserventil vollständig geöffnet. Gebläseventil geschlossen (Stopp-Position). Ausblashebel vollständig geöffnet. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 70: Vorschubeinstellring An Der Vorschubstütze

    Lage des Bohrhammers beim Ansetzen oder bei Klemmneigung zu korrigieren. Beim Drücken des Ventilstifts, wird die Druckluft in der Vorschubstütze abgeleitet. Diese kann dann manuell zurückgezogen werden. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 71: Anhalten Des Bohrhammers

    Ausblasen des Bohrlochs ♦ Drücken Sie das Einsteckwerkzeug vor dem Start der Maschine auf die Oberfläche des zu bearbeitenden Objekts. Wenn ein Ausblasen des Bohrlochs erforderlich ist: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 72: Einlegen Von Pausen

    Führen Sie eine allgemeine Prüfung auf Vertragswerkstatt. Undichtigkeiten und Beschädigungen durch. ♦ Stellen Sie sicher, dass der Einlassnippel festgezogen und die Klauenkupplung nicht beschädigt ist. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 73: Prüfen Auf Abnutzung

    (sofern vorhanden). 2. Prüfen Sie das Anzugsdrehmoment der Seitenbolzenmuttern (A). Ziehen Sie sie mit 125 Nm fest. 3. Prüfen Sie die Verbindung von Bohrhammer und Vorschubstütze. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 74: Regelmäßige Wartung

    Lagern Sie die Maschine immer an einem ● sauberen und trockenen Ort. Stellen Sie sicher, dass keine Fremdkörper in die ● Maschine gelangen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 75: Technische Daten

    Schmiervorrichtung in der richtigen Richtung angeschlossen ist. Einfrieren Feuchtigkeit in der Druckluft Verwenden Sie Wasserabscheider Wasserdruck ist höher als der Luftdruck Verringern Sie den Wasserdruck © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 76: Maschinendaten

    Arbeitsweise des Anwenders, vom bearbeiteten Material, von der Belastungsdauer, von der physischen Kondition des Anwenders und vom Zustand der Maschine ab. Atlas Copco Construction Tools AB haftet nicht für Folgen, falls die genannten Werte anstelle der Werte verwenden werden, die der tatsächlichen Belastung entsprechen, hervorgehend aus einer individuellen Risikoanalyse in einer Arbeitsplatzsituation, die wir nicht beeinflussen können.
  • Page 77: Zubehör

    Gewicht bohrung für Teilenummer Bohrhammer (in) (in) (in) (lb) (in) Einzelteleskop BMK 62S 8321 0102 02 RH 656W 1300 1815 3115 (51) (71) (123) (37.5) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 78: Eg-Konformitätserklärung

    Sicherheits- und Betriebsanleitung RH 656W EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung (EG-Richtlinie 2006/42/EG) Wir, die Atlas Copco Construction Tools AB, erklären hiermit, dass die nachfolgend aufgelisteten Maschinen die Bestimmungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) sowie die nachfolgend genannten harmonisierten Normen erfüllen. Stützenbohrhämme Teilenummer Pmax [bar]...
  • Page 80 En funcionamiento............. . 97 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16...
  • Page 81 Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE)......104 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16...
  • Page 83: Introducción

    Atlas Copco cuenta con una sólida red de ventas y servicios a escala mundial formada por centros de atención al cliente y distribuidores repartidos por todo el mundo.
  • Page 84: Instrucciones De Seguridad

    Protección respiratoria, cuando sea necesario ● Guantes protectores ● ● Botas protectoras adecuadas © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instrucciones originales...
  • Page 85: Funcionamiento, Precauciones

    ► inflamables, humos o polvo. Asegúrese de que no haya fuentes de gas ni ► explosivos no detectados. ► Nunca perfore un barreno antiguo. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instrucciones originales...
  • Page 86 Cumpla todas las leyes y normativas aplicables, ► incluidas las normativas de salud y seguridad en el trabajo. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instrucciones originales...
  • Page 87 Las siguientes indicaciones pueden ayudar a reducir objetos. El deslizamiento, la desconexión y la caída la exposición a las vibraciones para el operario: pueden provocar lesiones. Para reducir este riesgo: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instrucciones originales...
  • Page 88 Seleccione, conserve y sustituya la herramienta ► de inserción según lo recomendado en estas instrucciones. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instrucciones originales...
  • Page 89: Mantenimiento, Precauciones

