NL
2) Verbind de DMX-uitgang (10) met de DMX-in-
gang van de volgende lichtregelaar. Verbind de
B
uitgang hiervan met de ingang van het volgende
apparaat etc., tot alle lichteffectapparaten in een
ketting zijn aangesloten.
DMX-uitgangsjack is uitgerust met een ver-
grendeling. Om de stekker uit te trekken, drukt u
op de PUSH-hendel.
3) Sluit de DMX-uitgang van de laatste lichtregelaar
in de ketting af met een weerstand van 120 Ω
(0,25 W): Soldeer de weerstand vast op de pin-
nen 2 en 3 van een XLR-stekker en plug de stek-
ker in de DMX-uitgang.
4) Om de SCAN-250 van een lichtregelaar te kun-
nen bedienen, moet het DMX-startadres voor het
1ste DMX-kanaal worden ingesteld. Indien bij-
voorbeeld op de regeleenheid het adres 17 voor-
zien is voor het besturen van het paneel, stelt u
het startadres 17 in op de SCAN-250.
a) Druk eenmaal op de toets MENU (2), zodat de
melding
(address) op het display ver-
schijnt.
b) Druk op de toets ENTER (5). Het display knip-
pert.
c) Stel met de toets DOWN (3) of UP (4) het
overeenkomstige adres in (1 – 507).
d) Om op te slaan, drukt u op de toets ENTER.
Op het display verschijnt de melding
gedurende enkele seconden. Daarna wordt
opnieuw het geselecteerde startadres weer-
gegeven. Als u niet binnen de 8 seconden op
de toets ENTER drukt, schakelt het apparaat
terug naar het vorige adres.
Na het instellen van het startadres voor het 1ste
kanaal zijn de kanalen 2 – 6 aan de daarop vol-
gende adressen toegewezen. Voorbeeld:
Startadres 17 = kanaal voor het paneel
Adres 18 = kanaal voor de Gobo's
Adres 19 = Kanaal voor Gobo-rotatie
Adres 20 = Kanaal voor de kleuren
Adres 21 = Kanaal voor het draaien van de spiegel
Adres 22 = Kanaal voor het kantelen van de spie-
gel
2) Conecte la salida DMX (10) a la entrada DMX del
E
efecto de luz siguiente. Conecte su salida con la
entrada del próximo efecto de luz y así sucesiva-
mente hasta que todos los efectos de luces estén
conectados en una cadena.
La toma de salida DMX dispone de un bloqueo.
Para sacar la clavija, pulse la palanca PUSH.
3) Terminar la salida DMX del último efecto de luz
de la cadena con una resistencia de 120 Ω
(0,25 W): soldar la resistencia en el pin 2 y 3 de
un conector XLR y conéctelo a la salida DMX.
4) Para poder utilizar el SCAN-250 desde un con-
trolador, debe regular la dirección de arranque
DMX para el canal DMX 1. Si por ejemplo en el
controlador, la dirección 17 está prevista para
controlar el diafragma, regule en el SCAN-250, la
dirección de arranque 17.
a) Pulse una vez la tecla MENU (2) hasta que
aparezca
(address: dirección) en pan-
talla.
b) Pulse la tecla ENTER (5). La pantalla parpa-
dea.
c) Con la tecla DOWN (3) o UP (4), regule la direc-
ción de arranque correspondiente (1 – 507).
d) Para memorizar, pulse la tecla ENTER. La
pantalla indica
dosc. Después, la dirección de arranque sele-
cionada aparece de nuevo. Si no activa la
tecla ENTER en 8 segundos, el aparato
vuelve a la dirección precedente.
Después del reglaje de la dirección de arranque
del canal 1, los canales 2 – 6 se atribuyen a las
direcciones siguientes. Ejemplo:
Dirección de arranque 17: canal para el diafragma
Dirección 18: canal para los gobos
Dirección 19: canal para la rotación de los gobos
Dirección 20: canal para los colores
Dirección 21: canal para la rotación del espejo
Dirección 22: canal para la inclinación del espejo
5) Después del reglaje de la dirección de arranque,
el SCAN-250 puede utilizarse via el controlador
conectado. La dirección de arranque regulada se
20
5) Na instelling van het startadres kunt u de SCAN-
250 bedienen via de aangesloten regeleenheid.
