Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa - IMG STAGELINE SCAN-250 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Prosimy o otworzenie instrukcji na stronie 3,
PL
gdzie znajdą Państwo opisywane elementy
sterujące i gniazda połączeniowe.
1
Elementy sterujące i gniazda połącz-
eniowe
1.1 Panel sterujący w części dolnej
1 Wyświetlacz
2 Przycisk MENU do przywoływania menu
3 Przycisk DOWN do wyboru ustawień menu
4 Przycisk UP do wyboru ustawień menu
5 Przycisk ENTER do zatwierdzania wybranych
ustawień menu
6 Dioda wskaźnika trybu pracy:
DMX =
zaświeca się, kiedy na wejściu DMX
(9) pojawia się sygnał DMX
MASTER = tryb
urządzenia
(rozdz. 6.1 i 6.2); sterowanie za
pomocą zdalnego sterownika LC-2,
lub zintegrowanego mikrofonu
SLAVE =
tryb urządzenia podległego (rozdz.
6.1.1);
sterowanie
innego urządzenia SCAN-250
SOUND = zaświeca się chwilowo, kiedy kolor,
wzór, lub kąt słupa światła zmienia
się pod wpływem sygnału muzycz-
nego
1.2 Strona tylna
7 Uchwyt montażowy
8 Otwór M8 do wkręcenia ucha linki zabezpiecza-
jącej (patrz rozdz. 5)
9 Wejście sygnału DMX (3-biegunowy XLR);
1 = masa, 2 = DMX-, 3 = DMX+
urządzenie było używane niezgodnie z przezna-
czeniem, zostało niepoprawnie zainstalowane
lub obsługiwane oraz było poddawane napra-
wom przez nieautoryzowany personel.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej uży-
wane, wskazane jest przekazanie go do miejsca
utylizacji odpadów, aby zostało zniszczone bez
szkody dla środowiska.
3
Zastosowanie
Urządzenie przeznaczone jest do pracy na scenie i
w dyskotekach. Generuje różnokolorowe wzory,
przez co wprowadza odpowiednią atmosferę na
parkiecie. Urządzenie może być sterowane za po-
mocą zintegrowanego mikrofonu, zdalnego stero-
wnika LC-2 (dostępnego osobno jako wyposażenie
dodatkowe), lub za pomocą sygnału pochodzą-
cego ze sterownika DMX.
4
Instalowanie Lampy
Urządzenie nie jest oryginalnie wyposażone w
lampę. Wymagana jest dodatkowo lampa wyłado-
wcza typu MSD 250 W na bazie typu GY 9,5.
Nigdy nie należy używać lamp innego typu!
Można używać następujących lamp z oferty "img
Stage Line":
Artykuł
Kod produktu. Średnia żywotność
HLO-250MSD 05.0005
Nie wolno dotykać szklanej części lampy gołymi
rękoma! Odciski palców nedukują intensywność
światła i powodują znacznie szybsze przepalanie
się lampy.
Uwaga!
1. Zawsze należy odłączyć główną wtyczkę zasi-
lania przed włożeniem lub wyjęciem żarówki!
22
10 Wyjście sygnału DMX (3-biegunowy XLR);
1 = masa, 2 = DMX-, 3 = DMX+
11 Śruby dociskające uchwytu montażowego (7)
12 Gniazdo zasilające do podłączania urządzenia
do gniazda sieciowego (230 V~/50 Hz) za
pomocą dołączonego przewodu
13 Oprawa bezpiecznika głównego
Przepalony bezpiecznik należy wymieniać jedy-
nie na bezpiecznik tego samego typu
14 Uchwyt lampy (wymiana lampy – patrz rozdz. 4)
15 Śruby regulacji lampy
16 Śruby podstawy lampy (14)
17 Regulator czułości mikrofonu (18)
Obrót w lewo powoduje zwiększenie czułości
mikrofonu.
18 Mikrofon systemu sterowania dźwiękiem
19 Gniazdo do podłączania zdalnego sterownika
LC-2
nadrzędnego
1.3 Zdalny sterownik LC-2
Zdalny sterownik dostępny jest jako wyposażenie
dodatkowe. Nie jest dołączony do urządzenia
SCAN-250
20 Przycisk STAND BY funkcji Blackout
za
pomocą
(Lustro w pozycji wyjściowej, przesłona zam-
knięta)
21 Przycisk STROBE/NEXT:
W trybie Fast aktywuje efekt stroboskopu (w
czasie, gdy guzik jest wciśnięty)
W trybie Slow zmienia kolor (10 różnych
kolorów), a następnie zmienia wzór
22 Przycisk FAST/SLOW do przełączania pomię-
dzy trybami SLow i Fast (w trybie Slow świeci się
dioda)
Uwaga: Aby sterować urządzeniem za pomocą
zdalnego sterownika, na wejściu DMX IN (9) nie
może występować sygnał DMX
2. Lampa nagrzewa się mocno podczas pracy
urządzenia, dlatego należy pozwolić jej ostyg-
nąć przed przystąpieniem do wymiany (mini-
malny czas chłodzenia to 15 minut).
3. Nie wolno patrzeć wprost na lampę wyłado-
wczą, kiedy urządzenie jest otwarte. Jasność
oraz promieniowanie UV może być przyczyną
uszkodzenia wzroku.