    Almacenaje, precauciones Guarde la máquina y las herramientas en un lugar ♦ seguro, fuera del alcance de los niños y bajo llave. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instrucciones originales...
  • Page 90: Visión General

    El objetivo de este mecanismo es impedir que entre agua en el mecanismo de percusión de la perforadora. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instrucciones originales...
  • Page 91: Piezas Principales

    El símbolo de atención unido al símbolo del libro significa que el usuario debe leer las instrucciones de seguridad y de funcionamiento antes de usar la máquina por primera vez. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instrucciones originales...
  • Page 92: Mangueras Y Conexiones

    De -30 a 0 ISO VG 32-68 Manguera de aire, empujador -10 a +20 ISO VG 68-100 De +10 a +50 ISO VG 100-150 Manguera de agua © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instrucciones originales...
  • Page 93: Ajuste De Presión

    Antes de cambiar la herramienta de inserción, ► pare la máquina, desconecte el suministro de aire comprimido y purgue la máquina activando el dispositivo de puesta en marcha y parada. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instrucciones originales...
  • Page 94: Desmontaje De La Barrena De Perforación

    Desmontaje de la barrena de perforación Cuando desmonte la barrena debe seguir las siguientes instrucciones: Funcionamiento ADVERTENCIA Encendido involuntario El encendido involuntario de la máquina puede producir lesiones. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instrucciones originales...
  • Page 95: Preparaciones Antes De La Puesta En Marcha

    Sólo para realizar limpiezas por barrido. La palanca de control y la válvula del agua se abren totalmente. Válvula del soplador cerrada (posición de parada). © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instrucciones originales...
  • Page 96: Mando De Control De Avance Del Empujador

    Esta característica se utiliza, por ejemplo, para ajustar la altura de la perforadora, cuando se instala el empujador o cuando tiene tendencia a atascarse. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instrucciones originales...
  • Page 97: Detención De La Perforadora

    Sujete la herramienta insertada firmemente contra la superficie de trabajo antes de arrancar la máquina. Si es necesaria la limpieza por barrido del barreno: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instrucciones originales...
  • Page 98: En Los Descansos

    ♦ Compruebe el funcionamiento de la palanca de control. Compruebe que se desplaza libremente arriba y abajo. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instrucciones originales...
  • Page 99: Comprobación Del Desgaste

    3. Compruebe la conexión de la perforadora al empujador. 4. Compruebe las mangueras, los acoplamientos y los controles por si presentan fugas o están dañados. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instrucciones originales...
  • Page 100: Mantenimiento Periódico

    Lubrique siempre bien la perforadora antes de guardarla. Guarde siempre la máquina en un lugar limpio y ● seco. Asegúrese de que no entren elementos extraños ● en la máquina. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instrucciones originales...
  • Page 101: Especificaciones Técnicas

    Compruebe que el lubricador esté conectado en la dirección correcta. Congelación Humedad en el aire comprimido Utilice separadores de humedad © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instrucciones originales...
  • Page 102: Datos De La Máquina

    Calibrador para vástago hexagonal de 22 mm ( ⁄ ") de casquillo de mandril de Atlas Copco número 3091 0038 00. Utilice el manómetro de Atlas Copco número 9090 0550 80 para comprobar la presión del agua y del aire. Datos de la máquina Diámetro...
  • Page 103: Datos De Ruido Y Vibraciones

    Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Nuestra empresa, Atlas Copco Construction Tools AB, no se hace responsable de las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de valores que reflejen la exposición real, en una evaluación de riesgos individual en una situación del lugar de trabajo sobre la que no tenemos control.
  • Page 104: Declaración Ce De Conformidad

    Declaración CE de conformidad Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE) Atlas Copco Construction Tools AB declara por la presente que las máquinas detalladas a continuación se ajustan a las disposiciones de las Directivas 2006/42/CE (Directiva sobre máquinas), y a las normas armonizadas mencionadas más abajo.
  • Page 106 Funcionamento............. . . 123 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16...
  • Page 107 Declaração de Conformidade da CE (Directiva da CE 2006/42/CE)....130 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16...
  • Page 109: Introdução

    A Atlas Copco tem uma forte rede global de vendas e assistência, que consiste em centros de apoio ao cliente e aos distribuidores espalhados por todo o mundo.
  • Page 110: Instruções De Segurança

    ● Capacete protector Protecção auricular ● Protecção para os olhos, resistente ao impacto e ● com protecção lateral © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instruções originais...
  • Page 111: Operação, Precauções

    As explosões podem provocar ferimentos graves ou morte. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instruções originais...
  • Page 112 área de exposição, e sempre antes de comer, beber, usar produtos de tabaco, ou entrar em contacto com outras pessoas. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instruções originais...
  • Page 113 Nunca use uma ferramenta de inserção como uma ferramenta de impacto manual. São especialmente concebidas e tratadas a quente, e só podem ser usadas numa máquina. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instruções originais...
  • Page 114 ATENÇÃO Perigo de objectos ocultos Durante a operação, os cabos e tubos ocultos constituem um perigo que pode provocar ferimentos graves. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instruções originais...
  • Page 115: Manutenção, Precauções

    Use sempre protecção para a audição. ► Use material de amortecimento para evitar que ► as peças de trabalho “toquem” como uma campainha. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instruções originais...
  • Page 116: Visão Geral

    é ligado. O objectivo disto é evitar que a água entre dentro do mecanismo de percussão do perfurador de rocha. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instruções originais...
  • Page 117: Peças Principais

    Tipo de máquina Pressão máxima permitida de ar comprimido Número de série © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instruções originais...
  • Page 118: Mangueiras E Ligações

    -30 a 0 ISO VG 32-68 Mangueira de ar, coluna telescópica -10 a +20 ISO VG 68-100 Mangueira de água +10 a +50 ISO VG 100-150 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instruções originais...
  • Page 119: Ajuste De Pressão

    Se o retentor da ferramenta na máquina não estiver na posição de travamento, a ferramenta inserida poderá ser ejectada com força, podendo provocar ferimentos pessoais. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instruções originais...
  • Page 120: Remover A Broca De Aço

    Sempre que remover a broca de aço, é obrigatório cumprir as seguintes instruções: Operação ATENÇÃO Arranque involuntário O arranque involuntário da máquina pode provocar ferimentos. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instruções originais...
  • Page 121: Preparações Antes De Arrancar

    O perfurador de rocha com coluna telescópica está equipado também com um manípulo de descarga de ar, que dá uma descarga de ar/água adicional, se necessário. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instruções originais...
  • Page 122: Manípulo De Controlo De Avanço Da Coluna Telescópica

    3. Ajuste o manípulo de controlo de avanço (C) até que a força de avanço seja adequada para martelar o furo. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instruções originais...
  • Page 123: Parar O Perfurador De Rocha

    Empurre a ferramenta inserida com firmeza contra Se for preciso fazer a limpeza por descarga do furo a superfície de trabalho antes de pôr a máquina de perfuração: a trabalhar. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instruções originais...
  • Page 124: Ao Fazer Uma Pausa

    Faça uma inspecção geral, procurando fugas e próxima. danos. ♦ Verifique se o bocal de entrada de ar está bem apertado, e se o acoplamento de gancho não está danificado. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instruções originais...
  • Page 125: Inspecção De Desgaste

    3. Verifique a ligação do martelo perfurador de rocha à coluna telescópica. 4. Verifique as mangueiras, os acoplamentos e os controlos para ver se existem fugas ou danos. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instruções originais...
  • Page 126: Manutenção Periódica

    Armazene sempre o equipamento num lugar limpo ● e seco. ● Certifique-se de que nenhuns corpos estranhos entram no equipamento. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instruções originais...
  • Page 127: Dados Técnicos

    , introduzido entre duas superfícies planas opostas, tocar no fundo. Verifique a pressão da água - tem obrigatoriamente que ser inferior à pressão do ar © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Instruções originais...
  • Page 128: Dados Da Máquina

    Medidor para casquilho de 22 mm ( ⁄ ") encabadouro hexagonal Atlas Copco nº 3091 0038 00. Use o manómetro de pressão Atlas Copco nº 9090 0550 80 para testar a pressão da água e do ar. Dados da máquina Diâmetro...
  • Page 129: Dados Sobre O Ruído E Vibrações

    Nós, na Atlas Copco Construction Tools AB, não podemos ser considerados responsáveis pelas consequências de usar os valores declarados em vez de valores que reflictam a exposição real na avaliação de riscos pessoais numa situação de trabalho sobre a qual não temos qualquer controlo.
  • Page 130: Declaração De Conformidade Da Ce

    Declaração de Conformidade da CE Declaração de Conformidade da CE (Directiva da CE 2006/42/CE) Nós, Atlas Copco Construction Tools AB, declaramos pela presente que as máquinas listadas abaixo se encontram em conformidade com as provisões da Directiva 2006/42/CE da CE (Directiva de Maquinaria), e com as normas harmonizadas mencionadas abaixo.
  • Page 132 Condizioni di esercizio............149 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16...
  • Page 133 Dichiarazione di conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE)......156 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16...
  • Page 135: Introduzione

    In tutti gli angoli del mondo, Atlas Copco è in grado di offrire assistenza per i prodotti e la competenza idonea a garantire che i suoi clienti possano lavorare con la massima efficienza in qualunque momento.
  • Page 136: Norme Di Sicurezza

    ● eventuali problemi di collegamento tubo-utensile protezioni laterali e tubo-tubo. ● protezione delle vie respiratorie, se necessario © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Istruzioni originali...
  • Page 137: Funzionamento, Precauzioni

    ► Non perforare mai in un foro esistente. accessori in rotazione. provocando soffocamento, strappo del cuoio capelluto, lacerazioni o morte. Per ridurre tali rischi: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Istruzioni originali...
  • Page 138 Per ridurre tali idonee alle sostanze in questione (e se applicabile rischi: autorità governative rilevanti). © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Istruzioni originali...
  • Page 139 (quindi con un periodo maggiore di esposizione alle vibrazioni) e possono causare o contribuire a più alti livelli di esposizione alle vibrazioni. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Istruzioni originali...
  • Page 140: Manutenzione, Precauzioni

    ATTENZIONE Utensile di inserimento caldo La punta dell'utensile di inserimento potrebbe riscaldarsi e potrebbe affilarsi quando viene utilizzata. Il contatto con la punta può causare ustioni e tagli. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Istruzioni originali...
  • Page 141: Conservazione, Precauzioni

    Conservazione, precauzioni La macchina e gli utensili devono essere ♦ conservati in un luogo sicuro e fuori dalla portata dei bambini, chiuso a chiave. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Istruzioni originali...
  • Page 142: Avvertenze

    Lo scopo è quello di impedire che l'acqua penetri nel meccanismo di percussione della perforatrice. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Istruzioni originali...
  • Page 143: Parti Principali

    Prima dell'utilizzo della perforatrice è necessario montare l'accessorio direttamente sui bulloni laterali della macchina. Tipo di macchina Pressione pneumatica massima consentita Numero di serie © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Istruzioni originali...
  • Page 144: Tubi E Collegamenti

    ISO VG 32-68 Flessibile dell'aria, macchina da -10 a +20 ISO VG 68-100 Flessibile dell'aria, servosostegno da +10 a +50 ISO VG 100-150 Flessibile dell'acqua © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Istruzioni originali...
  • Page 145: Regolazione Di Pressione

    Prima di cambiare l’utensile di inserimento, ► spegnere sempre la macchina, disinserire l’alimentazione dell’aria compressa e spurgare la macchina premendo il dispositivo di avviamento e arresto. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Istruzioni originali...
  • Page 146: Smontaggio Della Punta Di Perforazione

    Attenersi alle istruzioni indicate di seguito per la rimozione della punta di perforazione: Funzionamento AVVERTENZA Avviamento accidentale L’avviamento accidentale della macchina può provocare gravi lesioni personali. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Istruzioni originali...
  • Page 147: Preparativi Prima Dell'accensione

    Valvola di regolazione chiusa (posizione di arresto). Solo pulizia ad aria. Leva del regolatore e leva dell'acqua completamente aperte. Valvola per l'aria supplementare (posizione di arresto). © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Istruzioni originali...
  • Page 148: Manopola Di Comando Avanzamento Del Servosostegno

    8. Regolare la forza di alimentazione per mezzo della manopola di controllo di avanzamento (C) in modo da ottenere la velocità di penetrazione minima. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Istruzioni originali...
  • Page 149: Arresto Della Perforatrice

    Pulizia ad aria del foro ♦ Puntare bene l'utensile sulla superficie di lavoro prima dell'avvio della macchina. Se è richiesta la pulizia ad aria del foro: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Istruzioni originali...
  • Page 150: Durante Le Pause Della Lavorazione

    Verificare il funzionamento dell'acceleratore. Controllare che si muova liberamente su e giù. ♦ Verificare il funzionamento del trattenitore. Accertarsi che blocchi la punta di perforazione. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Istruzioni originali...
  • Page 151: Controllo Dell'usura

    Serrare ad una coppia di 125 Nm. 3. Verificare il collegamento della perforatrice al servosostegno. 4. Controllare tubi, innesti e controlli non presentino perdite o danni. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Istruzioni originali...
  • Page 152: Manutenzione Periodica

    Proteggere il mandrino con il tappo in plastica ● fornito con la macchina. In alternativa, utilizzare un tappo di legno o un panno di cotone. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Istruzioni originali...
  • Page 153: Dati Tecnici

    è sufficiente. Deve esserci anche uno strato di olio sulla bussola del fioretto. Controllare che il lubrificatore sia collegato in direzione corretta. Congelamento Umidità nell'aria compressa Usare separatori d'acqua © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Istruzioni originali...
  • Page 154: Dati Della Macchina

    Calibro per la boccola del mandrino esagonale 22 mm ( ⁄ ") Atlas Copco no. 3091 0038 00. Usare l'indicatore di pressione Atlas Copco no. 9090 0550 80 per misurare la pressione dell'acqua e dell'aria. Dati della macchina Alesaggio Lunghezza...
  • Page 155: Dati Su Rumore E Vibrazioni

    - invece dei valori che riflettono l'esposizione effettiva - nella singola valutazione dei rischi di uno specifico posto di lavoro, sul quale Atlas Copco Construction Tools AB non ha controllo. Questo utensile può causare una sindrome da vibrazioni mano-braccio se non utilizzato nella maniera idonea.
  • Page 156: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE) Atlas Copco Construction Tools AB, con il presente documento dichiara che i macchinari elencati di seguito sono conformi ai requisiti specificati dalle Direttive CE 2006/42/CE (Direttiva macchine), nonché agli standard armonizzati specificati di seguito.
  • Page 158 Drift................174 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16...
  • Page 159 EG-deklaration om överensstämmelse..........181 EG-deklaration om överensstämmelse (EG-direktiv 2006/42/EG)....181 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalinstruktioner...
  • Page 161: Inledning

    Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Inledning Tack för att ni valt en produkt från Atlas Copco. Sedan 1873 har vi arbetat med att hitta nya och bättre sätt att tillgodose våra kunders behov. Vi har under årens lopp utvecklat nyskapande och ergonomiska produktlösningar som har hjälpt kunderna att förbättra och rationalisera det dagliga arbetet.
  • Page 162: Säkerhetsinstruktioner

    Om maskinens verktygshållare inte är låst kan Skyddshjälm ● insatsverktyget kastas ut med stor kraft och förorsaka personskador. ● Hörselskydd Slagtåliga skyddsglasögon med sidoskydd ● ● Andningsskydd, vid behov Skyddshandskar ● © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalinstruktioner...
  • Page 163: Drift, Säkerhetsåtgärder

    Använd hårnät om du har långt hår. ► fastnar kan maskinen göra plötsliga eller våldsamma kast som kan orsaka personskador. Dessutom kan skador uppstå om du tappar balansen eller halkar. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalinstruktioner...
  • Page 164 Håll obehöriga personer på avstånd från rekommendationerna i säkerhetsinstruktioner och arbetsområdet. bruksanvisning. Håll arbetsplatsen ren och fri från främmande ► föremål. Se till att arbetsmaterialet är ordentligt säkrat. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalinstruktioner...
  • Page 165 ► Sluta arbetet omedelbart om maskinen plötsligt börjar vibrera våldsamt. Ta reda på orsaken till de ökade vibrationerna och åtgärda felet innan du återupptar arbetet. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalinstruktioner...
  • Page 166: Underhåll, Säkerhetsåtgärder

    ► eller demontera insatsverktyget när strömkällan av tryckluftsförsörjningen, lufta maskinen genom är ansluten. att trycka in start- och stoppanordningen samt koppla ifrån maskinen från strömkällan. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalinstruktioner...
  • Page 167: Förvaring, Säkerhetsåtgärder

    RH 656W Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Förvaring, säkerhetsåtgärder ♦ Förvara maskiner och verktyg på en säker, låst plats utom räckhåll för barn. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalinstruktioner...
  • Page 168: Översikt

    Detta innebär att spolluft matas fram så snart som tryckluften sätts på. Syftet är att förhindra vatten från att komma in i bergborrmaskinens slagmekanism. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalinstruktioner...
  • Page 169: Maskinens Huvuddelar

    Typskylt Modell Maximalt tillåtet lufttryck Serienummer Varningssymbol ihop med boksymbol innebär att användaren ska läsa igenom säkerhetsinstruktionen och bruksanvisningen innan maskinen används för första gången. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalinstruktioner...
  • Page 170: Slangar Och Anslutningar

    Trycket ska mätas nära luftnippeln. 100 meter (100 och 330 feet) bör en slang med Rekommenderat arbetstryck är 6 bar. en innerdiameter på minst 50 mm (2”) användas. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalinstruktioner...
  • Page 171: Vattentryck

    Spetsen på insatsverktyget kan bli varmt och vasst Följ alltid nedanstående instruktioner vid borttagning under användning. Att vidröra spetsen kan leda till av borrstål: bränn- eller skärskador. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalinstruktioner...
  • Page 172: Drift

    Lär dig hur man stänger av maskinen i händelse ► Matarbenet måste fästas på bergborren med av nödfall. bajonettkopplingen. ► Stanna maskinen omedelbart i händelse av störningar i strömförsörjningen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalinstruktioner...
  • Page 173: Reglage

    När ventilpinnen trycks in sjunker lufttrycket i matarbenet och detta kan fällas in Tryckluftsreglaget helt öppet. manuellt. Kontrollvred för matarbenet Justera matningskraften med reglaget på följande sätt: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalinstruktioner...
  • Page 174: Start Och Stopp

    7. För effektreglaget (A) helt framåt när borrstålet har fått bra fäste i stenblocket. 8. Justera matningskraften med reglaget (C) så att maximal penetrationshastighet uppnås. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalinstruktioner...
  • Page 175: Flytta Matarbenet

    När du köper en del är det första du ska göra att kontrollera att delen verkligen kommer från Atlas Om renblåsning av borrhålet krävs: Copco. De flesta delar kan identifieras. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalinstruktioner...
  • Page 176: Dagligen

    4. Kontrollera slangar, kopplingar och reglage för Om maskinen är utrustad med en ljuddämpare ♦ att se om det finns några läckor eller skador. ska denna kontrolleras för eventuella skador. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalinstruktioner...
  • Page 177: Regelbundet Underhåll

    ● Vid långtidsförvaring ska du hälla lite olja direkt i bergborrens luftintag och sedan sätta på luften en liten stund. Detta skyddar maskinen mot korrosion. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalinstruktioner...
  • Page 178: Tekniska Specifikationer

    Byt borrstål och/eller borrbussning kolvtoppen Stort slitage på kolvtoppen Byt kolv Trasiga räfflor Brist på smörjning Sänk vattentrycket om det är lika stort som eller högre än lufttrycket © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalinstruktioner...
  • Page 179: Maskindata

    är unika och beror på personens arbetssätt, i vilket material maskinen används, användarens exponeringstid och fysiska kondition samt maskinens skick. Atlas Copco Construction Tools AB kan inte hållas ansvarigt för konsekvenserna av att de deklarerade värdena används, istället för värden som återspeglar den faktiska exponeringen vid en enskild riskbedömning i en arbetsplatssituation över vilken Atlas Copco Construction Tools AB inte har någon kontroll.
  • Page 180: Buller- Och Vibrationsdata

    Cylinderlopp bergborr Artikelnr. maskin (in) (in) (in) (lb) (in) Enkelt teleskop BMK 62S 8321 0102 02 RH 656W 1300 1815 3115 (51) (71) (123) (37.5) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalinstruktioner...
  • Page 181: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Atlas Copco Construction Tools AB Dragonvägen 2 Kalmar Produktbolagschef: Erik Sigfridsson Tillverkare: Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Ort och datum: Kalmar, 2010-01-01 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0657 71 | 2010-03-16 Originalinstruktioner...
  • Page 184 Any unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers, and drawings. www.atlascopco.com...

Table des Matières