Utilisation; Commande Via La Musique; Interconnexion De Plusieurs Scan-250; Comando Tramite La Musica - IMG STAGELINE SCAN-250 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

F
6

Utilisation

Reliez le cordon secteur à la prise secteur 230 V~/
B
50 Hz (12) puis l'autre extrémité à une prise secteur
CH
230 V~/50 Hz. L'appareil est alors allumé. Le miroir
se place dans une position initiale définie et la com-
mande est réinitialisée. Pendant ce temps, sur l'af-
fichage (1), la version du logiciel est indiquée. L'ap-
pareil est ensuite prêt à fonctionner. Pour éteindre
l'appareil, débranchez le cordon secteur.
Pour un meilleur confort d'utilisation, il est recom-
mandé de relier l'appareil à une prise secteur pou-
vant être allumée et éteinte via un interrupteur.
Conseil : comme source de lumière, on utilise une
lampe à décharge. Si l'alimentation est interrompue,
même brièvement, la lampe ne brille pas tout de
suite. Elle doit refroidir quelques instants pour pou-
voir s'allumer à nouveau.

6.1 Commande via la musique

1) Pour commander le SCAN-250 via le microphone
intégré (18), ne reliez pas l'entrée DMX (9). Si
aucun signal DMX n'est présent à cette entrée, la
LED MASTER (6) jaune brille et l'affichage (1)
indique
(Show 1) ou
2) Il est possible de commuter entre les modes de
fonctionnement Show 1 et Show 2 :
a) Enfoncez deux fois la touche MENU (2) jus-
qu'à ce que
(show mode) s'affiche.
b) Enfoncez la touche ENTER (5). L'affichage cli-
gnote.
c) Avec la touche DOWN (3) ou UP (4), commu-
tez entre
pour Show 1 et
Show 2.
d) Pour mémoriser, enfoncez la touche ENTER.
L'affichage indique pendant quelques secon-
des
. Ensuite, le mode de fonctionne-
ment sélectionné est à nouveau visible et le
déroulement du programme commence. Si la
touche ENTER n'est pas activée pendant
8 secondes, l'appareil revient au réglage pré-
cédent.
6
Funzionamento
I
Collegare il cavo rete in dotazione con la presa
230 V~/50 Hz (12) ed inserire la spina in una presa
di rete (230 V~/50 Hz). Così l'apparecchio è acceso.
Lo specchio si mette in una precisa posizione di par-
tenza e il comando viene resettato. Intanto, sul dis-
play (1) viene indicata la versione del software.
Dopodiché l'unità è pronta. Per spegnerla staccare
la spina dalla rete.
Per maggiore comodità conviene collegare l'u-
nità con una presa comandata da un interruttore.
N.B.: Come sorgente di luce viene usata una lam-
pada a scarica elettrica. Se la corrente viene inter-
rotta solo brevemente, la lampada non si riaccende
subito. Deve prima raffreddarsi per potersi accen-
dere di nuovo.

6.1 Comando tramite la musica

1) Per comandare lo SCAN-250 tramite il microfono
integrato (18) non si deve collegare l'ingresso
DMX (9). Se a quell'ingresso non è presente nes-
sun segnale di comando DMX, il LED giallo
MASTER (6) è acceso e il display (1) segnala
(Show 1) o
2) È possibile cambiare fra le modalità Show 1 e
Show 2:
a) Premere il tasto MENU (2) due volte in modo
che sul display appaia
b) Premere il tasto ENTER (5). Il display lampeg-
gia.
c) Con il tasto DOWN (3) o UP (4) cambiare fra
per Show 1 e
d) Per memorizzare la scelta premere il tasto
ENTER. Il display indica per alcuni secondi
. Successivamente appare di nuovo la
modalità selezionata e il programma comincia
a svolgersi. Se il tasto ENTER non viene pre-
muto entro 8 secondi, l'apparecchio ritorna
all'impostazione precedente.
12
3) Réglez le réglage SENSITIVITY (17) de la sensi-
bilité du micro de telle sorte que la dynamique de
la musique soit restituée de manière optimale par
les mouvements du faisceau lumineux ainsi que
par le changement des gobos et des couleurs. La
sensibilité la plus grande est réglée lorsque le
potentiomètre est entièrement à droite.
lorsque l'appareil modifie, par un signal musical,
la couleur, le gobo ou l'angle du faisceau.
Conseil : lorsque le volume sur l'installation
audio est modifié, il convient d'adapter en consé-
quence la sensibilité du micro via le réglage.