Op het display verschijnt steeds het ingestelde
startadres vanaf het moment dat er besturings-
signalen door het DMX-besturingsapparaat wor-
den ontvangen. Bovendien licht de rode LED
DMX (6) op.
6.4 Bedrijfsparameters wijzigen
Door het menu op te roepen, kunt u de volgende para-
meters wijzigen. De hieronder weergegeven volgorde
komt overeen met de volgorde van de menu-items.
indica siempre en la pantalla en cuanto el contro-
lador DMX recibe las señales de control. Además
brilla el LED rojo DMX (6).
6.4 Modificación de los parámetros de fun-
cionamiento
Seleccionando el menú, los parámetros siguientes
pueden modificarse. La serie presentada corres-
ponde al orden de los puntos del menú.
durante unos segun-
Instelling van het startadres
(hoofdstuk 6.3)
. . .
Showmodus (hoofdstuk 6.1)
Show 1
Show 2
Slavemodus (hoofdstuk. 6.1.1)
normaal
2 Light Show
Kleurmodus (figuur 4, kanaal 4)
een kleur (normaal)
De kleurschijf wordt precies
op één kleur vergrendeld.
twee kleuren (split colour)
Bij deze instelling is ook een
stand tussen twee kleuren
mogelijk.
Draaien van de spiegel (Pan)
normaal
rotatie tegengesteld
Reglaje de la dirección de arranque
(capítulo 6.3)
. . .
Modo show (capítulo 6.1)
Show 1
Show 2
Modo Slave (capítulo 6.1.1)
normal
2 Light Show
Modo color (esquema 4, canal 4)
un color (normal)
El gobo de colores se encaja
exactamente sobre un color.
dos colores (split colour)
Una posición intermediaria
entre dos colores es posible.
Rotación espejo (Pan)
normal
rotación opuesta
Kantelen van de spiegel (Tilt)
normaal
kanteling tegengesteld
Displayweergave
normaal
180° gedraaid
Schakel met de toets ENTER de instel-
ling om. Het display knippert gedurende
8 seconden. Daarna verdwijnt het menu.
Spiegelstand voor focusinstelling
(zie hoofdstuk 6.5)
Zelftest
Nadat u op de toets ENTER hebt ge-
drukt, start een ingebouwde test. Om de
test te beëindigen, drukt u op de toets
MENU. Het volgende menu-item knip-
pert gedurende 8 seconden. Daarna
verdwijnt het menu.
Bedrijfsurenteller (fixture hours)
Nadat u op de toets ENTER hebt ge-
drukt, verschijnt het aantal bedrijfsuren
op het display. Om naar de vorige be-
drijfsmodus terug te schakelen, drukt u
op de toets MENU. Het volgende menu-
item knippert gedurende 8 seconden.
Daarna verdwijnt het menu.
Reset
Door op de toets ENTER te drukken,
reset u de instellingen: De spiegel gaat
even naar de uitgangspositie. Daarna
schakelt het apparaat terug naar de
vorige bedrijfsmodus.
Bedieningsstappen
1) Druk op de toets MENU (2) tot de betreffende
weergave op het display verschijnt.
Inclinación espejo (Tilt)
normal
movimiento opuesto
Visualización de la pantalla
normal
girado de 180°
Con la tecla ENTER, conmute el regla-
je, la pantalla parpadea durante 8 se-
gundos. Después el menú se borra.
Posición espejo para el reglaje del
enfoque
(Vea capítulo 6.5)
Auto test
Después de una presion en la tecla
ENTER, se efectúa un auto test. Para
pararlo, pulse la tecla MENU. El pró-
ximo punto del menú parpadea durante
8 segundos. Después el menú se borra.
Contador de horas de funcionamiento
(Fixture Hours)
Después de una presion en la tecla
ENTER, la pantalla indica las horas de
funcionamiento. Para volver al modo de
funcionamiento precedente, pulse la
tecla MENU. El próximo punto del menú
parpadea durante 8 segundos. Después
el menú se borra.
Reset
Después de una presion en la tecla
ENTER, se efectúa una reinicialización:
el espejo se coloca brevemente en la
posición inicial. Después el aparato
vuelve al modo de funcionamiento pre-
cedente.