1) Odkręcić dwie nakrętki (16) od uchwytu lampy
znajdujące się na tylnej stronie głowicy i wyciąg-
nąć uchwyt (14). Należy uważać żeby nie usz-
kodzić przewodów.
2) Wyciągnąć starą lampę z uchwytu.
3) Chwycić nową lampę za podstawę i umieść ją w
uchwycie. Lampa musi być pewnie zamoco-
wana w uchwycie.
4) Dokręcić śruby uchwytu lampy. Za pomocą
trzech śrub regulujących (15) wyregulować ma-
ksymalną jasność i promień światła.
Stosowana w urządzeniu lampa zawiera nie-
wielką ilość substancji szkodliwych (np.: rtęci).
W związku z tym nie wolno wyrzucać jej razem ze
zwykłymi odpadkami. Musi być umieszczana w
specjalnych pojemnikach.
Lampa musi być wymieniona najpóźniej po
upływie okresu 1,25 krotności średniej żywot-
ności. Dłuższe użytkowanie może grozić jej
wybuchnięciem.
Urządzenie jest wyposażone w licznik czasu
pracy.
3000 h
żywotności lampy. Po wymianie lampy należy
zanotować dotychczasowe wskazanie licznika –
patrz rozdz. 6.4 "Zmiana parametrów pracy",
menu licznika czasu pracy.
W przypadku eksplozji lampy należy jak najszyb-
ciej opuścić pomieszczenie, w którym urządze-
nie pracowało, aby wyeliminować wszelkie
ryzyko uszkodzenia zdrowia przez rozpylone
odrobiny rtęci. Należy porządnie wywietrzyć
pomieszczenie.
Pozwala
on
na
określenie
2
Informacje Dotyczące Bezpieczeń-
stwa
Urządzenie to spełnia wytyczne normy zgodności
elektromagnetycznej 89/336/EEC oraz normy dla
urządzeń niskonapięciowych 73/23/EEC.
Należy przestrzegać poniższych zasad:
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed
wodą, wysoką wilgotnością i wysoką tempera-
turą (dopuszczalny zakres temperatury otocze-
nia, w którym pracuje urządzenie to 0 – 40 °C).
Podczas
działania
nagrzewa. Aby uniknąć poparzeń, nie należy go
dotykać podczas pracy urządzenia oraz odcze-
kać około 15 minut po jego wyłączeniu.
Nie umieszczać żadnych przedmiotów w wenty-
latorach powietrza. Może to doprowadzić do
porażenia prądem!
Nie uruchamiać urządzenia oraz natychmiast od-
łączyć je od zasilania:
1. jeśli istnieje widoczne uszkodzenie obudowy,
obiektywu, filtra UV, czy kabla zasilającego,
2. uszkodzenie mogło powstać na skutek upusz-
czenia urządzenia lub podobnego wypadku,
3. jeśli urządzenie nie działa prawidłowo.
Uwaga!
Urządzenie zasilane jest prądem zmiennym
(230 V~). Nieostrożne obchodzenie się z urzą-
dzeniem może spowodować porażenie prą-
dem. Naprawy mogą być dokonywane jedynie
przez wykwalifikowany personel.
Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający, podczas
odłączania zawsze należy chwytać za wtyczkę.
Do czyszczenia obudowy używać tylko suchej,
miękkiej ściereczki, nie stosować środków czy-
szczących i wody. Do czyszczenia soczewki
można używać detergentów do szyb.
Dostawca oraz producent nie ponoszą odpo-
wiedzialności za wynikłe ewentualne szkody
materialne lub uszczerbki na zdrowiu, jeżeli
5
Montaż
Urządzenie musi być fachowo zamontowane.
Jeżeli jest podwieszane nad obszarami, w których
mogą znajdować się ludzie, musi być dodatkowo
zabezpieczone przed spadnięciem (np.: przez
linkę bezpieczeństwa).
1) Urządzenie
przymocować
montażowy (7) w wymaganym miejscu (np.: do
trawersu, czy poprzeczki statywu).
Uwaga!
1. Aby zapobiec przegrzaniu urządzenia, mie-
jsce jego zamocowania musi być dostatecz-
nie wentylowane. Urządzenie musi znaj-
dować się przynajmniej 1 m od najbliższej
przyległej powierzchni. Otwory wentylacyjne
w obudowie urządzenia nie mogą pod
żadnym pozorem być zasłonięte.
2. Należy zwrócić szczególną uwagę na za-
chowanie dostatecznej odległości od mate-
riałów łatwopalnych oraz wrażliwych na
gorąco.
3. Zabezpieczyć urządzenie przed spadnię-
ciem (np.: za pomocą stalowej linki).
Wkręcić ucho mocujące w otwór M8 (8) i
przymocować do niego linkę bezpieczeń-
stwa. Zamocować linkę w ten sposób, aby
po ewentualnym oderwaniu się urządzenie
nie spa- dało więcej niż 20 cm.
2) Aby ustawić urządzenie należy poluzować dwie
śruby mocujące uchwytu montażowego (11).
czasu
Ustawić odpowiednie nachylenie urządzenia i
docisnąć śruby mocujące.
urządzenie
bardzo
się
poprzez
uchwyt

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières