8981 500 337 10/04
TS
Dämpfungseinstellung
Damping adjustment
Réglage de l'amortissement
Die Dämpfung ist an Schraube "Y" in
Fig. 9, mit Hilfe eines geraden
Schraubendrehers (max. 0,8 x 4,5 mm)
einstellbar.
Einstellung nur in drucklosem Zustand!
–
Schraube eindrehen nach +,
Dämpfung härter.
–
Schraube herausdrehen nach -,
Dämpfung weicher.
Die Einstellung der Dämpfungsbereiche
sind nach den Diagrammen Seite 14-17
durchzuführen.
VE 4
VE 4 - S/D100 (3 842 998 054)
Linear Motion and Assembly Technologies
4plus
Damping can be adjusted via the "Y"
screw in Fig. 9 and using a straight
screwdriver (max. 0.8 x 4.5 mm).
Adjust only when no pressure is applied!
–
If screw is turned inward toward +,
damping is harder.
–
If screw is turned outward toward -,
damping is softer.
Adjust the damping areas according to
the diagrams on pages 14-17.
Bosch Rexroth AG
L'amortissement est réglable à la vis « Y »
dans la Fig. 9, au moyen d'un tournevis
droit (max. 0,8 x 4,5 mm).
Régler en absence de pression !
–
Tourner la vis vers le +,
l'amortissement est plus dur.
–
Tourner la vis vers le -,
l'amortissement est plus souple.
Le réglage des plages d'amortissement
doit être réalisé selon les diagrammes
des pages 14-17.
VE 4 - S/D250 (3 842 998 055)
13
de
en
fr
Fig. 9
Fig. 9