6.1.1 Interconnexion de plusieurs SCAN-250

Il est possible d'interconnecter plusieurs scanners
pour commander d'autres appareils auxiliaires
(Slave) sur le même rythme, via le micro de l'ap-
pareil principal (Master).
1) Reliez la sortie DMX (10) de l'appareil principal
via un cordon XLR 3 pôles (par exemple MEC-...
ou MECN-... de la gamme "img Stage Line") à
l'entrée DMX (9) du premier appareil auxiliaire.
(Show 2).
2) Reliez la sortie DMX du premier appareil auxi-
liaire à l'entrée INPUT DMX du deuxième
appareil auxiliaire et ainsi de suite.
3) Dès que les signaux de commande de l'appareil
principal sont présents sur les appareils auxiliai-
res, la LED rouge SLAVE (6) sur eux brille en con-
tinu. Les mouvements du faisceau des appareils
auxiliaires peuvent être synchronisés avec l'ap-
pareil principal ou être exactement à l'inverse
pour
(p. ex. si un seul appareil auxiliaire est utilisé).
a) Pour commuter entre mouvement synchrone
b) Enfoncez la touche ENTER (5). L'affichage cli-
c) Avec la touche DOWN (3) ou UP (4), commu-
3) Impostare il regolatore SENSITIVITY (17) per la
sensibilità del microfono in modo tale che il ritmo
della musica venga riprodotto in modo ottimale
dai movimenti del raggio di luce nonché dal cam-
bio dei disegni e dei colori. La maggiore sensibi-
lità si ha con il regolatore girato completamente a
destra.
del raggio di luce in seguito ad un segnale musi-
cale, il LED verde SOUND (6) si accende breve-
mente.
N.B.: Se si modifica il volume dell'impianto di
musica occorre adattare anche la sensibilità del
microfono con l'aiuto del relativo regolatore.
6.1.1 Collegamento di più SCAN-250
Si possono collegare più apparecchi per coman-
dare, per mezzo del microfono dell'apparecchio
principale (Master), tutte le unità secondarie (Slave)
nello stesso ritmo.
1) Collegare l'uscita DMX (10) dell'unità principale
con l'ingresso DMX (9) del primo apparecchio se-
condario servendosi di un cavo XLR a 3 poli (per
esempio della serie MEC-... o MECN-... del pro-
(Show 2).
gramma "img Stage Line").
2) Collegare l'uscita DMX del primo apparecchio
secondario con l'ingresso DMX del secondo
apparecchio secondario ecc.
(show mode).
3) Non appena agli apparecchi secondari sono pre-
senti i segnali di comando dell'unità principale, il
loro LED rosso SLAVE (6) rimane acceso. Il mo-
vimento dei raggi di luce degli apparecchi secon-
per Show 2.
dari possono essere in sincronia perfetta con l'u-
nità principale oppure possono essere il contrario
(p. es. se si usa una sola unità secondaria).
a) Per passare fra movimento sincronizzato e
La LED verte SOUND (6) brille brièvement
et opposé, enfoncez trois fois la touche MENU
(2) sur l'appareil auxiliaire jusqu'à ce que sur
l'affichage
(mode slave) soit visible.
gnote.
tez entre
(normal) pour un mouvement
Quando cambia il colore, il disegno o l'angolo
movimento opposto premere tre volte il tasto
MENU (2) sull'apparecchio secondario; il dis-
play indica
(slave mode).
synchrone et
(2 light show) pour un
mouvement opposé.
d) Pour mémoriser, enfoncez la touche ENTER.
L'affichage indique pendant quelques secon-
des
. Ensuite, le mode de fonctionne-
ment sélectionné (
synchrone et
pour mouvement opposé)
est à nouveau visible et le déroulement du
programme commence. Si la touche ENTER
n'est pas activée pendant 8 secondes, l'ap-
pareil revient au réglage précédent.
6.2 Télécommande LC-2
Diverses fonctions peuvent être gérées via la télé-
commande LC-2 disponible en option.
1) Reliez la télécommande à la prise REMOTE
CONTROL (19).
2) L'entrée DMX (9) ne doit pas être connectée ; la
LED jaune MASTER (6) doit briller.
3) Via la sortie DMX (10), d'autres SCAN-250 peu-
vent être reliés (voir chapitre 6.1.1) pour les gérer
de manière synchrone avec l'appareil principal
via cette télécommande.
4) Via la télécommande, les fonctions suivantes
sont accessibles :
Touche FAST/SLOW (22) :
après la mise sous tension, le mode Fast est
activé. La LED à côté de la touche ne brille pas.
Le mouvement du faisceau lumineux et le chan-
gement des couleurs et gobos s'effectuent selon
la musique. Si vous commutez avec la touche sur
le mode Slow, la LED brille et seul le mouvement
du faisceau lumineux est géré par la musique. Le
changement des couleurs et des gobos s'effec-
tue par la touche STROBE/NEXT. Pour revenir
au mode Fast, enfoncez une nouvelle fois la tou-
che FAST/SLOW.
Touche STROBE/NEXT (21) :
a) en mode Fast [la LED à côté de la touche
FAST/SLOW (22) ne brille pas].
b) Premere il tasto ENTER (5). Il display lampeg-
gia.
c) Con il tasto DOWN (3) o UP (4) cambiare fra
(normal) per un movimento sincroniz-
zato e
(2 light show) per un movimento
opposto.
d) Per memorizzare la scelta premere il tasto
ENTER. Il display indica per alcuni secondi
. Successivamente appare di nuovo la
modalità selezionata (
mento sincronizzato oppure
movimento opposto) e il programma comincia
a svolgersi. Se il tasto ENTER non viene pre-
muto entro 8 secondi, l'apparecchio ritorna
all'impostazione precedente.
6.2 Telecomando LC-2
Con il telecomando opzionale LC-2 si possono
comandare diverse funzioni.
1) Collegare il telecomando con la presa REMOTE
CONTROL (19).
2) L'ingresso DMX (9) non deve essere collegato; il
LED giallo MASTER (6) deve essere acceso.
3) All'uscita DMX (10) si possono collegare altri
SCAN-250 (vedi cap. 6.1.1) per movimenti tele-
comandati sincronizzati con l'unità principale.
4) Con il telecomando si possono comandare le
seguenti funzioni:
Tasto FAST/SLOW (22):
Dopo l'accensione è attivata la modalità Fast. Il
LED vicino al tasto non è acceso. I movimenti del
raggio di luce nonché il cambio dei disegni e dei
colori avvengono seguendo la musica. Se con il
tasto si passa alla modalità Slow, il LED si accende
e solo il raggio di luce è comandato dalla musica. Il
cambio dei disegni e dei colori avviene con il tasto
STROBE/NEXT. Per ritornare alla modalità Fast,
azionare di nuovo il tasto FAST/ SLOW.
pour mouvement
per un movi-
per un

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières